1153万例文収録!

「打続ける」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 打続けるの意味・解説 > 打続けるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

打続けるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

激しく続ける例文帳に追加

to keep hitting something violently  - EDR日英対訳辞書

(物の中に)ちつけ続ける例文帳に追加

to continue to strike the inside of a thing  - EDR日英対訳辞書

手や棒などで,物を続ける例文帳に追加

to continue beating something with hands or sticks  - EDR日英対訳辞書

みんながワクチンを続けるのは非現実的です。例文帳に追加

It is unrealistic to continuously vaccinate everyone. - 時事英語例文集

例文

っちゃっておいたらいつまで語り続けるかわからん例文帳に追加

If you let them alone, they will go on talking for ever.  - 斎藤和英大辞典


例文

ったり、走り続けることが出来ない例文帳に追加

not allowed to continue to bat or run  - 日本語WordNet

男子の全身全霊をち込んでやり続ける仕事例文帳に追加

a profession into which a person puts his or her entire heart and spirit  - EDR日英対訳辞書

溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道にち上げられた。例文帳に追加

A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. - Tatoeba例文

何度も何度もちのめされても、頑張って続けるなんてすごく偉いよ。例文帳に追加

It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again. - Tatoeba例文

例文

どんなにちのめされても、闘い続けるお前ってほんと凄いよな。例文帳に追加

It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again. - Tatoeba例文

例文

溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道にち上げられた。例文帳に追加

A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.  - Tanaka Corpus

消しの言葉を2つ続けることによって,かえって肯定の意を強める表現例文帳に追加

a statement, with two negative words, which often expresses an affirmative meaning  - EDR日英対訳辞書

警官に制止された寺もあったが、隣村の別の寺が鐘を続けるため、制止は無駄であった。例文帳に追加

Some temples stopped tolling the temples' gongs at the police command, however, it was waste of labor, because the neighboring temples never stopped tolling the gongs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両者は杖でたれ続ける拷問を受けた後、健岑は隠岐国へ流罪(後に出雲国に移されたが詳細は不詳)、逸勢は伊豆国へ流罪になった。例文帳に追加

The two men were tortured by being beaten with a stick; Kowamine was banished to Oki Province (he was later transferred to Izumo Province; details unknown), and Hayanari was banished to Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インパクト回転工具において、工具を使用し続けることにより撃トルクが経時変化しても、適正な締付トルクを発生することを可能とする。例文帳に追加

To develop an appropriate tightening torque even when impact torque deteriorates with age caused by continuous use of the tool, in an impact rotary tool. - 特許庁

マシンガンを休みなしに続けるシューティングゲーム等において同じ射撃音が続くことがないように制御することで、より自然な射撃音とすることのできる射撃音制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a shooting sound control method which enables the emission of more natural shooting sound by controlling so that the same shooting sound does not continue in a shooting game or the like for keeping on shooting a machine gun without intermission. - 特許庁

傷がつき難いのみならず、たとえ一時的に傷が付いたとしても、時間の経過と共に傷が自動的に修復されることから、繰返し撃をした場合であっても良好な美観を維持し続けることが可能なボールを提供する。例文帳に追加

To provide a ball capable of maintaining excellent appearance even in the case of being repeatedly hit since not only a scratch is not easily made but also the scratch is automatically restored with time even when the scratch is temporarily made. - 特許庁

仮に遊技球15が発射台47に載置されたとしても、糸は回転部43に巻き取られ続けるので、図示しないハンマーが発射台47の遊技球15を撃しても、遊技球15が遊技領域3に到達するのは極めて困難である。例文帳に追加

Even if the game ball 15 is placed on the launching pad 47, the string continues to be taken up to the rotation portion 43. - 特許庁

球力調整ハンドルを手で長い時間握って遊技をしていても、その手が極力疲れないようにして遊技を快適に続けることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine allowing a player to comfortably continue a game by preventing the player's hand from getting tired as much as possible even if the player plays a game for a long time with the hand holding a ball shooting force adjusting handle. - 特許庁

1回のち抜き動作により、キャリアテープに多数個の送り穴を、寸法精度よく穿孔することができ、高速で、長時間にわたって加工を続けることができるパンチング金型を提供する。例文帳に追加

To provide a punching mold capable of providing a multiplicity of high precision holes in a carrier tape in a single punching action and of continuing the process for a long time at a high speed. - 特許庁

成仏とは一定のレベルに達することで完成するものではなく、たとえ成仏したとしても、さらなる成仏を求めて無限の修行を続けることこそが成仏の本質であり(修証一如)、釈迦に倣い、ただ坐禅にうちこむことが最高の修行である(只管坐)と主張した。例文帳に追加

He emphasized that Buddhahood is not something that is completed once one has attained a certain level; rather, continuing to seek further Buddhahood through endless training, even after one has become a Buddha, is the essence of Buddhahood (Shusho Ichinyo); and the highest form of training is to be like the Sakyamuni and simply do sitting meditation (Shikan Taza).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年には静岡市の小嶋善吉市長が式翌日の記者会見でやはりマナーの問題を指摘し、「成人としての名に恥じる成人式に税金を投入して続けるより、いっそ式そのものをち切りにするべきではないかと思う」と発言した。例文帳に追加

In 2000, Zenkichi KOJIMA, mayor of Shizuoka City, also pointed out the problem of manners at the press conference on the next day of the ceremony, and stated, 'I feel that the ceremony itself had better be discontinued rather than continuing to spend taxes on the Seijin-shiki ceremony where participants are not worthy of the name of Seijin (adult).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、経忠は吉野朝廷の内覧・左大臣・藤氏長者の立場を利用して全国に散らばる藤原氏系の豪族に尊氏倒を呼びかけるのであるが、これは北畠親房の東国戦略と対立する構想であり、その後も両者は主導権争いを続ける事になる。例文帳に追加

Later, Tsunetada used his position in Yoshino Court as Nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor), Sadaijin, and the head of the Fujiwara clan to gather the regional Fujiwara clan related families that were scattered throughout the country and call for overthrowing Takauji, but this was a plan that contradicted Chikafusa KITABATAKE's west country strategy and the two continued to fight over control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技領域へち出された球が、各入賞口へ入賞してセーフ球計数スイッチ87にて検出されるまでの間、あるいは、アウト口65から排出されてアウト球計数スイッチ88にて検出されるまでの間、告知ランプ63が点灯を続ける例文帳に追加

An information lamp 63 continues to be on from the entry of a ball shot to a game area into a win opening to the detection by a safe ball counting switch 87 or from discharge from an out opening 65 to the detection by an out ball counting switch 88. - 特許庁

しかし、最近の雇用情勢の逼迫化に伴う人件費の底ち傾向により、こうした形でこれ以上価格転嫁を抑制し続けることは難しくなっており、今後、消費者物価も企業物価を追う形で上昇していく可能性が考えられるだろう。例文帳に追加

However, labor costs are now bottoming out as the labor market has tightened, making it difficult for enterprises to keep down price increase in this way.  - 経済産業省

メインボタン371の操作に対する有効期間が開始される前には、「雀聖」の文字の中抜きの部分に形成された20程度の目盛り(メーター)が埋まるまで上昇を続けることにより、メーターが最大となり、ボタン連予告演出における所定の課題が達成された態様(完成形)が一旦表示される。例文帳に追加

Elevation is continued until about twenty of scales (meters) formed in the bored part of the character "JONG SEI" are filled before a valid period to the operation of a main button 371 is started, whereby the meters reaches maximum and an aspect (completed shape) in which a predetermined subject is achieved in the button continuously hitting predict performance is once shown. - 特許庁

例文

ある人が、約束の表明とか行為によって、別の人に、あるやり方で自分が行動をし続けることに信頼させ、期待や算を作り出し、その推測に人生計画のなにがしかを賭けさせたなら、その人にはその他人にたいして新しい一連の道徳的義務が生じるのであり、その義務を踏みにじることはできても、無視することはできません。例文帳に追加

When a person, either by express promise or by conduct, has encouraged another to rely upon his continuing to act in a certain wayto build expectations and calculations, and stake any part of his plan of life upon that suppositiona new series of moral obligations arises on his part towards that person, which may possibly be overruled, but cannot be ignored.  - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS