1016万例文収録!

「室林」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 室林に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

室林の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

所有の山例文帳に追加

the mountains and forests owned by the Imperial household  - EDR日英対訳辞書

(高庵)(重要文化財)例文帳に追加

Tea room (Korinan) (an important cultural property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町家(むろまちけ)は、羽家の家格を有する公家。例文帳に追加

The Muromachi family was court nobility with a family status of the Urin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例年通り、間教を一泊二日で実施します例文帳に追加

As usual, the camping class will be held for two days and one night.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

そこで、1898年(明治22年)頃にそれまでの官有(国有)は大部分が御料にされ、他の形でも国の財産が皇財産に大規模に転換された。例文帳に追加

In 1898, most government-owned forests were made Imperial forests, and a large supplement of state property was made into Imperial property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後、鎌倉・町期には、禅に「五山文学」が花開いた。例文帳に追加

Afterwards, 'Gozan bungaku' (literature of the Five Mountain Monasteries) flourished in Zen temples in the Kamakura and Muromachi periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺薬師堂(高知県安芸郡(高知県)馬路村)-町時代建立例文帳に追加

Yakushi-do hall of Konrin-ji Temple (Umaji-mura, Aki-gun, Kochi Prefecture). Built during the Muromachi period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町時代の終わり頃、紀ノ国屋道という商人がいた。例文帳に追加

At the end of the Muromachi period lived a merchant named Dorin KINOKUNIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農学部附属演習旧本部事務:1931年(昭和6年)建築。例文帳に追加

The former administrative bureau's office of the forest station attached to the Faculty of Agriculture : it was built in A.D.1931(Showa 6).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当研究をはじめとしたこの地域の山の所有形態は、明治以降も、他地域のように大規模な山地主が所有するものでも、土佐や木曽のように江戸時代は藩有だったものを皇財産として宮内省帝室林野局に移管したものでも、農商務省(日本)山局が監督する国有でもなく、部落共有として地域住民の共有財産として扱われていた。例文帳に追加

The ownership of each forest in the areas including this forest for research was dealt with as a common forest of the community or as a collective property of the residents in the area even after the start of the Meiji period: not as in other areas where a few persons owned a vast forest area, not as in Tosa and Kiso where domain-owned forests in the Edo period were transferred to Imperial Forestry Bureau of Imperial Household Ministry as the Imperial property, nor as national forests supervised by the forest bureau of Ministry of Agriculture and Commerce (in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

内や山など、長柄の武器の取り回しが悪い環境では刀に持ち替えて戦った。例文帳に追加

They changed to Katana and fought in a circumstances such as indoors or in a mountain forest where it is difficult to handle long handle weapons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺(しょうりんじ)は奈良県桜井市にある真言宗生寺派の寺院である。例文帳に追加

Shorin-ji Temple is a temple of the Muro-ji school of Shingon sect located in Sakurai City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は細川持之、正は山名熙貴の娘・春寺殿(山名宗全の養女)。例文帳に追加

His father was Mochiyuki HOSOKAWA, and his official wife was Shunrinji-dono, a daughter of Hirotaka YAMANA and the adopted child of Sozen YAMANA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1617年2月27日(元和(日本)3年正月22日)に加藤清正の第五女・八十姫(瑤院)を正とする。例文帳に追加

On February 27, 1617, he took the 5th daughter of Kiyomasa KATO, Yasohime (Yorinin), as his legal wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義景は小少将を側に迎えた後、酒池肉に溺れたと言われている。例文帳に追加

It is said that after receiving Koshosho as a concubine, Yoshikage abandoned himself to alcohol and women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御料地は国有に戻され、他の皇財産も大規模に国の財産に転換された。例文帳に追加

Goryochi were remade national forests, and other Imperial property was changed to state property on a large scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相国寺の禅文化 ―町から近世へ―:2007年9月15日(土)~2008年4月13日(日)例文帳に追加

Zenrin Culture of Shokoku-ji Temple (From the Muromachi to the Edo Period): September 15, 2007 (Sat) - April 13, 2008 (Sun)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は二条斉通、九条輔嗣、西園寺寛季、二条斉信、九条尚忠、保子(徳川斉敦正)、隆子(乗蓮院、徳川治国妻)、宝院(黒田斉清)、千万(鍋島直与継)、最子(松平頼縄継)など。例文帳に追加

He had children such as Narimichi NIJO, Suketsugu KUJO, Hirosue SAIONJI, Narinobu NIJO, Hisatada KUJO, Yasuko (保) (lawful wife of Nariatsu TOKUGAWA), Takako (隆) (Jorenin, Harukuni TOKUGAWA's wife), Horinin (Narikiyo KURODA's wife), Chima (千万) (second wife of Naotomo NABESHIMA), and Yoshiko () (second wife of Yoritsugu MATSUDAIRA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに続く町幕府では、それを発展させ臨済宗寺院を五山・十刹・諸山・下に区分した。例文帳に追加

The Muromachi shogunate further segmentized the Rinzai Sect temples into gozan, jissatsu (ten important temples of the Rinzai sect), shozan (zen temples other than gozan and jissatsu) and rinka (lowest ranked zen temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金刀比羅本自体についても、鎌倉時代成立(小智昭)とも町時代までくだる(永積氏)とも言われており、成立年代は定まっていない。例文帳に追加

Kotohirabon itself is said to have been compiled during the Kamakura period (Chisho KOBAYASHI) or the Muromachi period (NAGAZUMI), so the year of compilation remains unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10年後の1623年(元和(日本)9年)、紫衣事件の勅許を得た後、塔頭竹院に隠居し、茶安楽庵で余生を送った。例文帳に追加

Ten years later, in 1623, after receiving Imperial sanction for his involvement in the Shie Incident, he retired to the Chikurinin sub-temple, spending his remaining years at the Anrakuan tea-house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉障子の現存する最古のものは、兵庫県の鶴寺本堂創建当時のもので、町時代初期の応永四年(1397年)頃のものである。例文帳に追加

The existing oldest Sugi-shoji was one made during the construction of the main hall of Kakurin-ji Temple in Hyogo Prefecture around 1397 at the beginning of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造法苑菩薩・大妙相菩薩半跏像-弥勒仏の脇侍像だが、制作年代は町時代に下る。例文帳に追加

Wooden statues of Hoonrin Bosatsu and Daimyoso Bosatsu in a semi-lotus position, attendant figures of Miroku Buddha, but constructed in the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続群書類従』所収の『吉良系図』によれば、仲長という男子と河原忠元のとなった女子があったという。例文帳に追加

According to "Kira keizu" (A family tree of the Kira family) in "Zoku Gunshoruiju" (The Library of Historical Documents, Continued) he had a son named Nakaie and a daughter, who became the wife of Tadamoto KAWARABAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月11日に勝頼は天目山の戦いで正・桂院(氏政の妹)と共に自刃し、甲斐武田氏は滅亡した。例文帳に追加

On April 13, Katsuyori committed suicide with his lawful wife, Keirin-in (a younger sister of Ujimasa) at the Battle of Tenmokuzan, which ended the Kai-Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町時代に流行した私印は江戸時代初期にも見られ、藤原惺窩や羅山などの儒者を中心に用いられた。例文帳に追加

Private seals, which became popular in the Muromachi period, were still used by people, centering around Confucians such as Seika FUJIWARA and Razan HAYASHI in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで先日,仁和寺は住(すみ)友(とも)(りん)業(ぎょう)や千葉大学とともに御桜に関する合同研究プロジェクトを開始した。例文帳に追加

So, recently the temple has started a joint research project on Omurozakura with Sumitomo Forestry Company and Chiba University.  - 浜島書店 Catch a Wave

第四十二条 政府及び地方公共団体は、京都議定書目標達成計画に定められた温効果ガスの吸収の量に関する目標を達成するため、森業基本法(昭和三十九年法律第百六十一号)第十一条第一項に規定する森業基本計画その他の森の整備及び保全又は緑地の保全及び緑化の推進に関する計画に基づき、温効果ガスの吸収作用の保全及び強化を図るものとする。例文帳に追加

Article 42 In order to attain the targets prescribed in the Kyoto Protocol Target Achievement Plan regarding the amount of absorption of greenhouse gases, the national government and local governments shall take steps to maintain and improve greenhouse gas sinks, based on the basic plan for forests and forestry as prescribed in Article 11, Paragraph (1) of the Basic Law on Forests and Forestry (Law No. 161 of 1964) and other plans regarding afforestation, greening, and the preservation of forests and other green spaces.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

子に永井尚征(長男)、永井尚保(次男)、永井尚庸(三男)、永井直右(四男)、永井尚春(五男)、永井尚申(六男)、永井尚盛(八男)、娘(立花忠茂正)、娘(高力高長正)、娘(松平忠憲正のち松平康尚正)、娘(松平定政正)、娘(森長俊正のち大沢基躬)、娘(米津田盛正)、娘(上重胤)、娘(小浜広隆正)ら。例文帳に追加

His children included Naoyuki NAGAI (eldest son), Naoyasu NAGAI (second son), Naotsune NAGAI (third son), Naosuke NAGAI (fourth son), Naoharu NAGAI (fifth son), Naonobu NAGAI (sixth son), Naomori NAGAI (eighth son), daughter (the legal wife of Tadashige TACHIBANA), daughter (the legal wife of Takanaga KORIKI), daughter (the legal wife of Tadanori MATSUDAIRA and later Yasunao MATSUDAIRA), daughter (the legal wife of Sadamasa MATSUDAIRA), daughter (the legal wife of Toshimasa MORINAGA and later the wife of Motomi OSAWA), daughter (the legal wife of Tadamori YONEKITSU), daughter (the wife of Shigetane KANBAYASHI), and daughter (the legal wife of Hirotaka KOHAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四畳台目の主は、亭主床、客座の中央に火灯窓、躙口はなく貴人口のみ、北側は広縁に連なり泉を見渡すことができ、明るく開放的な茶である。例文帳に追加

It is a bright, open teahouse and the alcove and guest seats of the 4 and 3/4-tatami mat main room with a Kato-mado (window with a special curvilinear top part) do not have Nijiriguchi (small door which leads into a tea ceremony hut) at the center but only a Kininguchi (an entrance made especially for noblemen or other dignitaries so that they can enter a tea ceremony room without bending) with a broad veranda running along the north from which the garden of woods and fountains can be viewed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧修寺流には堂上家として、甘露寺家(旧名吉田家)・清閑寺家・万里小路家・中御門家(なかのみかど。羽家の中御門家とは別家)・勧修寺家・坊城家・穂波家・葉家・池尻家・梅小路家・岡崎家・芝山家・堤家などの各家がある。羽家の中御門家とは別家)・勧修寺家・坊城家・穂波家・葉家・池尻家・梅小路家・岡崎家・芝山家・堤家などの各家がある。例文帳に追加

In the Kajuji/Kanjuji ryu, the following families were Dojo families: the Kanroji family (previously the Yoshida family), the Seikanji family, the Madenokoji family, and the Nakanomikado family (separate from the Nakanomikado family of Urin status), the Kajuji family, the Bojo family, the Honami family, the Hamuro family, the Ikejiri family, the Umegakoji family, the Okazaki family, the Shibayama family, and the Tsutsumi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高村正次と南喜三郎が設立、正映マキノキネマの「御撮影所」と、東亜キネマの配給興行網と、阪急電鉄の小一三の資本を仰いで設立された。例文帳に追加

It was established by Masatsugu TAKAMURA and Kisaburo MINAMI relying on the 'Omuro Studio' of Shoei Makino Kinema, the distribution network of Toa Kinema and funds from Hankyu Railway's Ichizo KOBAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部の襖絵(重要文化財)は雪舟の画風を継承した毛利家・御用絵師である雲谷等顔(うんこくとうがん)筆で、中の「竹七賢図」や檀那の間の「西湖図」など44面が残る。例文帳に追加

The inside of the building includes 44 sliding panel paintings (Important Cultural Properties) including 'Chikurin Shichiken-zu' in the inner room and 'Saiko-zu' in the Danna room that are the works of Togan UNKOKU who was a painter in the service of the Mori family and who had inherited the artistic style of Sesshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町時代建立の本堂と筒井順昭の供養塔である石造五輪塔(ともに重要文化財)も小路から生駒市へ移建されている。例文帳に追加

The main hall built in the Muromachi period and the stone 'gorinto' tower (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) as a memorial tower for Junsho TSUTSUI (both of which are Important Cultural Properties), too, were relocated from Hayashikoji to Ikoma City and reconstructed there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この450万円という額は明治43年度から昭和22年度まで完全に固定され、その後の財政規模の拡大にともなう差額は山・有価証券・農地などの皇独自の財源からまかなわれていた。例文帳に追加

This amount, four million five hundred thousand, was set for expenditures from 1910 to 1947, the difference due to the expansion of the financial scale afterwards was managed out of individual Imperial financial assets such as Mountains and forests, securities, and agricultural land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(元号)5年(1536年)に兄の長尾晴景が家督を継ぎ、虎千代は城下の泉寺(上越市)に入門して住職の天光育の教えを受けたとされる。例文帳に追加

It is believed that his older brother, Harukage NAGAO, took over the reigns of the family in 1536 and that Torachiyo became a disciple of Rinsen-ji Temple (Joetsu City) in the town around the castle and received teachings from the chief priest Koiku TENSHITSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青年期までは曹洞宗の古刹、泉寺(上越市)で師の天光育から禅を学び、上洛時には臨済宗大徳寺の宗九のもとに参禅し「宗心」という戒名を受けた。例文帳に追加

Until his adolescence, Kenshin learned Zen from his master Koiku TENSHITSU at Rinsen-ji Temple (Joetsu City) which was an ancient temple of Soto school of Buddhism, and when he went to Kyoto, he practiced Zen meditation under Soku of Daitoku-ji Temple of Rinzai sect and was granted a posthumous Buddhist name of 'Soshin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内での単なる排出量削減を除く植活動や、国外での活動、削減量の国家間取引など、温効果ガスの削減をより容易にするための規定で、柔軟性措置とも呼ばれる。例文帳に追加

The term refers to provisions to ease the reduction of greenhouse gases such as tree planting activities, activities abroad, International Emissions Trading and so on, except for merely domestic activities of emissions reduction, and is also called flexibility mechanisms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吸収源活動とは、1990年以降の植などで二酸化炭素の吸収源が増加した分を、温効果ガス排出量削減に換算し算入するもの。例文帳に追加

In the activities for sinks, increase in the amount of sinks for carbon dioxide brought by tree planting and so on after 1990 is converted and added on the emissions reduction of greenhouse gases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院南明庵及び茶(蓑庵、霞床席)附蓑庵露地(ぎょくりんいんなんめいあんおよびちゃしつ(さあん、かすみどこせき)つけたりさあんろじ)〔京都市北区紫野大徳寺町〕例文帳に追加

Nanmeian and chashitsu (saan, kasumidokoseki) tsuketari saan roji of Gyokurinin Temple [Murasakino Daitokuji-cho, Kita Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学者間でも議論がかわされ、信篤や鳩巣は義挙として助命を主張し、荻生徂徠は天下の法を曲げることはできないとして、武士の体面を重んじた上での切腹を主張する。例文帳に追加

When opinions were exchanged among scholars, Nobuatsu HAYASHI and Kyuso MURO called for saving their lives as it was a heroic deed, whereas Sorai OGYU argued that they should commit seppuku for their honors as the law must not allow an exception.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

付近には月ヶ瀬温泉もある他、伊賀上野城や忍者屋敷、後醍醐天皇が潜幸した笠置山の渓谷が近郊にあり、少し足を伸ばせば長谷寺・生寺・赤目四十八滝・香落渓も近距離にある。例文帳に追加

In addition to Tsukigase Onsen (hot spring), which is close to the plum-grove park, Iga Ueno-jo Castle, a ninja house, and the valley of Mt. Kasagi where Emperor Godaigo secretly visited, are nearby, and if you go a little farther you can see Hase-dera Temple, Muro-ji Temple, Akame Shijuhachi-taki Falls, and Kochi-dani Valley.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

燃焼ガス通路27は液溜との仕切り板27B、27Cをそれぞれ上下に有していて、内部には多数の水管28が立配置される。例文帳に追加

The combustion gas passage 27 is provided at an upper and a lower part with partition plates 27B and 27C to partition it from the liquid accumulation chamber and a number of water tubes 28 are situated in a rising state. - 特許庁

ペットの居住空間に、模擬的森環境を作り出す事により、ペットのストレスを抑制し、ペットの疾病予防、健康維持に寄与する内用木製ペット小屋を提供する。例文帳に追加

To provide an indoor wooden pet house which controls stress of a pet, contributes to disease prevention and health maintenance of a pet by making a simulated forest environment in a living space of a pet. - 特許庁

運転及び上部フレームの水平状態を調整するレベリングシステムを備えた建設機械用及び業機械用ステップ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a step device for construction machine and a forestry machine equipped with a leveling system for regulating a horizontal state of an operation cabin and an upper frame. - 特許庁

かれの研究は気持ちのいい間の空き地に建てられ、うっそうとした森に四面を囲まれており、曲がりくねった頼りない小道が引きこまれていた。例文帳に追加

It was built in a pleasant little glade, surrounded on all sides by a dense forest growth, and was to be gained by way of a winding and erratic path.  - JACK LONDON『影と光』

1945年(昭和20年)の終戦の際には、宮内省は、1官房2職8寮2局のほか、内大臣府、掌典職、御歌所、帝博物館、帝室林野局、学習院など13の外局と京都事務所を持ち、職員6,200人余を擁する大きな組織となっていた。例文帳に追加

In 1945, at the end of the war, the Imperial Household Ministry had became a big organization with 13 extra-ministerial bureaus such as Naidaijin-fu (Minister of Interior's Office), ceremonial staff, Outadokoro (Imperial Poetry Bureau), Imperial Household Museum, Imperial Forestry Bureau, and The Gakushuin School Corporation, and Imperial Household Agency Kyoto Office as well as one Secretariat, two offices, eight bureaus, and two departments, and had more than 6.200 employees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を保有する地域において、従来は化石燃料や電力でまかなっていたビニールハウスや温等の農業設備で消費するエネルギーを、地域の産物である竹材に転換することにより、その地域における竹の管理と大気汚染の軽減、エネルギーコストの低減を、自給自足的に実現する。例文帳に追加

To provide a plantation system for converting energy which is conventionally supplied by fossil fuel and electricity and is consumed by agricultural facilities such as a plastic greenhouse, a greenhouse, or the like in a region possessing a bamboo grove, to bamboo as a local product of the region so as to self-sufficiently achieve management of a bamboo grove, reduction of air pollution, and decrease of energy cost in the region. - 特許庁

園内には、全敷地の6分の1を占める広大な印月池をはじめとする頼山陽撰の十三景が広がり、大書院の閬風亭や、漱枕居・縮遠亭・代笠席の3茶、第21世厳如の持仏堂であった園堂等、瀟洒な諸殿舎が点在する。例文帳に追加

The vast Ingetsu-chi Pond covers one sixth of entire area of the garden which is also dotted with elegant works including the thirteen sceneries selected by Rai San yo; a large drawing room named 'Rofu-tei'; three teahouses named 'Sochin-kyo', 'Shukuen-tei' and 'Tairitsu-seki'; and a Jibutsu-do hall (personal Buddha statue hall) of the 21st high priest Gonnyo, named 'Onrin-do'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この法語は禅(禅宗の寺院)はもとより千利休をはじめとする多くの茶人より多大な尊敬が払われ,龍光院書院内の茶・密庵席には特にこの一幅のみを飾るための密庵床(みったんどこ)という場所が設けられている。例文帳に追加

This Buddhist sermon was greatly respected at Zenrin (a Zen temple) and also by numerous tea ceremony masters including SEN no Rikyu, and the Mittan-doko (Mittan alcove) was created within the Mittanseki tearoom of the shoin at Ryoko-in Temple especially in which to hang this scroll.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS