1016万例文収録!

「宝内」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宝内に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宝内の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 391



例文

徳2年(1450年)には従一位を授与されたが、この年に大臣も辞した。例文帳に追加

In 1450, he was awarded Juichii (Junior First Rank), but resigned from Udaijin within the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1931年従六位勲六等瑞章、1932年宮省楽長。例文帳に追加

He received the Order of the Sacred Treasure, Silver Rays and became Jurokui (Junior Sixth Rank) in 1931 and the Master of the Music Department of the Imperial Household Ministry in 1932.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀8年(777年)大臣となりまもなく没し、従一位を贈られた。例文帳に追加

In 777 he passed away shortly after that he became Naidaijin (Minister) and was awarded Juichii (Junior First Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永元年(1704年)には大臣となるも3日にして辞した。例文帳に追加

He became Naidaijin (Minister of the Center) in 1704, but resigned in three days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

律令の容などが復元出来そうな史料であるという。例文帳に追加

Some of them are said to be historical materials that can possibly restore such contents as Taiho Code.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

舎人…大律令制定時は九十人・後定員に増減あり。例文帳に追加

Udoneri 90 people when Taiho Code was enacted, later the number fluctuated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には以上の他、物を収蔵展示する霊館、法然上人求道青年像、豊臣秀頼首塚などがある。例文帳に追加

As well as those buildings given above, the precinct also includes the Reihokan which houses and exhibits precious artifacts such as a statue of a young Honen Shonin seeking enlightenment and a burial mound containing the head of Hideyori TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部には中央に法華経見塔品(けんほうとうほん)の所説に基づく塔があり、その周囲を四天王像が守っている。例文帳に追加

Inside, Hoto (treasure pagoda) based on the Chapter of the Hokke-kyo Sutra, The Appearance of A Stupa (Kenhoto-hon), stands in the centre, protected by the Four Devas statues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在位中の暦8年(1758年)に暦事件が発生し、朝廷の尊王論者の若い公卿が幕府によって大量に処罰された。例文帳に追加

The Horei Incident happened in 1758 during his reign, many young Court nobles of the Imperial Palace who were imperialist, were punished by the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幕府における安達氏の地位を確かなものとした景盛は、治合戦の翌年治2年(1248年)5月18日、高野山で没した。例文帳に追加

Kagemori who had established a secure position of Adachi clan in the bakufu died at Koya-san Mountain on May 18, 1248, following the year of the Battle of Hoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1758年(暦8年)の暦事件で竹式部が捕らえられると京都を逃れ、江戸へ出て右門と名乗り山県大弐の家に身を寄せた。例文帳に追加

In 1758 when Shikibu TAKENOUCHI was arrested in the Horeki Incident, he left Kyoto and went to Edo (present Tokyo), where he called himself Umon and lodged with Daini YAMAGATA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

離宮や御所の蔵には国外の物が集められ、王権はさまざまな形で表現された。例文帳に追加

In detached palaces or the hozo (treasure house) of a palace, treasure was collected from in and outside of the country, and the imperial power was represented by various means.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正倉院事務所は宮庁の正倉院庫及び正倉院物を管理する施設等機関である。例文帳に追加

The Shosoin Office is an organization under the Imperial Household Agency ("Kunaicho" in Japanese) that manages the Shosoin treasures and Shosoin treasure house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

702年(大2)に崩御した持統が703年(大3)12月癸酉に、飛鳥岡にて火葬され、同月壬午に、「大山陵に合葬」された。例文帳に追加

On January 31, 704, Empress Jito who died in 702 was cremated at Asukaoka and, on February 9 of that year, her remains were buried in Ouchiyama no Misasagi where Emperor Tenmu rested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古墳の副葬品とは直接関係はないが、石室から寛永通、文久永、1銭、10銭、半銭など117枚の銭貨が見つかっている。例文帳に追加

Some 117 coins including Kanei Tsuho, Bunkyu Eiho, 1 sen, 10 sen, and 0.5 sen were found in the stone chambers although they have no direct relationship with the burial articles in the tumulus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平字7年(763年)に、豎子は豎と改称され、同時に豎子所も豎所(後に豎省)となる。例文帳に追加

In 763, Jushi was renamed Naiju and Jushidokoro was also renamed Naijudokoro (later Naijusho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七世観世宗節は娘の子で、さらにその弟生重勝が養子として生流を継ぎ、三人の孫が大和四座の三座までの大夫を務めた。例文帳に追加

Seventh Sosetsu KANZE was his daughter's son; his younger brother Shigekatsu HOSHO (宝生) was adopted to take over the Hosho school, and his three grandchildren each served as Dayu of three groups of Yamato-yoza (four Sarugaku performance groups in the Yamato Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城が宮省から京都市に移管された後の昭和14年(1939年)10月28日に上記二の丸御殿の6棟とあわせて全24棟が国保存法に基づく「国」(旧国)に指定され、昭和19年(1944年)に4棟が追加指定された。例文帳に追加

After the castle was transferred from the Imperial Household Department to the City of Kyoto, on October 28, 1939 a total of 24 buildings including the aforementioned 6 buildings of Ninomaru Goten were designated National Treasures (former National Treasures) according to the Law for the Preservation of National Treasures, and 4 more were added in 1944.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イベントに参加している物発見者は、物10のPDAにより、インターネット20を通してサーバ30に対して物発見を、自己のIDと共に通告する。例文帳に追加

The treasure discoverer participating the event notifies the discovery of the treasure to the server 30 by the PDA in the treasure 10 via Internet 20 along with own ID. - 特許庁

この特別箱401の選択においても、追加ベット操作部302の操作、所望の特別箱401の選択を行うことで、当該特別箱401の報知選択回数、報知パターンに基づいて、当該特別箱401に係る特別特典容が段階的に報知される。例文帳に追加

Also in the selection of the special treasure box 401, if the player operates the additional betting control part 302 and selects the desired special treasure box 401, the content of the special privilege related to the special treasure box 401 is announced step by step based on the number of times of selection of announcement and the announcement pattern of the special treasure box 401. - 特許庁

天平字7年(763年)に豎子が豎に改められた際に、豎子所も豎所と改められた。例文帳に追加

When Jushi was renamed Naiju in 763, Jushidokoro was also renamed Naijudokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多紀・当耆皇女とも、大律令施行後は多紀・当耆親王とも記述される。例文帳に追加

皇女 is also written as 多紀/皇女, or 多紀/内親王 after the enforcement of the Taiho Ritsuryo (Taiho Code).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令施行後は泊瀬部・長谷部親王とも記述される。例文帳に追加

瀬部皇女 is also written as 瀬部/長谷部内親王 after the enforcement of the Taiho Ritsuryo (Taiho Code).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后は大婚成立時に勲一等冠章(冠大綬章)、皇太子・皇太孫は成年時に大勲位菊花大綬章、皇太子妃・皇太孫妃は婚約成立時に勲一等冠章(冠大綬章)、親王は成年時に大勲位菊花大綬章、親王妃は婚約成立時に勲一等冠章(冠大綬章)、親王は成年時に勲一等冠章(冠大綬章)、王は成年時に勲一等旭日桐花大綬章(桐花大綬章)、王妃は婚約成立時に勲二等冠章(冠牡丹章)、女王は成年時に勲二等冠章(冠牡丹章)を叙勲することとされた。例文帳に追加

The Empress gets the First Order of the Precious Crown (Grand Cordon of the Order of the Precious Crown) when she gets married; crown prince, the son of crown prince, and Imperial Prince get Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum when they come of age; Crown Princess, the daughter of Crown Prince and Imperial Princess (wife of Imperial Prince) get the First Order of the Precious Crown when they are engaged; Imperial Princess (daughter of the Emperor) gets the First Order of the Precious Crown when she reaches maturity; King (of the Imperial family) gets Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower (the Order of the Paulownia Flowers); and both Queen-wife of the King and sister of the King of the Imperial family-get the Second Order of the Precious Crown (the Order of the Precious Crown, Peony) when they are engaged and come of age respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石物質に含まれる包物の撮像と同定を行う際に、両方の作業プロセスにおいて包物の同一性を確保でき、これにより、その包物及びそれを含む石物質の鑑別結果の信頼性を高めることができる石物質の鑑別方法等を提供する。例文帳に追加

To provide a discrimination method or the like of a jewel material capable of securing identity of an inclusion in both working processes, when performing imaging and identification of the inclusion included in the jewel material, and thereby heightening reliability of a discrimination result of the inclusion and the jewel material including it. - 特許庁

その後、親王の仏道の入門書として「三絵詞」3巻が献上された。例文帳に追加

Afterwards, three volumes of 'Sanbo-ekotoba' were offered to the Imperial Princess as introduction to the priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塔の初重部は須弥壇を設け、仏像を安置するのが原則である。例文帳に追加

In a tahoto, a shumidan (an altar in the shape of Mt. Shumi) is usually placed on the first floor and Buddhist statues are installed on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

館(仁和寺に設置・期間を限定して有料で一般公開される。)例文帳に追加

Reihokan museum in the precinct of Ninna-ji Temple, whose treasures are unveiled to the public for a certain period of time; visitors are charged for admission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書物だけではなく、下記に述べる神の類まで包括して「竹文献」ということが多い。例文帳に追加

Takeuchi bunken' (Takeuchi literature) is often used to cover not only books, but also shinpo (sacred treasure) as described below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1888年(明治21年)には宮省に臨時全国物取調局が設置された。例文帳に追加

In 1888, the Bureau for Provisional Inspection of National Treasures was established within the Imperial Household Ministry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大石蔵助は松竹(『忠臣蔵』、1954年)と東(『忠臣蔵』、1962年)の映画でも演じている。例文帳に追加

He also played the part of Kuranosuke OISHI in the film adaptations of "Chushingura" by Shochiku (1954) and Toho (1962).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヶ池公園憩いの森に施設が整備され10月から活動拠点を移動した。例文帳に追加

The facilities for the Heian cavalry were constructed in the Ikoi no Mori (forest of relaxation) of Takaragaike Park, moving its base there in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、亀3年(772年)に廃止されたものの、その後再置されて豎曹司という小規模な官司が置かれた。例文帳に追加

Naijudokoro was abolished in 772, but it was reestablished later as a small office called Naijuzoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿-山諸堂の本尊以外の仏像や絵画、工芸品、文書などを収蔵展示する。例文帳に追加

National Treasure Hall _ Stores and displays statues that are not installed as an object of worship in other halls, paintings, crafts, and writings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造阿弥陀三尊像-もと金堂に安置され、現在は寺の霊館に移されている。例文帳に追加

Wooden Amida Sanson Statue -Originally installed in the Kondo (main hall), it has been moved to the Reihokan (sacred treasure hall) of the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普段は境への入場は無料であり、御殿・霊館の拝観のみ有料となる。例文帳に追加

Admission to the grounds is usually free; there is a charge only for visiting the Goten (palace) and the Horeikan (sacred treasure hall).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本堂-境奥(南側)に西面して建つ方三間、形造の小堂。例文帳に追加

Hon-do (main hall): This small 3 x 3 bay Hogyo-zukuri (pyramidal style roof) hall sits facing west at the back of the precinct (southern edge).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塔-境の最も高い位置にあり、景観上重要な位置を占めている。例文帳に追加

Tahoto (two-storey pagoda): Situated at the highest point in the compound and is a visually significant location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂宮院本堂(国)-境の西側、塀で囲まれた一画にある。例文帳に追加

Keikyu-in Temple main hall (National Treasure): Stands on a site surrounded by a wall in the west of the main precinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には江戸時代につくられた本堂・多塔を借景にした日本庭園がある。例文帳に追加

The precinct includes a Japanese garden, constructed in the Edo period, that incorporates the main hall and Tahoto pagoda into its design.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺(おっぽうじ)は新潟県胎市乙(きのと)にある真言宗智山派の寺院。例文帳に追加

Oppo-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Chizan School of the Shingon Sect located in Kinoto, Tainai City, Niigata Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春・秋などに期日を限って、寺の大蔵殿で公開される。例文帳に追加

This portrait is open to the public at Daihozoden (Treasure House) in the temple on fixed dates in spring and autumn, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970年に新蔵が完成するまでは、堂に多数の仏像を安置していた。例文帳に追加

Many statues had been enshrined in the hall by the time the new hozo (treasure house) was completed in 1970.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、井上親王はやがて幽閉先で亀6年(775年)4月27日、息子の他戸王と共に逝去した。例文帳に追加

Imperial Princess Inoe and his son Imperial Prince Osabe died in the place where they were confined on June 3, 775.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山部親王の許に入し、亀5年(774年)8月に小殿親王(後に改名して安殿)を産んだ。例文帳に追加

She entered into court as an Imperial Consort of Prince Yamanobe and, in September 774, gave birth to Prince Ote (Later to change the name to Ate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光琳は江戸詰となった中村蔵助を頼り、永元年(1704年)頃、江戸へ下った。例文帳に追加

Korin went to Edo in 1704 to be with Kuranosuke NAKAMURA, who was assigned to a post in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島市の福昌寺(鹿児島市)に歴代島津家当主らと共に筐印塔がある。例文帳に追加

There is a Hokyoin-to (Buddhist stupa) memorializing Yoshihisa and successive heads of the Shimazu family at Fukusho-ji Temple in Kagoshima City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も累次加増され、永3年(1706年)には、相模国で1万石の大名となった。例文帳に追加

Thereafter, his income was gradually increased until in 1706, he became the daimyo (feudal lord) over Sagami province, which brought him an annual income of 10,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永6年5月1日(旧暦)(1709年6月8日)、正二位に昇叙し、大臣に転任。例文帳に追加

On June 8, 1709, he was promoted to the position of shonii (senior second rank) and was transferred to the position of naidaijin (minister of the interior).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(士行の妻は塚歌劇団1期生の雲井浪子、その子は女優・坪ミキ子)例文帳に追加

(Shiko's wife was Namiko KUMOI who was a first graduate of Takarazuka Revue, and her daughter is actress Mikiko TSUBOUCHI.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS