例文 (28件) |
八子良の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
桓武天皇の子・大納言良岑安世の八男。例文帳に追加
He was the eighth son of Dainagon YOSHIMINE no Yasuyo, son of the Emperor Kanmu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八乙女浦(山形県鶴岡市由良):蜂子皇子を、舞を踊って出迎えた八人の美しい乙女に由来する。例文帳に追加
Yaotome-ura (Yura, Tsuruoka City, Yamagata Prefecture): it was named after the eight beautiful ladies who welcomed Prince Hachinoko by performing a dance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、大物主の子である比売多多良伊須気余理比売(ヒメタタライスケヨリヒメ)を皇后とし、日子八井命(ヒコヤイ)、神八井耳命(カムヤイミミ)、神沼河耳命(カムヌナカワミミ、後の綏靖天皇)の三柱の子を生んだ。例文帳に追加
After coronation, he married Himetataraisukeyorihime, a daughter of Omono Nushi, and had three children (mihashira): Hikoyai no mikoto, Kamuyaimimi no mikoto, and Kamununakawamimi no mikoto (later Emperor Suizei). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
良尚法親王は桂離宮を造営したことで名高い八条宮智仁親王の第二皇子であり、後水尾天皇の猶子であった。例文帳に追加
Imperial Prince Yoshinao was the second son of Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito, who was famous for building Katsura Rikyu (Katsura Imperial Villa), and was a adopted child of Emperor Gomizunoo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他にも秩父や八王子は良質の石灰や木材が取れるため、江戸城や城下の建設のため、建材供給を八王子の大久保長安と連携しつつ行っていた。例文帳に追加
In addition, as high quality lime and lumber are found in Chichibu and Hachioji, he supplied building material in collaboration with Nagayasu OKUBO in Hachioji for the construction of Edo-jo Castle and the castle town. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐草は四方八方に伸びて限りが無く延命長寿や子孫繁栄の印として大変縁起が良い物とされていた。例文帳に追加
Arabesque was considered to be a highly auspicious token for longevity, fertility, and family prosperity due to its endless rambling behavior. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に後陽成天皇、空性法親王、良恕法親王、八条宮智仁親王、永邵女王など6男3女がいる。例文帳に追加
She had 6 sons and 3 daughters such as Emperor Goyozei, Imperial Prince Kusho, Imperial Prince Ryojo, Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito and Princess Eisho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妹に石清水八幡宮祀官・紀通清妻、智泉聖通がおり、その女良子が足利義満・足利満詮の生母となる。例文帳に追加
His younger sisters were the wife of KI no Tsusei, who was the Shikan (祀官) of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, Chisen Shotsu and her daughter, Yoshiko (KI no Yoshiko) became the birth mother to Yoshimitsu ASHIKAGA and Mitsuakira ASHIKAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
庶子であるがために良勝ははじめ僧侶にされる予定で、石清水八幡宮の宮本坊に入れられていた。例文帳に追加
As he was born out of wedlock, Yoshikatsu was supposed to become a monk and put in Miyamotobo of Iwashimizu Hachimangu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時の獅子狛犬像としては、奈良・薬師寺の鎮守八幡宮の木像(重要文化財)が著名である。例文帳に追加
Among the Shishi/komainu statues of that time, the ones in the Chinju Hachimangu shrine of the Yakushi-ji temple in Nara are well-known; they are made of wood and have been designated important cultural assets. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
束明神古墳(草壁皇子の真弓山稜の蓋然性が高く、八角墳の可能性がある。奈良県高市郡高取町)例文帳に追加
Tsukamyojin-kofun Tumulus (likely to be Mayumiyama-ryo Tumulus of Prince Kusakabe, and possibly, octagonal): Takatori-cho, Takaichi-gun, Nara Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお叔父の小山良師の末子も兄大石良雄に養子入りしたあと、出家して覚運と称して八幡山大西坊に入り、専貞の弟子になっている。例文帳に追加
It should be noted that the youngest son of his uncle Yoshikazu KOYAMA was adopted by his brother Yoshio OISHI and then became a priest named Kakuun at Hachimanyama Onishibo, therefore becoming a disciple of Sentei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの外に、奈良県高市郡高取町の束明神古墳(草壁皇子の真弓山稜か)、方形墳の上に八角形の墳丘を造っている可能性のある明日香村の岩屋山古墳(斉明陵か)などが八角形墳の可能性を指摘されている。例文帳に追加
Other tombs that follow, may be octagonal: Tsukamyojin-kofun Tumulus (likely to be Mayumiyama-ryo Tumulus of Prince Kusakabe) in Takatori-cho, Takaichi-gun, Nara prefecture; and Iwayayama-kofun Tumulus (likely to be Saimei-ryo Tumulus) which probably consist of an octagonal mound. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同乗していたポルトガル人(「牟良叔舎」、「喜利志多佗孟太」)が火縄銃を所持しており、鉄砲の実演を行い種子島島主である種子島恵時・種子島時尭親子がそのうち2挺を購入して研究を重ね、刀鍛冶の八板金兵衛に命じて複製を研究させる。例文帳に追加
Two Portuguese onboard (probably Francisco Zeimot and Antonio da Motta) had matchlock guns and gave a demonstration for Masatoki TANEGASHIMA and his son Tokitaka TANEGASHIMA, who purchased two of them and ordered Kinbei YAITA, a swordsmith, to investigate and replicate them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東京都世田谷区の世田谷山観音寺には、鎌倉時代の仏師・康円(運慶の孫)作の不動明王及び八大童子像があるが、これは奈良県天理市にあった廃寺・内山永久寺から移されたものである。例文帳に追加
At Setagayasan Kannon-ji Temple in the Setagaya Ward of Tokyo there are the statue of Fudo Myoo and the statue of hachidai-doji made by Koen (a grandson of Unkei), an artist of Buddhism statue in the Kamakura period, which were moved from the abolished Uchiyama Eikyu-ji Temple in Tenri City, Nara Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、地頭職であった肥後国八代荘に下った長年の嫡男名和義高の養子名和顕興(実父は長年の次男名和基長)を補佐し、征西将軍宮懐良親王に属して活動した。例文帳に追加
Later, when Akioki NAWA, who was a real son of Motonaga NAWA, the second son of Nagatoshi, and adopted by Yoshitaka NAWA, the heir of Nagatoshi, went down to Yashiro no sho in Higo Province where Akioki served as an estate steward, Genjo supported Akioki and worked under the command of Prince Kanenaga (also known as Kaneyoshi), the Southern Court military commander for western Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝承によると、山城国八瀬の国人・斎藤基良(内蔵人行元、斎藤実盛の孫、盛房(実俊)の子とする)という人物が山城国から、伊達郡茂庭村(現福島市飯坂町茂庭)に移住した。例文帳に追加
According to tradition, Motoyoshi SAITO (the son of Morifusa [Sanetoshi] and grandchild of 内蔵人行元 and Sanemori SAITO), who was a local samurai from Yase in Yamashiro Province, moved to Moniwa Village, Date County (present Moniwa, Izaka-cho, Fukushima City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
早良親王、伊予親王、藤原吉子、橘逸勢、文室宮田麻呂、菅原道真、吉備真備、井上皇后の御霊を総して八所御霊といい、各所で祟り神として祀られている。例文帳に追加
The spirits of Imperial Prince Sawara, Imperial Prince Iyo, FUJIWARA no Yoshiko, TACHIBANA no Hayanari, FUNYA no Miyatamaro, SUGAWARA no Michizane, KIBI no Makibi, and Empress Inoe are collectively called Hassho goryo (the spirits of eight people who died unhappy deaths as a result of political conspiracies) and enshrined as Tatari-gami in many places in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子は伊達村匡(長男)、伊達村風(三男)、伊達宗村(仙台藩主)(四男・六代)、田村村隆(五男・家臣伊達村倫養子、後田村村顕養子・)、伊達村良(八男・家臣伊達宗倫養子。)、娘村姫(池田継政正室)、娘徳姫・富子(伊達村年正室・玉台院)、娘琨姫(稲葉正益正室)、娘(片倉景寛室)など。例文帳に追加
His children included Muramasa DATE (the oldest son), Murakaze DATE (the third son), Munemura DATE (the fourth son and the sixth lord of domain), Murataka TAMURA (the fifth son, adopted by the vassal Muranori DATE, and later by Muraaki TAMURA), Murayoshi DATE (the eighth son, adopted by the vassal Munenori DATE), Murahime (a daughter, the lawful wife of Tsugumasa IKEDA), Tokuhime (a daughter, also known as Tomiko or Tamadaiin, the lawful wife of Muratoshi DATE), Konhime (琨姫, a daughter, the lawful wife of Masayoshi INABA), a daughter (the lawful wife of Kagehiro KATAKURA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この伝説によると将門は、妙見菩薩の御利生で八カ国を打ち随えたが、凶悪の心をかまえ神慮に憚らず帝威にも恐れなかったため、妙見菩薩は将門の伯父にして養子(実際には叔父)の平良文の元に渡ったとされる。例文帳に追加
According to this legend, Masakado conquered eight provinces with the gorisho (prayer answered) of Myoken Bosatsu, but because he had a cruel heart, paid no mind to what the gods might think, and had no fear of the Emperor's authority, Myoken Bosatsu crossed over to TAIRA no Yoshifumi's side, who was Masakado's uncle (an older brother of Masakado's father through adaption who was in actuality, younger brother of Masakado's father). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飯島虚心『葛飾北斎伝』によれば、元禄赤穂事件(忠臣蔵)で吉良方のヒーローとして扱われている剣客の小林平八郎には、娘が一人いて、その娘が後世、鏡師中島伊勢に嫁ぎ、そこで生まれた子が葛飾北斎であるという。例文帳に追加
According to "Katsushika Hokusai Den (Biography of Hokusai KATSUSHIKA)" by Kyoshin Iijima, Heihachiro KOBAYASHI, an expert swordsman who had been treated as a hero of the Kira side in the Genroku Ako Incident (Chushingura [The Treasury of Loyal Retainers]), had a daughter who later married Ise NAKAJIMA, an artist of mirrors, and gave birth to Hokusai KATSUSHIKA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし良雄が切腹前に幕府に出した親類書には、「一、養父・実祖父 二十八年以前正月病死大石内蔵助 一、実父三十一年前九月病死大石権内」となっていることから、養子説の信憑性は低い。例文帳に追加
However, the document of Yoshi's kinship, which was submitted to the bakafu (feudal government) prior to his seppuku states '1. His foster father and real grandfather, Kuranosuke OISHI, died of illness on New Year's Day 28 years ago, 1. His real father, Gennai OISHI, died of illness in September 31 years ago', which reduces the credibility of the adopted child theory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今西家の先祖は、十市城主民部太夫遠武の次男十市治良太夫遠正が廣瀬大社の社司樋口太夫正之の婿養子となり八千余石を領して川井城を築き川井民部少輔中原遠正と称したのが始まりである。例文帳に追加
The history of the Imanishi family began when Jiro Dayu Tomasa TOCHI, born the second son of the lord of Tochi-jo Castle Minbu Dayu Totake, became the adoptive son of his father-in-law Dayu Masayuki HIGUCHI who was a shashi (chief Shinto priesthood) of Hirose-taisha Shrine whereby Jiro Dayu Tomasa became the owner of a territory over 8,000 koku where he built Kawai-jo Castle and began to refer himself as Minbu Shoyu Nakahara Tomasa KAWAI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すなわち、「八所御霊」とされる上御霊神社の、崇道天皇(早良親王。光仁天皇の皇子)、井上皇后(井上内親王、光仁天皇の皇后)、他戸親王(光仁天皇の皇子)、藤原大夫神(藤原広嗣)、橘大夫(橘逸勢)、文大夫(文屋宮田麻呂)、火雷神(菅原道真)、吉備大臣(吉備真備)である。例文帳に追加
They are Hassho-goryo (eight departed spirits) enshrined in Kami goryojinja Shrine: Emperor Sudu (Price Sawara and imperial price of Emperor Konin), Empress Inoe (Imperial Princess Inoue and the empress of Emperor Konin), Prince Tato (the imperial prince of Emperor Konin), Fujiwara no Maetsukimi (Hirotsugu Fujiwara), Tachibana no Maetsukimi (Tachibana no Hayanari), Fumi no Maetsukimi (Funya no Miyatamaro), Honoikazuchi no kami (Sugawara no Michizane), and Kibi Daijin (Kibi no Makibi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「本当の美しさ、劇の美しさは九段目やね。…ここに出てくる人間が、まず戸無瀬が緋綸子、小浪が白無垢、お石が前半ねずみで後半が黒、由良之助は茶色の着付に黒の上で青竹の袴、…本蔵は渋い茶系の虚無僧姿、力弥は東京のは黄八丈で、上方だと紫の双ツ巴の紋付…みんなの衣装の取り合わせが、色彩的に行ってもこれほど理に叶ったものはないですわな」例文帳に追加
"The real beauty of the play is in Act Nine. Tonose wears a hirinzu (scarlet figured-satin), Konami wears a shiromuku (white kimono), Oishi wears a grey costume in the first half and a black costume in the latter half, Yuranosuke wears a brown kimono and a pair of black hakama with green bamboo patters, Honzo wears a brown komuso costume, Rikiya wears a kihachijo (high-quality yellow silk) in Tokyo and montsuki (formal dress with family crest) of two comma designs in Kamigata. Various colors are used and they make perfect sense." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3 審議会は、前二項に規定するもののほか、土地改良法(昭和二十四年法律第百九十五号)、家畜改良増殖法(昭和二十五年法律第二百九号)、家畜伝染病予防法(昭和二十六年法律第百六十六号)、飼料需給安定法(昭和二十七年法律第三百五十六号)、酪農及び肉用牛生産の振興に関する法律(昭和二十九年法律第百八十二号)、果樹農業振興特別措置法(昭和三十六年法律第十五号)、畜産物の価格安定に関する法律(昭和三十六年法律第百八十三号)、砂糖の価格調整に関する法律(昭和四十年法律第百九号)、加工原料乳生産者補給金等暫定措置法(昭和四十年法律第百十二号)、農業振興地域の整備に関する法律(昭和四十四年法律第五十八号)、卸売市場法(昭和四十六年法律第三十五号)、肉用子牛生産安定等特別措置法(昭和六十三年法律第九十八号)、食品流通構造改善促進法(平成三年法律第五十九号)、主要食糧の需給及び価格の安定に関する法律(平成六年法律第百十三号)及び食品循環資源の再生利用等の促進に関する法律(平成十二年法律第百十六号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。例文帳に追加
3) In addition to the matters provided for in the preceding two paragraphs, The Council shall deal with the tasks authorized under the following acts: Land Improvement Act (Act No.195 of 1949), Act for Improvement and Increased Production of Livestock (Act No.209 of 1950), Animal Infectious Diseases Control Act (Act No.160 of 1951), Feed Supply-and-Demand Stabilization Act (Act No.356 of 1952), Act Concerning Dairy and Beef Cattle Production Promotion (Act No.182 of 1954), Fruit-growing Industry Promotion Special Measures Act (Act No.15 of 1961), Act Concerning the Stabilization of Livestock Products (Act No.183 of 1961), Sugar Price Adjustment Act (Act No.109 of 1965), Temporary Act for Compensation Price for Producers of Milk for Manufacturing Use (Act No.112 of 1965), Act Concerning Establishment of Agricultural Promotion Areas(Act No.58 of 1969), Wholesale Market Act (Act No.35 of 1971), Special Measures Act for Beef Calf Production Stabilization (Act No.98 of 1988), Act Concerning of the Food Marketing Structure (Act No.59 of 1991), Act for Stabilization of Supply, Demand and Prices of Staple Food(Act No.113 of 1994), Food Recycling Act (Act No.116 of 2000 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十五条の八 国は、特定港湾管理者が認定運営者に対し、特定国際コンテナ埠頭を構成する荷さばき施設その他の国土交通省令で定める港湾施設の建設又は改良に要する費用に充てる資金を無利子で貸し付ける場合において、その貸付けの条件が次項において準用する前条第三項の規定によるほか次項において準用する同条第五項の政令で定める基準に適合しているときは、その貸付金に充てるため、その貸付金額の範囲内で政令で定める金額を無利子で当該特定港湾管理者に貸し付けることができる。例文帳に追加
Article 55-8 (1) When a Designated Port Management Body extends an interest-free loan to an Authorized Operator for the construction or improvement of cargo handling facilities and other Port Facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism which form a Designated International Container Wharf and the conditions of the said loan are in conformity with the provisions of the preceding Article paragraph (3) as applied mutatis mutandis to the next paragraph and the requirements specified by a Cabinet Order set forth in the same Article paragraph (5) as applied mutatis mutandis to the next paragraph, the National Government may extend, to cover the said loan, an interest-free loan of the amount specified by a Cabinet Order to the said Designated Port Management Body up to the amount of the said loan. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (28件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |