1016万例文収録!

「広姫」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 広姫に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

広姫の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

王女に麻績郎女・広姫例文帳に追加

His princesses were Ominoiratsume (麻績郎女) and Hirohime ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

峯神社(兵庫県路市)例文帳に追加

Hiromine-jinja Shrine (Himeji City, Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

峯神社塔(兵庫県路市) 重要文化財。例文帳に追加

Hiromine-jinja Shrine Pagoda (Himeji City, Hyogo Prefecture), Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高天原天皇(たかまのはらひろのひめのすめらみこと)持統天皇例文帳に追加

Takamanoharahiro no hime no Sumeramikoto, the Empress Jito  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

広姫の御陵は近江国坂田郡(滋賀県米原市)にある。例文帳に追加

Her goryo (an Imperial mausoleum) of Hirohime exists in Sakata-gun, Omi Province (Maibara City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

十九女:和(1813-1830)長州藩主・毛利斉に嫁ぐ例文帳に追加

Nineteenth Daughter: Princess Kazu (1813 – 1830), married to Narito MORI, lord of the Choshu Domain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二十四女:末(1817-1872)島藩主・浅野斉粛に嫁ぐ例文帳に追加

Twenty-fourth Daughter: Princess Sue (1817 – 1872), married to Naritaka ASANO, lord of the Hiroshima Domain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に天璋院が「篤」を名乗ったのは大院にあやかったものである。例文帳に追加

Later, Tenshoin announced her name as Atsuhime following the example of Kodaiin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで侍女たちはドレスをげておさまの前に立ちました。例文帳に追加

The ladies placed themselves in front of her and spread out their dresses,  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

例文

曾孫に豊臣鶴松・豊臣秀頼・豊臣完子・千・珠・勝(天崇院)・初・徳川家光(双方とも諸説あり)と徳川忠長・徳川和子・京極忠高・京極高・京極高三ら。例文帳に追加

His great-grandchildren included Tsurumatsu TOYOTOMI, Hideyori TOYOTOMI, Sadako TOYOTOMI, Sen hime, Tama hime, Katsu hime (Tensu-in), Hatsu hime, Iemitsu TOKUGAWA and Tadanaga TOKUGAWA (there are various theories about both of them), Masako TOKUGAWA, Tadataka KYOGOKU, Takahiro KYOGOKU, and Takamitsu KYOGOKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家斉の娘・和が毛利斉に輿入れする際に、姉小路は大上臈として和に従い毛利家江戸屋敷に入る。例文帳に追加

When Kazuhime (Ienari 's daughter) was married into Narito MORI, Anegakoji followed Kazuhime and entered the Mori family 's residence in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敏達天皇の第一皇子で、母は息長真手王の娘・広姫例文帳に追加

He was the first son of the Emperor Bidatsu and his mother was Hiro hime, a daughter of Okinaga no Mate no Okimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広姫は敏達天皇5年(575年)正月に立后したものの、同年11月に崩御した。例文帳に追加

Although Hirohime (Prince Hiro) became the Empress of the Emperor Bidatsu on the New Year Day in 575, she met with her demise during November of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

播磨国(現・兵庫県)路市が舞台の『播州皿屋敷』(ばんしゅう-)、江戸番町が舞台の『番町皿屋敷』(ばんちょう-、ばんまち-)がく知られる。例文帳に追加

"Banshu Sarayashiki" (Sarayashiki in Banshu) whose stage is Himeji City of Harima Province (presently Hyogo Prefecture) and "Bancho (or Banmachi) Sarayashiki" whose stage is Bancho, Edo, are widely known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広姫は敏達天皇の皇后として押坂彦人大兄皇子・逆登皇女・菟道磯津貝皇女を産んだ。例文帳に追加

Hirohime became the Empress of the Emperor Bidatsu and bore Prince Oshisaka no Hikohito no Oe (Oshisaka no Hikohito no Oenomiko), Princess Sakanobori (Sakanobori no Hime Miko), and Princess Uji no Shitsukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘の一人が「継体天皇」に嫁ぎ、もう一人の娘が「敏達天皇」の皇后・広姫であるという。例文帳に追加

One of the daughters of Prince Okinaga no Mate married 'the Emperor Keitai,' and the other daughter married 'the Emperor Bidatsu' is assumed to be Hirohime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1班は一高・五高・七高・新潟高・水戸高・山形高・松江高・東京高・大阪高・浦和高・静岡高・路高・島高。例文帳に追加

The first group consisted of the First, the Fifth, the Seventh, Niigata, Mito, Yamagata, Matsue, Tokyo, Osaka, Urawa, Shizuoka, Himeji and Hiroshima Higher Schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的にまっている誤解に、三成は旧主(浅井氏)のである淀殿を崇拝していたというものがある。例文帳に追加

It was one of the widespread misconceptions that Mitsunari had idolized Yodo-dono, who was a daughter of the former master (Azai clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に貴族院議員幡忠礼侯爵、水無瀬経家、娘に鋭(徳川慶篤室)、四条隆平室がいる。例文帳に追加

A member of Kizokuin (the House of Peers) Marquis Tadaaya HIROHATA and Tsuneie MINASE were his sons, and Princess Eihime (Yoshiatsu TOKUGAWA's wife) and Takahira SHIJO's wife were his daughters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に家康の祖父・松平清康と夫人・華陽院の間の娘で、忠の異母妹にあたる碓井を正室とした。例文帳に追加

Later Tadatsugu married Princess Usui as his lawful wife, who was a daughter of Kiyoyasu MATSUDAIRA, the grandfather of Ieyasu, and his wife Keyoin, and who was Hirotada's half-sister by a different mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室は蜂須賀斉裕の娘(鷹司標子の養女)・賀代、継室は久我建通の娘・幸子、橋胤保の娘。例文帳に追加

His legal wife was Kayohime, the daughter of Narihiro Hachisuka (adopted daughter of Shinako TAKATSUKASA), and his second wives were Yukiko, the daughter of Takemichi KOGA, and the daughter of Taneyasu HIROHASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、徳川家斉の御台所・大院付の上臈御年寄となり、茂の側近を勤めた。例文帳に追加

After that, however, she became joro (the upper grade ladies-in-waiting) in the position of Otoshiyori (a lady who controls the servants in O-oku) to serve Kodaiin (Shigehime), who was midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman) of Ienari TOKUGAWA, and acted as a close adviser of Shigehime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に花山院長熈、娘(東園基辰室)、娘(野宮定業室)、娘(橋本実誠室)、敬(松前道室)らがいる。例文帳に追加

Among his children, Nagahiro KAZANIN, a daughter who became the wife of Mototatsu HIGASHIZONO, a daughter who became the wife of Sadanari NONOMIYA, a daughter who became the wife of Sanenari HASHIMOTO, and Keihime (or Sumihime) who became the wife of Michihiro MATSUMAE, are known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、現存する太鼓櫓としては、路城(平櫓のもの)のものと、掛川城のもの、復元されたものでは島城のものなどがある。例文帳に追加

Examples of existing taiko yagura include those in Himeji-jo Castle (one-storey turret) and Kakegawa-jo Castle as well as in Hiroshima-jo Castle, which was restored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また路藩主の酒井雅楽頭の扶持も受け、一時は百人もの弟子を抱えまでになり、く明楽を貴族階級、武士階級にめた。例文帳に追加

Furthermore, he obtained a stipend from the lord of the Himeji domain Sakai Uta no kami (the Sakai clan, Director of Music), had as many as 100 followers at a time, and made Mingaku widely known by people of the nobility and the samurai class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、『日本書紀』推古紀によれば18歳で皇后に立てられたとあり、これを採用した場合には欽明天皇32年(敏達天皇即位の年)に皇后となったことになり、広姫立后の記事と矛盾することになり、広姫立后記事か推古の立后時の年齢のいずれかが誤りの可能性がある。例文帳に追加

However, according to the chronicle of Suiko in "Nihonshoki," she was named the empress at the age of 18 and, when this theory is adopted, she became the empress in 571, the year of enthronement of Emperor Bidatsu, contradicting an article on investiture of Hirohime as the empress and suggesting a possible mistake either in the article on investiture of Hirohime as the empress or the age of Suiko at the time of her investiture as the empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来、宮中行事であったが、織が織物などの女子の手習い事などに長けていたため、江戸時代に手習い事の願掛けとして一般庶民にもがった。例文帳に追加

Although tanabata was originally one of the court events, it spread in the Edo period among ordinary people as a means of prayer to improve their skills since Orihime (the Weaver) excelled in women's practices such as in weaving cloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敏達天皇5年3月(576年)、皇后広姫の逝去を承け皇后に立てられ、敏達14年8月乙酉朔己亥(8月15日(旧暦))(585年9月15日)、35歳のとき、敏達天皇が没した。例文帳に追加

In 576, upon the death of Empress Hirohime, she was named the empress and, on September 15, 585 when she was 35 years old, the Emperor Bidatsu passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高次との間に子は無く、妹・江の娘と2代将軍徳川秀忠の四女・初(興安院)や氏家行の娘・古奈(母は高次の妹)らを養女とした。例文帳に追加

Though she had no children with Takatsugu, she adopted Hatsuhime (Koanin), the fourth daughter of the couple of a daughter of her younger sister Go and the second shogun Hidetada TOKUGAWA, and Kona (her mother was Takatsugu's younger sister), a daughter of Yukihiro UJIIE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺には、山形城より駒の居室が移築されており、大崎夫人像とともに彼女の肖像画が保存されている(なお、く知られている彼女の肖像画は大正期に描かれたものである。もとの画は尼僧姿のもの)。例文帳に追加

In this temple, Komahime's room was relocated from Yamagata-jo Castle and her portrait was preserved along with that of Lady Osaki (her well-known portrait was drawn in the Taisho period while the original one was in a priest style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに同年閏4月23日(1675年6月16日)には、浅野長治(備後国島藩三次藩主)の娘瑤泉院との縁組が幕府に出願され、8月8日(旧暦)(9月27日)になって受理された。例文帳に追加

On June 16, 1675, a contract marriage between Naganori and Princess Yozenin, the daughter of Nagaharu ASANO (the third-order lord of Hiroshima Domain, Bingo Province) was applied for with he Bakufu, and it was approved on September 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実父は桜井松平家の当主ではあるが、その実兄である先代・忠正が没し、その遺児松平家(生母は信吉と同じ多劫であるため、異父兄にもあたる)が成人するまでの中継ぎであった。例文帳に追加

His real father, Tadayoshi was the head of the Sakura Matsudaira clan, but he became a temporary head after Tadayoshi's real elder brother and the former head, Tadamasa died and had been in that position until Iehiro, the son of Tadamasa, turned twenty (the real mother of Iehiro was alsoTakihime, so, Iehiro and Nobuyoshi were half brothers with the same mother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵庫県西宮市、西宮の地名由来の大社である田神社は天照大神荒御魂を主祭神としているが、戦前の由緒書きには、瀬織津を主祭神とすることが明確に記されていた。例文帳に追加

Hirota-jinja Shrine in Nishinomiya City, Hyogo Prefecture, which is the taisha (grand shrine) from which the geographical name Nishinomiya was derived, regards Amaterasu Omikami Aramitama as its main enshrined deity; but the written guarantee of origin in prewar times clearly indicated Seoritsu-hime as the main enshrined deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年に生まれた第1皇子平親王が中納言藤原元方の娘藤原祐を母としていたのに対し、憲平は右大臣藤原師輔の娘藤原安子を母としていた。例文帳に追加

Whereas the first son Imperial Prince Hirohira was born in the same year to Chunagon FUJIWARA no Motokata's daughter, FUJIWARA no Sukehime, Norihira's mother was Udaijin (minister of the right) FUJIWARA no Morosuke's daughter, FUJIWARA no Anshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月13日東京市、福島市、豊橋市、岐阜市、大津市、富山市、高岡市、金沢市、福井市、和歌山市、堺市、尼崎市、路市、岡山市、尾道市、呉市、島市、鳥取市、高松市、丸亀市、高知市例文帳に追加

On August 13, Tokyo City, Fukushima City, Toyohashi City, Gifu City, Otsu City, Toyama City, Takaoka City, Kanazawa City, Fukui City, Wakayama City, Sakai City, Amagasaki City, Himeji City, Okayama City, Onomichi City, Kure City, Hiroshima City, Tottori City, Takamatsu City, Marugame City and Kochi City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結晶片岩は紀の川の岩石であり、流紋岩質溶結凝灰岩は、兵庫県加古川市付近にく分布する路酸性岩と呼ばれている溶結凝灰岩である。例文帳に追加

The crystalline schist is rocks and stones in the Kino-kawa River, and the rhyolitic welded tuff is welded tuff called Himeji acidic rocks widely available in Kakogawa City and its vicinity of Hyogo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治天皇、昭憲皇太后の生祀は明治20年および明治37年に2箇所に、大正天皇の生祀は明治44年北海道日高国門別村に、貞明皇后の生祀は大正2年島県瀬町に、秩父宮殿下、高松宮殿下の生祀は大正13年路市同心町に成立した。例文帳に追加

The Seishi of Emperor Meiji and Empress Dowager Shoken was each built in two locations in 1887 and 1904, the Seishi of Emperor Taisho was built in Monbetsu-mura, Hidaka Province, Hokkaido Prefecture in 1911, the Seishi of Empress Teimei was built in Hirose-machi, Hiroshima Prefecture in 1913, and the Seishi of Prince Chichibunomiya and Prince Takamatsunomiya was each built in Doshin-machi, Himeji City in 1924.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち曽於乃石城は国分城(大隅国)と清水城、比売之城は木城と橘木城であったと考えられているが、他の5城については国分平野付近に集中していたとする説と九州南部にく分散していたとする説がある。例文帳に追加

It is presumed that Soonoiwaki meant Kokubu-jo Castle (Osumi Province) and Shimizu-jo Castle and Himenoki meant Himeki-jo Castle and Tachibanaki-jo Castle, while there are conflicting theories concerning other five castles: one claiming that the castles were concentrated near the Kokubu Plain and the other claiming that they were widely dispersed in southern Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神戸駅(兵庫県)以東のJR神戸線およびJR京都線の各駅から岡山・島方面へ向かう場合は、新大阪駅または新神戸駅で山陽新幹線に乗り換えるよりも、大阪・三ノ宮駅で特急スーパーはくと号に乗車して路で山陽新幹線に乗り換える方が料金的に有利であるケースが多い。例文帳に追加

When going to the Okayama or Hiroshima area from a station on the JR Kobe line or JR Kyoto line to the east of Kobe Station (located in Hyogo Prefecture), it is advantageous in many cases to ride on the Limited Express Super Hakuto at Osaka Station or Sannomiya Station and then to ride on a train on the Sanyo Shinkansen line at Himeji, rather than riding on a train on the Sanyo Shinkansen line at Shin-Osaka or Shin-Kobe station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代に築城あるいは使用された大部分の城は、戦国時代末期から江戸時代にかけて築城された、現存の路城や松本城のように世界遺産や国宝に指定されたり、あるいは大坂城、江戸城、名古屋城のように、都市の歴史の象徴として、い年齢層の人々があまねく一般知識として認知するまで敷衍されてはいない。例文帳に追加

With the exception of certain castles constructed around the end of the Sengoku Period or in the Edo period, such as Himeji-jo castle and Matsumoto-jo castle (both of which still exist and have been designated as world heritage sites and national treasures), as well as Osaka-jo castle, Edo-jo castle, or Nagoya-jo castle (which are well known symbols of the history of the city by people of a wide range of ages), the majority of the castles that were constructed or used in the Sengoku Period are not well known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

老中の阿部正喬、井上正岑、久世重之、戸田忠真は直ちに審議し、吉元の請願通り元次の隠居では済ませず、徳山藩の改易、元次の新庄藩お預け、嫡子・百次郎、次男・三次郎(後の毛利豊)及び幸(毛利元連室)らは萩藩にお預けすることを決定した。例文帳に追加

Masataka ABE, Masamine INOUE, Shigeyuki KUZE, and Tadazane TODA, all at the Roju post (the second highest post in the bakufu government), immediately deliberated about the matter, and decided the following: The problem could not be settled in Mototsugu's resignation from the post as Yoshimoto's request in the petition; The Tokuyama domain should be abolished, Mototsugu should be taken care of by the Shinjo domain, and Momojiro, his heir, Sanjiro (later Hirotoyo MORI), his second son, and Kohime (a wife of Mototsura MORI) should be taken care of by the Hagi domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS