1016万例文収録!

「契約者」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 契約者の意味・解説 > 契約者に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

契約者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4622



例文

被保険契約した所定の保険事故による損害を受けた場合、保険契約者が保険に対して損害の補償を請求する(S3)。例文帳に追加

When the insured receives damage by a contracted prescribed insurance accident, the policyholder demands the compensation for the damage to the insurer (S3). - 特許庁

また、有期契約労働は1,444 万人(同28.0%)であり、非正規雇用労働の多くが有期契約労働であることが考えられる。例文帳に追加

The number of fixed-term contract workers is 14 .44 million persons (28 .0%) and it is considered that many of non-regular workers are fixed-term contract workers . - 厚生労働省

有期契約労働は1,444 万人で、役員を除く雇用に占める有期契約労働の割合は28%である。例文帳に追加

The number of fixed-term contract employees was 14.44million persons, and accounted for 28% of all employees excluding executives . - 厚生労働省

4 第二項の期間内に異議を述べた変更対象契約者の数が変更対象契約者の総数の十分の一を超え、かつ、当該異議を述べた変更対象契約者の保険契約に係る債権の額に相当する金額として内閣府令で定める金額が変更対象契約者の当該金額の総額の十分の一を超えるときは、契約条件の変更をしてはならない。例文帳に追加

(4) Contract conditions shall not be modified when the number of Policyholders Subject to Modify who have raised objections within the period of time set forth in paragraph (2) exceeds one tenth of the total number of Policyholders Subject to Modify and the amount specified by a Cabinet Office Ordinance as an amount equivalent to the sum of the claims pertaining to the insurance contracts of Policyholders Subject to Modify who have raised such objections exceeds one tenth of the total amount of that amount of Policyholders Subject to Modify.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

電子契約申込の申込端末1からインターネット4を介して電子契約承諾の承諾端末2に向けて申し込まれた契約申込に関連する申込関連時刻と電子契約の成立の正否等のメッセージを迅速かつ容易に送信することが可能な電子契約支援装置及び電子契約メッセージ送信制御方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an electronic contract support system and an electronic contract message transmission controlling method which quickly and easily transmit application time concerned with a contract application applied from an applicant terminal 1 of an electronic contract applicant to an approver's terminal 2 of an electronic contract approver through the Internet 4 and a message indicating the success or failure of the electronic contract. - 特許庁


例文

保険契約等の更新の場合には、契約更新対象の契約者の社員番号を用いて社員情報DB13から当該契約者のメールアドレスを取得し、そのアドレス宛てに当該契約者に対するパスワードと契約更新に関連する情報とを含むメールを安全にメールサーバ13に送信する。例文帳に追加

In the case of updating an insurance contract or the like, the mail address of the contractor of a contract updating object is acquired from the employee information DB 13 by using the employee number of the contractor and the mail including the password for the contractor and information relating to contract updating addressed to the above mail address is safely transmitted to the mail server 13. - 特許庁

イ 保険契約の内容が、保険契約者、被保険、保険金額を受け取るべきその他の関係(以下「保険契約者等」という。)の保護に欠けるおそれのないものであること。例文帳に追加

(a) The contents of the insurance contract have no risk of lacking in the protection of policyholders, those insured, beneficiaries of insurance claims, and other relevant persons (hereinafter referred to as "Policyholders, etc.");  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、この特例は、あくまで当事の力関係に差がある契約形態である事業と消費の間の契約に適用され、消費と消費の間の契約には適用されないことには注意を要する。例文帳に追加

Note, however, that, this rule is applicable exclusively to contracts executed between a business entity and a consumer, where the difference between the parties in bargaining power is significant, not to contracts executed between consumers.  - 経済産業省

ライセンス許諾契約に従って,特許所有(実施許諾)は,契約に規定された範囲内で保護された主題を実施する権利を相手(実施権)に与える義務を負い,後は,契約に規定された支払を実施許諾にすること及び契約に規定された他の行為を実行する義務を負う。例文帳に追加

According to the licensing agreement, the patent owner (licenser) takes an obligation to give the right to use a protected object within the scope provided in the agreement to another person (licensee) and the latter takes an obligation to make payments to the licenser provided in the agreement and perform other actions provided in the agreement. - 特許庁

例文

2 前項の承諾をした保険契約者は、次条から第七十七条までの規定の適用については、保険契約者でないものとみなす。例文帳に追加

(2) A Policyholder who has given his/her consent under the preceding paragraph shall not be deemed as a Policyholder for the purpose of applying the following Article to Article 77 inclusive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 保険契約者総会の決議は、保険契約者の半数以上が出席し、その議決権の四分の三以上の多数により行う。例文帳に追加

(2) A resolution of the policyholders meeting shall be adopted by a three quarter majority of the votes held by the attending Policyholders in a session where half or more of the Policyholders are present.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 契約者配当に充てるための準備金の積立てその他契約者配当に関し必要な事項は、内閣府令で定める。例文帳に追加

(2) A Cabinet Office Ordinance shall specified how to fund the reserve for policy dividends as well as any other necessary matter pertaining to Policyholder dividends.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 居住と非居住との間の金銭の貸借契約又は債務の保証契約に基づく債権の発生等に係る取引例文帳に追加

(ii) Transactions Pertaining to the Occurrence, etc. of Claims based on a money loan contract or an obligation guarantee contract between a resident and a non-resident  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 非居住預金契約等又は他勘定預金契約等に付随する非居住との間のデリバティブ取引例文帳に追加

(i) Derivative transactions with a non-resident which are incidental to a deposit contract, etc. with a non-resident or a deposit contract for other account, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、必要があれば損害保険契約者保護機構による資金援助が行われること等を通じて、保険契約者等の保護が図られることとなる。例文帳に追加

If necessary, policyholders are protected by the Non-Life Policyholders Protection Corporation by providing financial assistance.  - 金融庁

(3) 契約による実施権は,契約に別段の合意がない限り,ライセンスを第三に移転することもサブライセンスを付与することもできない。例文帳に追加

(3) Unless otherwise agreed, holders of contractual licenses may not transfer them to third parties nor grant sub-licenses. - 特許庁

(2)ライセンス契約は,契約当事により又は当事を代表して署名された書面によるものとする。例文帳に追加

(2) A licence contract shall be in writing signed by or on behalf of the contracting parties. - 特許庁

ISPサーバ2は、契約者情報を検索し、その契約者に対してウェッブ4経由で実放送時間情報を送信する。例文帳に追加

The ISP server 2 retrieves contractor information and sends the real broadcast time via a web 4 to its contractor. - 特許庁

ソフトウェアの排他権侵害又はライセンス契約違反に、排他権侵害又はライセンス契約違反の事実を明示するようにする。例文帳に追加

To clarify the fact of exclusive right disturbance or license contract violation to the exclusive right trespasser of software or license contract offender. - 特許庁

情報提供契約者および情報掲載契約者が地域情報を簡易に安全に、かつ継続的に提供できるようにする。例文帳に追加

To enable an information provision contractor and an information publishing contractor to easily, safely and continuously provide local information. - 特許庁

これにより、保険会社10および保険契約者、被保険にとって、容易かつ適切に保険契約上の告知を行うことが可能となる。例文帳に追加

Thus, the notification on the insurance contract can be performed easily and suitably for the insurance company 10 and the policyholder or person to be insured. - 特許庁

公共料金会社3は、電子マネー管理会社1へ支払い日と契約者名、暗証番号等の契約者情報を通知する。例文帳に追加

The public utility charge company 3 informs an electronic money management company 1 of a payment day and contractor information such as the contractor's name and the personal identification number. - 特許庁

不動産業は、賃貸人との間でサブリース原契約を行い、不動産業と保険会社との間では、総括保険契約が締結される。例文帳に追加

A real estate agent makes a sub-lease original contract with a lessor, and a blanket insurance contract is concluded between the real estate agent and an insurance company. - 特許庁

電力需用の要望事項を満足する電力供給を選択してその受電契約の成立あるいは契約の履行を支援する。例文帳に追加

To support forming of a power receiving contract or the execution of the contract by selecting a power supplier meeting the requirements of a power demander. - 特許庁

通信事業との新規契約契約変更に伴う手間を軽減し、また、通信事業の窓口業務を削減する。例文帳に追加

To reduce a labor caused by a new contract or contract alteration with a communication enterpriser, and to reduce a window work of the communication enterpriser. - 特許庁

前記契約者から預かった金銭の預り証として上記カードを支給し、カードIDと契約者IDとを関連づける。例文帳に追加

The cards are supplied as a temporary receipt of money received in trust from the contractor, and the card ID and a contractor ID are related. - 特許庁

消費契約の場合、消費契約法第8条~第10条に基づき、下記の事項等は無効となる可能性がある。例文帳に追加

In consumer contracts, the following clauses could be found invalid under Articles 8 to 10 of the Consumer Contract Act: .  - 経済産業省

消費契約の場合、消費契約法第8条から第10条までに基づき、下記の事項は無効となる可能性がある。例文帳に追加

In consumer contracts, the following clauses could be interpreted as invalid under Articles 8 to 10 of the Consumer Contract Act: .  - 経済産業省

また、定期検査時においては、契約が、電力事業との契約に基づいて、原子炉施設の保修作業を行っている。例文帳に追加

Also, during the periodic inspection period, contractors carry out maintenance work for reactor facilities based on the contracts with the electric power company. - 経済産業省

2 新法第九条の七及び第九条の十三の規定は、この法律の施行前に締結された売買契約若しくは役務提供契約又はこの法律の施行前に販売業若しくは役務提供事業が受けた申込みに係る売買契約若しくは役務提供契約がこの法律の施行後に締結された場合におけるその売買契約若しくは役務提供契約については、適用しない。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 9-7 and Article 9-13 of the New Act shall not apply to a sales contract or a Service Contract that was concluded prior to the enforcement of this Act or, where the sales contract or the Service Contract pertaining to an application that a seller or a Service Provider that was received prior to the enforcement of this Act is concluded after the enforcement of this Act, such sales contract or Service Contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条の二 貸金業は、貸付けに係る契約(極度方式基本契約及び極度方式貸付けに係る契約を除く。)を締結しようとする場合には、当該契約を締結するまでに、内閣府令で定めるところにより、次に掲げる事項を明らかにし、当該契約の内容を説明する書面を当該契約の相手方となろうとするに交付しなければならない。例文帳に追加

Article 16-2 (1) A Money Lender shall, in concluding a loan contract (excluding Basic Contracts for Revolving Credit Loans and contracts for Revolving Credit Loans), deliver documents that disclose the following matters and explain the details of said contract to the person who intends to be the counterparty thereto by the time of conclusion thereof, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

契約を行う当事の片方が Web サーバなどの契約サーバを提供し、他方がクライアントとして契約サーバにオンラインで接続して契約を行う、例えば企業と消費等の契約形態において、契約サーバ、クライアント間でデータの送受信が確かに行われたことを証明すること。例文帳に追加

To certify that data are securely sent and received between a contract server and a client, for example, in a style of contracting between a company and a consumer, etc., wherein one of parties concerned who makes a contract provides a contract server such as a Web server and the other connects as a client to the contract server online to make the contract. - 特許庁

担当とこれからの契約手順のについて打ち合わせをしました。例文帳に追加

I had a meeting with the person in charge about the contract procedures.  - Weblio Email例文集

私は担当契約書の返送を急ぐように頼んだ。例文帳に追加

I asked the person in charge to hurry up sending that contract. - Weblio Email例文集

売り上げ総利益の歩合の支払いを発明契約する.例文帳に追加

covenant with an inventor for a percentage of the gross profits  - 研究社 新英和中辞典

契約は各当事においていつにても解除することを得例文帳に追加

The contract may be cancelled at any time by either party.  - 斎藤和英大辞典

ブラウン氏は建築業と新しい家を建てる契約をした。例文帳に追加

Mr Brown contracted with the builder for a new house. - Tatoeba例文

契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。例文帳に追加

I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. - Tatoeba例文

オプション契約の小幅な値動きで取引は富を失った。例文帳に追加

Traders lost fortunes due to small movements in the price of option contracts. - Tatoeba例文

末期的病気にかかった保険契約者から保険証券を現金で買うこと例文帳に追加

purchasing insurance policies for cash from terminally ill policy holders  - 日本語WordNet

彼女はメッセージを残したが、契約者は折り返し電話しなかった例文帳に追加

She left a message but the contractor never called back  - 日本語WordNet

署名された契約で、署名の封印(ワックス)がされている例文帳に追加

a contract that is signed and has the (wax) seal of the signer attached  - 日本語WordNet

一方の当事に特定の期間、他方に対する奉公を拘束する契約例文帳に追加

a contract binding one party into the service of another for a specified term  - 日本語WordNet

小売業の割賦販売契約を(割引価格で)買い取る金融会社例文帳に追加

a finance company that buys (at a discount) the installment sales contracts of retail merchants  - 日本語WordNet

古い船を買い取り、廃品にするために解体する契約者例文帳に追加

a contractor who buys old ships and breaks them up for scrap  - 日本語WordNet

各当事が出資をして,共同の事業を営むための契約例文帳に追加

a contract in which the management of a union is described  - EDR日英対訳辞書

契約をかわした当事の両方が互いに義務を負うこと例文帳に追加

of two parties, the action of both parties taking on a contracted obligation  - EDR日英対訳辞書

利益金や剰余金の一部を契約者にも分配する保険例文帳に追加

an insurance that has a condition that a part of the profits and surplus funds will be paid out to the contracting party  - EDR日英対訳辞書

約定利率という,当事契約によって定めた利率例文帳に追加

the agreed rate of interest that is set in the contract between the parties concerned  - EDR日英対訳辞書

例文

あらかじめ定められた契約者だけが利用できる電気通信サービス例文帳に追加

a telecommunications service that can only be used by a previously contracted party of users  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS