1016万例文収録!

「梁島」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 梁島に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

梁島の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

川城(福県伊達市川町鶴ケ岡1)(別名鶴ヶ城)例文帳に追加

Yanagawa Castle (Tsurugaoka 1, Yanagawa Town, Date City, Fukushima Prefecture) (alias: Tsuruga Castle)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粟野大館(福県伊達市川町)(川城の別名とする説もある)例文帳に追加

Awano-odate (Yanagawa Town, Date City, Fukushima Prefecture) (Some suggest that Awano-odate is an alias of Yanagawa Castle.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城が容易に落ちないと見た政宗は、川城へ矛先を転じようとしたが、川城の須田大炊は29日伏兵をもって迎撃。例文帳に追加

Masamune, who judged that it was hard to capture the Fukushima-jo Castle, tried to turn his fire on the Yanagawa-jo Castle, but Oii SUDA in the Yanagawa-jo Castle launched a counter-attack with ambush on March 29.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年(平成9年)7月11日大戦川橋(三室戸~黄檗間)中書行き線路架け替え。例文帳に追加

July 11, 1997: The track for Chushojima that crosses the Taisen-gawa (大戦Railway Bridge (between Mimurodo and Obaku) was replaced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

津らの救援水軍に明・朝鮮の水軍が攻撃に向かって露海戦が起きた。例文帳に追加

The Shimazu relief force was attacked by the Ming and Korean navy, and the battle of Noryang occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2本の虹材は新川口に隣接する浜の市(隼人港)で筏に組まれ、鹿児湾を6艘の船に引かれ3日間をかけて鹿児津(鹿児港)に到着した。例文帳に追加

The two timbers were made into a raft at Hamanoichi (Hayato port), adjacent to Shinkawaguchi, and pulled by six ships through Kagoshima Bay; it took three days to reach Kagoshimatsu (Kagoshima port).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2本の虹材と24名の乗組員を乗せた観音丸は6月20日に鹿児津を発ち、翌21日、山川港に立ち寄った。例文帳に追加

Kannonmaru, which carried the two timbers and 24 crew members, left Kagoshimatsu on June 20 and stopped over at Yamagawa port on June 21.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

志賀から揚州東豊村まで8日間で無事渡海する(しかし「四つの船」のうち1艘は遭難している)。例文帳に追加

He travelled from Shikanoshima Island to Dong Liang Village in Yangzhou, arriving safely after eight days sailing, although one of the 'four ships' sank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に伊集院久氏(6代)、女(津氏久の室)、南仲景周(泰定山広済寺開山者)、石屋真(月光山泰雲寺開山者)。例文帳に追加

His sons and daughters includes Hisauji Ijuin (the sixth family head), a daughter (a wife of Ujihisa SHIMAZU), Nanchu Keishu (the founder of Taiteizan Kozai-ji Temple) and Sekioku Shinryo (the founder of Gakkozan Taiun-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1966年(昭和41年)3月6日山科川堤防嵩上げ工事・橋架け替えで中書行きホームを新堤防上に移設。例文帳に追加

March 6, 1966: The platform for Chushojima was relocated atop a new embankment while raising Yamashina-gawa riverbank and reconstructing the bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

城の城兵が危ういとみた川城守須田大炊は、阿武隈川を渡り、遮二無二政宗本陣を目がけて切り掛かった。例文帳に追加

Oii SUDA, a guard of the Yanagawa-jo Castle, who saw the Fukushima-jo Castle garrison in danger, crossed the Abukumagawa River and attacked the headquarters of the Masamune forces with his sword feverishly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方の上杉軍は福城の本庄繁長、川城の須田長義を中心に約6千の兵のみであった。例文帳に追加

On the other hand, the Uesugi army had only about 6,000 soldiers mainly led by Shigenaga HONJO in the Fukushima-jo Castle and Nagayoshi SUDA in the Yanagawa-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

導電層(14)をエッチングし、片持ち(34)および電気絶縁された状部分(40)を形成する。例文帳に追加

The conductive layer (14) is etched and a cantilever beam (34) and an electrically insulated island-shaped part (40) are formed. - 特許庁

城への再攻撃が検討されたが、上杉軍による仙道・川筋からの挟撃の懸念を石川昭光が言上し、また川城への謀略工作が不調に終わったため、政宗は再征を断念した。例文帳に追加

Reattack on the Fukushima-jo Castle was discussed, but Masamune gave it up because Akimitsu ISHIKAWA presented his concern that the Uesugi army would launch pincer drive between Sendo and Yanagawa areas and the plot to the Yanagawa-jo Castle ended up in failure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2本の虹材は1704年(宝永元年)1月7日に白鳥神社を出発し、尾八重野(えびの市)、加久藤(えびの市)、吉松(湧水町)、牛の瀬戸(湧水町栗野)、横川(霧市)、鳥越(霧市隼人)を経て新川口(天降川河口)まで運ばれた。例文帳に追加

The transport started from Shiratori Shrine on January 7, 1704 and the timbers were carried to Shinkawaguchi (the mouth of Amori-gawa River) through Obeno (Ebino City), Kakutou (Ebino City), Yoshimatsu (Yusui-cho Town), Ushinoseto (Awano, Yusui-cho Town), Yokokawa (Kirishima City) and Torigoe (Kirishima City, Hayato).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関藍(せきらんりょう、文化(元号)2年4月7日(旧暦)(1805年5月5日)-文久3年8月16日(旧暦)(1863年9月28日))は、近江国(滋賀県)高郡(滋賀県)東万木村(現高市安曇川町青柳)出身の膳所藩の江戸藩邸詰めの儒者。例文帳に追加

Ranryo SEKI (May 5, 1805 - September 28, 1863) was a Zeze Domain's Confucian assigned to edohantei (residence maintained by a daimyo in Edo) from 木村 (current Aoyagi, Adogawa-cho, Takashima City), Takashima County (Shiga Prefecture), Omi Province (Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児県奄美大でも、山に住む「テンゴヌカミ」が知られ、大工の棟であったが、嫁迎えのため六十畳の家を一日で作るので藁人形に息を吹きかけて生命を与えて使い、二千人を山に、二千人を海に帰したと言う。例文帳に追加

In Amamioshima, Kagoshima Prefecture, the one well-known as 'Tengonukami" lives in a mountain, and it is said that a master carpenter gave life to straw men by blowing forth in order to have them work to build a house with 60 mats for his bride in a day, and had 2,000 men go back to the mountain and another 2,000 to the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、いなごの佃煮やスズメバチの幼虫食などの昆虫食は、山形県、福県、群馬県、長野県、大分県から熊本県を経て宮崎県・鹿児県にかけての九州山地脊部などの山岳地方の郷土料理となっていることが多い。例文帳に追加

Insect dishes, such as locusts boiled in sweetened soy sauce and larva of the hornet, are mostly local to high mountain areas, such as those in Yamagata Prefecture, Fukushima Prefecture, Gunma Prefecture, Nagano Prefecture, and the backbone of Kyushu mountains from Oita Prefecture through Kumamoto Prefecture to Miyazaki and Kagoshima Prefectures  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

200石...桐野利秋(鹿児藩士)、岩村高俊(高知藩士)、船越衛(広藩士)、四条隆平(公卿)、沢為量(公卿)、橋本実(公卿)、久我通久(公卿)、西四辻公業(公卿)、壬生基修(公卿)、鷲尾隆聚(公卿)、岩倉具経(公卿)例文帳に追加

200 koku... Toshiaki KIRINO (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Takatoshi IWAMURA (a feudal retainer of Kochi Domain), Mamoru FUNAKOSHI (a feudal retainer of Hiroshima Domain), Takatoshi SHIJO (a court noble), Tamekazu SAWA (a court noble), Saneyana HASHIMOTO (a court noble), Michitsune KOGA (a court noble), Kiminari NISHIYOTSUTSUJI (a court noble), Motoosa MIBU (a court noble), Takatsumu WASHINOO (a court noble), Tomotsune IWAKURA (a court noble)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千歳楽は高市・旧美星町以南の備中國分で広く分布するが、備讃瀬戸の嶼部香川県側でも一部この呼称が使われている。例文帳に追加

The senzairaku is widely distributed in Takahashi City and in the area south of old Bisei-cho in Bicchu-Kokubun and this name is also used in some island areas of the Kagawa Prefecture side in Bisanseto (the area of Seto Inland Sea between Okayama Prefecture and Kagawa Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、西郷は6月に鹿児へ帰り、松平慶永からの江戸・京都情勢を記した書簡を斉彬にもたらし、すぐに上京し、川星巌・春日潜庵らと情報交換した。例文帳に追加

During this time, Saigo returned to Kagoshima with a letter about the situation of Kyoto to Yoshinaga MATSUDAIRA, and went to Kyoto to exchange information with Seigan YANAGAWA and Senan KASUGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年(1869年)2月上旬、対馬藩職制改革により参政に転じていた大は、朝鮮事情視察のため倭館草倭館に派遣された。例文帳に追加

In the early February 1869, OSHIMA (he had been assigned to the senior officer of Tsushima Domain due to the office organization reform) was dispatched to Choryang-dong Wakan (consular office in Korea) to inspect the situation of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塵秘抄』に「関より東の軍神、鹿神宮、香取神宮、諏訪の宮」とあるように軍神として知られ、また農耕神、狩猟神として信仰されている。例文帳に追加

He is known as a god of war, as written in the "Ryojin hisho" (folk song collection) of 'Kashima-jingu Shrine, Katori-jingu Shrine and Suwa no miya Shrine (Suwa-Taisha Shrine) and moreover, he is also considered to be an agricultural god and a hunting god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし攻撃は失敗し、帰路に巨済で停泊していたところを水陸から攻撃され、朝鮮水軍は幹部指揮官、元均、李億祺、崔湖の戦死と共に壊滅的打撃を被った(漆川海戦)。例文帳に追加

However, the attack failed and, when they anchored at Geoje Island on their way back, they were attacked both from the land and sea and the Korean navy suffered catastrophic damage including deaths of senior commanders, Won Gyun, Lee Eokgi, and 崔 (the Naval Battle of Chilcheollyang).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この露海戦で津水軍は苦戦したが、明・朝鮮も明水軍の副将、や朝鮮水軍の三道水軍統制使の李舜臣を含む複数の幹部が戦死した。例文帳に追加

Shimazu clan's navy had a hard time in the Naval Battle of Noryang, but on the side of Ming and Korea, multiple top officials including the adjutant general of the navy of Ming and Yi Sun-sin, who was the Naval Commander of Three Provinces of the navy of Korea died in this war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上杉との合戦で度々敗軍したこと、福川城を攻めとれなかったことを無念に思った伊達政宗は、慶長6年4月16日再び白石城から出撃した。例文帳に追加

Masamune DATE, who felt chagrined at the repeated loss of battles against Uesugi and failure in capturing the Yanagawa-jo Castle, made a sally from the Shiraishi-jo Castle again on April 16, 1601.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・「政宗度々敗軍し無念に思い、早く軍を止むべきよし、しばしば台命を蒙りながら、福川両城を責めとらずしては置くべからずと、(慶長六年)四月十六日又白石を出勢す。例文帳に追加

'Feeling chagrined at the successive loss of the battles, Masamune couldn't help but attack both the Fukushima-jo Castle and the Yanagawa-jo Castle and sent the troops from Shiraishi again on April 16, 1601 although he was repeatedly ordered to stop the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厚樫山の山頂には、現在展望台があり、国見という地名のとおり、福盆地…特に伊達郡の川、保原方面を一望することができる。例文帳に追加

On the top of Mt. Atsukashi, there is an observation deck, which offers panoramic views of the Fukushima Basin, especially Yanagawa and Hobara areas as the name of Kunimi (look over the country) suggests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄16年には懸案の東大寺大仏殿虹を日向国の霧山山腹より切り出し、宝永元年までかけて苦労して運び入れた。例文帳に追加

In 1703, for decorative beams of the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple, which had been a pending issue, the wood cut down on the mountainside of Mt. Kirishima in Hyuga Province was transported to the Temple with difficulty, taking much time until 1704.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、操作レバー65の単なる回転操作によって、遊技機の上部片31aをの上に簡単にかつ速やかに取付け取外しをすることができる。例文帳に追加

Thus, the upper piece 31a of the game machine can be easily and quickly attached/detached to/from upper beam of the bank of game machines by only a rotation operation of the operation lever 65. - 特許庁

津家がこの泗川の戦いで明軍を撃退して味方の組織的な撤退を可能にしたこと、また直後の露海戦で小西軍の脱出を可能にした(その際に、朝鮮水軍大将李舜臣を討取った)という功績は五大老達から高く評価されており、津家は文禄・慶長の役に参加した諸大名で唯一の加増に預かった。例文帳に追加

Gotairo (Council of Five Elders) highly regarded the fine deeds of the Shimazu family, who defeated the Ming army and permitted the systematic retreat of its allies and assisted an escape of the Konishi army in the Battle of Noryang (they killed Korean Marine General Yi Sun-sin in the process) which occurred soon after, and the Shimazu family was the only one that was awarded with the estate among various daimyo that participated in the Bunroku-Keicho War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は利用目的がわからなかったが、同時期に鹿児県栗野町(湧水町)の山崎遺跡でも同様の遺構が見つかっており、いずれも確証はないが虹材の運搬に用いられたものと考えられている。例文帳に追加

The researchers could not find out the purpose of the ancient structural remnants; however, recently it is considered, although there is no definite evidence in both cases, that the remains, as well as the similar remains discovered at the same time in Yamazaki Remains in Awano-cho town (Yusui-cho town), Kagoshima Prefecture, were used for transport of Koryo timbers in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景勝は要となる米沢城に直江兼続に30万石(与力を含む、直江本領は6万石との説あり)を与えて配置させ、対伊達氏最前線の白石城の甘糟景継、福城の本庄繁長、川城の須田長義、東禅寺城の志田義秀を指揮させた。例文帳に追加

Kagekatsu stationed Kanetsugu NAOE at Yonezawa Castle to play a pivotal role with 300 thousand koku (including foot soldiers; in this connection, some say that the yield of Naoe's fief was 60 thousand koku) to Kanetsugu; he was also to supervise Kagetsugu AMAKASU stationed at Shiraishi Castle located at the forefront against the Date clan, Shigenaga HONJO stationed at Fukushima Castle, Nagayoshi SUDA stationed at Yanagawa Castle and Yoshihide SHIDA stationed at Tozenji Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元治元年11月1日大子発ー2日川原ー3日越堀ー4日高久ー5日矢板ー6日小林ー7日鹿沼ー8日大柿ー9日葛生ー10日田ー11、12日太田ー13日本庄ー14日吉井ー15日下仁田ー16日本宿ー17日平賀ー18日望月ー19日和田ー20日下諏訪ー21日松ー22日上穂ー23日片桐ー24日駒場ー25日清内路ー26日馬籠ー27日大井ー28日御嵩ー29日鵜沼ー30日天王ー12月1日揖斐ー2日日当ー3日長嶺ー4日大川原ー5日秋生ー6日中ー7日法慶寺ー8日薮田ー9、10日今庄ー11日新保例文帳に追加

On November 1st, 1864 left Daigo - 3rd in Kawahara - 4th in Koebori - 5th Yaita - 6th Kobayashi - 7th Kanuma - 8th Ogaki - 9th Kuzu - 10th Yanada - 11th and 12th Ota - 13th Honjo - 14th Yoshii - 15th Shimonita - 16th Honjuku - 17th Hiraga - 18th Mochizuki - 19th Wada - 20th Shimosuwa - 21st Matsushima - 22nd Kamiho - 23rd Katagiri - 24th Komaba - 25th Seinaiji - 26th Magome - 27th Oi - 28th Mitake - 29th Unuma - 30th Tennno - December 1st Ibi - 2nd Hinata - 3rd Nagamine - 4th Ogawahara - 5th - 6th Nakajima - 7th Hokeiji - 8th Yabuta - 9th and 10th Imajo - 11th Shinbo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS