1016万例文収録!

「樋太」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 樋太に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

樋太の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

郎兼重(口念流)例文帳に追加

Taro Kaneshige HIGUCHI (Higuchinen-ryu school)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が滑り下りる例文帳に追加

a chute down which logs can slide  - 日本語WordNet

陽電池パネルを設けた軒構造例文帳に追加

EAVES GUTTER STRUCTURE EQUIPPED WITH SOLAR CELL PANEL - 特許庁

その子の代には紫波郡日詰の爪(比爪)館に居を構え、爪氏を名乗り郎俊衡と称している。例文帳に追加

Kiyotsuna's son resided in Hizume (written as or ) Yakata in Hizume in Shiwa County and called himself Taro Toshihira HIZUME, adopting "Hizume" as his family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上面開口部を有する軒1と、前記軒の上面開口部を覆うように配設される平板状の軒用カバー2と、陽電池パネル3と、を有し、前記陽電池パネル3は前記軒用カバー2の上方表面の所定面を覆うように取り付けてなる。例文帳に追加

The eaves gutter structure is formed of an eaves gutter 1 having an upper opening, a flat eaves gutter cover 2 arranged over the upper opening so as to cover the same, and the solar cell panel 3, wherein the solar cell panel 3 is mounted on the eaves gutter cover 2 so as to cover a predetermined upper surface of the same. - 特許庁


例文

『剣術系図』には猿御前・沼田法印・郎兼重の名前は記されていない。例文帳に追加

In "Kenjutsu keizu," the names of Saru no Gozen, Hoin NUMATA and Taro Kaneshige HIGUCHI are not written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的な既設の雨に軒先きからの落雪の多くを内部に滞留させずオーバーランさせ、かつ、内部での融雪水の流水断面を小にして陽熱による融氷効率を高めることにより、つららができ難くした雨のつらら発生防止器を提供すること。例文帳に追加

To provide an icicle formation preventive tool for a rain gutter, which reduces its tendency to form icicles from the rain gutter, by allowing a large part of snow fallen from eaves to overrun the existing ordinary rain gutter without being retained in the gutter, and minimizing the cross section of flowing water of snowmelt in the gutter to increase the thawing efficiency of solar heat. - 特許庁

全体の陽光による昇温・蓄熱を抑制して高温による熱変形を防止し、陽光によるチョーキング等の劣化を防ぐことができる雨を提供する。例文帳に追加

To provide a rain gutter in which thermal deformation due to a high temperature is prevented by inhibiting a temperature rise and heat accumulation by solar rays of the whole rain gutter and deterioration such as choking by solar rays can be prevented. - 特許庁

陽電池パネル50の部57の端部を、支持部材40に設けられ、かつ、上面が開口された溝42の上方に配置することで、部57の内部を流れてきた雨水が支持部材40の溝42を伝って屋外へ排出される。例文帳に追加

The end of the gutter 57 of the solar battery panel 50 is disposed above a groove 42 having an open upper face to drain rainwater from the inside of the gutter 57 to the outdoor side along the groove 42 of the support member 40. - 特許庁

例文

部12を一体的に具備した縦枠部材4と、横部55を一体的に具備した横枠部材5とを用いて、陽電池モジュール1を支持するための支持枠体を組み立てる。例文帳に追加

A support frame for supporting a solar-battery module 1 is assembled by use of a vertical frame member 4 having a downspout part 12 integrated therewith, and a horizontal frame member 5 having a horizontal gutter part 55 integrated therewith. - 特許庁

例文

都甲斧郎、持田鎌郎、坂田周之助、大柳甚之助、小田雄之助、海賀雅五郎、山本清右衛門、口賢之助、中嶋祖兵衛、鈴木栄次郎、木本佐一郎、府馬清兵衛、市野■平、星野益郎、市野市郎左衛門例文帳に追加

Onotaro Tsuko, Kamataro MOCHIDA, Shunosuke SAKATA, Jinnosuke Oyanagai, Yunosuke ODA, Masagoro Kaiga, Seiemon YAMAMOTO, Kennosuke HIGUCHI, Sohei NAKAJIMA, Eijiro SUZUKI, Saichiro KIMOTO, Seibei FUMA,...hei ICHINO, Masutaro HOSHINO, and Ichirozaemon ICHINO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運搬には丸の形に組んだスラと呼ばれる誘導路や、木馬(きんま)と呼ばれるソリが使われたと考えられている。例文帳に追加

It is thought that they used a sleigh called Kinma and a guidepath called Sura; logs were placed like a drain in Sura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主将の浜(はま)口(ぐち)孝(こう)(た)選手とフォワードの(ひ)口(ぐち)寛(ひろ)規(き)選手がそれらの得点を決めた。例文帳に追加

The goals were scored by captain Hamaguchi Kota and forward Higuchi Hiroki.  - 浜島書店 Catch a Wave

電力を供給するための配線工事が簡易化でき、全体の施工が容易な陽電池パネルを設けた軒構造を提供する。例文帳に追加

To provide an eaves gutter structure equipped with solar cell panels, which simplifies wiring work for supplying electricity, and facilitates mounting work of the entire solar cell panels. - 特許庁

これにおいて、隣接する陽電池パネル1の各々のレール部材2間にレール部材2と別体の溝型の部材7を設置する。例文帳に追加

A grooved gutter member 7 separated from the rail member 2 is installed between respective rail members 2 of adjoining solar panels 1. - 特許庁

この陽電池パネル50の斜辺56を下り棟に沿って配置し、この斜辺56に沿って部57を設ける。例文帳に追加

The diagonal side 56 of the solar battery panel 50 is arranged along the declining ridge 56 and a gutter 57 is provided along the diagonal side 56. - 特許庁

1の上に床下地材2及び排水3を敷設すると共に床下地材2の上に防水シート4を介して床材5を敷設する。例文帳に追加

A floor substrate material 2 and a drain gutter 3 are installed on floor joists 1, and a floor material 5 is installed on the floor substrate material 2 via a waterproof sheet 4. - 特許庁

下り棟に沿って機能を有する支持部材がなくとも、屋根の防水性能が確保されるようになる陽電池パネルの提供。例文帳に追加

To provide a solar battery panel capable of securing the waterproof performance of a roof even when a support member having a gutter function along a declining ridge is not provided. - 特許庁

軒棟方向に組み合わせたときに、上段と下段の陽光発電パネルの上面の目地部が横部の上に位置している。例文帳に追加

When assembled in an eaves-ridge direction, sealed joints on top faces of an upper-stage and a lower-stage photovoltaic power generation panel are located above the horizontal trough part. - 特許庁

雨水遮断ろ過装置1は、雨2のさの約3,3倍を要する塩ビ管を使用し、雨水の浸入口にはろ過層壁3を有する。例文帳に追加

A filtering unit for blocking rain water 1 uses a PVC pipe which diameter is approx. 3.3 times that of a rain gutter 2 and has a filter layer wall 3 at a permeation hole of rain water. - 特許庁

江戸時代になると、宮部・西村・口・大依の四家が絶え、幕末には吉川三左衛門(五助)、下村藤右衛門(藤七)、田辺伝夫(九夫)、安藤九郎右衛門、川崎源兵衛、今村藤右衛門の六家となった。例文帳に追加

In the Edo period, four families of Miyabe, Nishimura, Higuchi, and Oyori came to an end and in the end of the Edo period, six families of Sanzaemon (Gosuke) YOSHIKAWA, Toemon (Toshichi) SHIMOMURA, Dendayu (Kudayu) TANABE, Genbe KAWASAKI, and Toemon IMAMURA were left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記陽電池モジュール4の端縁に導水ブラケット12を設け、この陽電池モジュール4の上面を流下する雨水を、上記11に向け流下させる。例文帳に追加

A water conveying bracket 12 is provided at the edge of a solar battery module 4 to allow rainwater flowing down on the upper face of the solar battery module 4, to flow down toward the gutter 11. - 特許庁

今西家の先祖は、十市城主民部夫遠武の次男十市治良夫遠正が廣瀬大社の社司夫正之の婿養子となり八千余石を領して川井城を築き川井民部少輔中原遠正と称したのが始まりである。例文帳に追加

The history of the Imanishi family began when Jiro Dayu Tomasa TOCHI, born the second son of the lord of Tochi-jo Castle Minbu Dayu Totake, became the adoptive son of his father-in-law Dayu Masayuki HIGUCHI who was a shashi (chief Shinto priesthood) of Hirose-taisha Shrine whereby Jiro Dayu Tomasa became the owner of a territory over 8,000 koku where he built Kawai-jo Castle and began to refer himself as Minbu Shoyu Nakahara Tomasa KAWAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

気球と、該気球の表面に設けられたシート状陽電池とを有する気球型陽光発電装置と、前記気球の周囲に沿って配置された雨と、該雨から落下する雨水により回転する水車と、該水車の回転によって発電する発電機と、を有する水力発電装置と、を備える。例文帳に追加

This system includes: a balloon-shaped solar power generator having a balloon and a sheet-like solar battery provided on the surface of the balloon; and a hydraulic power generator having a rain gutter arranged along the periphery of the balloon, a water wheel rotated by rainwater falling from the rain gutter, and a generator generating electricity by rotating the water wheel. - 特許庁

歌壇の一大勢力に成長したアララギでは、斎藤茂吉の指導を受けた佐藤佐郎(「歩道」創刊)・山口茂吉、土屋文明の指導を受けた五味保義、近藤芳美(「未來」創刊)、高安国世(「塔(短歌結社)」創刊)、相澤正、口賢治、落合京郎、吉田正俊、柴生田稔らが育つ。例文帳に追加

Araragi, which had gathered much influence within the tanka circles, produced poets, such as Sataro SATO (Founder of 'Hodo' (The Pavement)) and Mokichi YAMAGUCHI, who were pupils of Mokichi SAITO, and Yasuyoshi GOMI, Yoshimi KONDO (Founder of 'Mirai' (The Future)), Kuniyo TAKAYASU (Founder of 'To' (The Tower; magazine and tanka society)), Tadashi AIZAWA, Kenji HIGUCHI, Kyotaro OCHIAI, Masatoshi YOSHIDA and Minoru SHIBOTA, who were pupils of Bunmei TSUCHIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが大山崎町や京都府を動かし、さらに当時の知事荒巻禎一の友人だったアサヒビールの社長口廣郎が知事の申し出に応じて企業メセナ活動として保存に協力することになった。例文帳に追加

This moved Oyamazaki-cho Town and Kyoto Prefecture to reach an agreement where Hirotaro HIGUCHI, who was the president of Asahi Breweries and a friend of then governor Teiichi ARAMAKI, would help to preserve the villa in a form of corporate patronage in response to the governor's request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軒先の一部を厚さ寸法が大きい陽電池モジュール4により、残部を厚さ寸法が小さい屋根材により、それぞれ構成した場合でも、雨水を11に効率良く捕集する。例文帳に追加

To efficiently collect rainwater even in the case of constituting a part of the eaves of a solar battery module 4 with large thickness dimension and constituting the rest of roofing with small thickness dimension. - 特許庁

これにより、下り棟に沿って機能を有する支持部材がなくとも、陽電池パネル50から流れてきた雨水の排水路が形成され、屋根の防水性能を確保できる。例文帳に追加

In this way, even if there is no support member along the declining ridge having a gutter performance, a draining passage for rainwater from the solar battery panel 50 is formed and hence, the waterproof performance of the roof can be secured. - 特許庁

断面が円孤である型反射鏡と、当該反射鏡と平行に細長い陽電池を反射鏡円弧の半径の1/2近傍に設置する。例文帳に追加

A long and narrow solar cell is disposed parallel with a bucket-shaped reflection mirror having an arcuate section such that the solar cell is near a point separated from the reflection mirror across a distance equivalent to the half of the radius of the reflective mirror arcuate shape. - 特許庁

これにより、谷部は、谷用透明フィルム1によって被覆されることになるため、陽光の遮りが抑制され、従来の金属板からなる谷のように温室内に大きな影が生じることがなく、日照条件が改善される。例文帳に追加

As a result, since the valley part is covered by the transparent film 1 for valley, screening of solar light is suppressed and sunshine conditions are improved without forming large shadow in the greenhouse like conventional valley gutter composed of metal plates. - 特許庁

型凹面鏡13の焦点近傍位置に透明管15を設け、透明管15と熱供給部とを循環させる金属ナノ粒子分散液16を用いるようにして陽熱集熱装置12を形成する。例文帳に追加

A transparent pipe 15 is provided at a position near the focus point of a pail type concave mirror 13, and metallic nano particle dispersant 16 circulated in the transparent pipe 15 and a heat supplying part is used, so as to form a solar heat collection device 12. - 特許庁

この受光部及び反射鏡は、陽光が入射可能に一面を開放した略断面コ字状を成す状のフレームに上記寸法比をもって配置している。例文帳に追加

The light receiving parts and the reflectors are arranged at the aspect ratio on a trough like frame comprising a substantially U-shape with one face opened such that sunlight can enter. - 特許庁

更に、消毒剤の排液を受ける受け3は、作業者のももから腰の高さに位置するので、前に寄り掛かるための支持部として用いることができ、長時間の作業における作業者の疲労を軽減することができる。例文帳に追加

Furthermore, since a receiving gutter 3 receiving a spent liquid of the disinfectant is positioned at a height around the thigh to waist of the worker, the worker can utilize the gutter as a supporter when leaning forward, and a fatigue felt by the worker in a longtime operation can be relieved. - 特許庁

丸本物では『仮名手本忠臣蔵』の大石内蔵助や寺岡平右衛門、『絵本功記』の明智光秀、『菅原伝授手習鑑・寺子屋』の松王丸、『ひらかな盛衰記』の口次郎、『梶原平三誉石切』(石切梶原いしきりかじわら)の梶原景時。例文帳に追加

Maruhonmono roles included Kuranosuke OISHI and Heiemon TERAOKA in "Kanadehon Chushingura," Mitsuhide AKECHI in "Ehon Taikoki," Matsuomaru in the Terakoya scene of "Sugawara Denju Tenarai Kagami," Jiro HIGUCHI in "Hirakana Seisuiki," and Kagetoki KAJIWARA in "Kajiwara Heizo Homare no Ishikiri" ("Ishikiri Kajiwara").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳子の紙幣使用の終わり(1983年)ごろ、新紙幣の図柄を決める関係者の女性を採用してはという意見の中で、清少納言、紫式部、口一葉、与謝野晶子(出生順)の4人が候補に上がったが、当時はいずれも採用にはいたらなかったという逸話がある。例文帳に追加

Around the time the banknote with a portrait of Shotoku Taishi (Prince Shotoku) was discontinued (1983), when those involved in designing the new banknotes were considering the use of a woman's portrait, Seishonagon, Lady Murasaki Shikibu, Ichiyo HIGUCHI and Akiko YOSANO (in birth order) were proposed as candidates, but none of them was adopted at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永仁6年(1298年)に「藤郎入道忍恵」という人物が乗る商船が島(現在の長崎県新上五島町日島)沖にて大破したが、流出した荷物の中には北条氏得宗家関係者の荷物も含まれていたとされている(『青方文書』)。例文帳に追加

The merchant ship on which the person named 'Totaro Nyudonine' was aboard was wrecked off the coast of Hinoshima (present-day Hinoshima, Shinkamigoto-cho, Nagasaki Prefecture) in 1298 and it is assumed that the luggage belonged to the persons concerned the Tokuso Family of the Hojo clan were among the luggage tossed into the sea ("aokata monjo," the written records of the Aokata clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記陽電池パネル3から電力の供給を受けて所定の機能を行う機能モジュールを内蔵するモジュールボックス8を設け、前記モジュールボックス8を軒1と躯体の鼻板6との間の空間に少なくともその一部が位置するよう配設してなる。例文帳に追加

The structure is comprised of a module box 8 having a built in functional module, for carrying out a predetermined function upon reception of electricity from the solar cell panel 3, and the module box 8 is arranged such that at least part of the module box 8 is placed in a space defined by the eaves gutter 1 and a fascia board 6 of a skeleton. - 特許庁

例文

陽光を反射し受熱器12に照射する状の長形パラボラ反射鏡11を有し、該反射鏡11の長手方向に対して直角な断面が、放物線軸に対する一方側部分の長さL1を他方側部分の長さL2の20%以上80%以下とした非対称放物線形状となっている。例文帳に追加

The sunlight collector has a gutter-shaped long parabolic reflector 11 reflecting sunlight and irradiating a heat receiver 12 with the sunlight, and its cross-section at a right angle to the longitudinal direction of the reflector 11 has the asymmetric parabolic shape in which a length L1 at one side part with respect to an axis of parabola is 20-80% to a length of the other side part. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS