1016万例文収録!

「母后」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

母后を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

先皇や母后などの忌日例文帳に追加

the anniversary of the death of a former Emperor or the Empress dowager  - EDR日英対訳辞書

が、後深草天皇即位の時母后は白唐衣を用いた。例文帳に追加

But when Emperor Gofukakusa ascended the throne, the empress dowager wore white karaginu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生後僅か5日で、母后安子が産褥死。例文帳に追加

Her mother Anshi died only 5 days after giving birth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誕生後わずか10日で母后嫄子が崩御した。例文帳に追加

Her mother Genshi died when Imperial Princess Baishi was only ten days old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大妃(だいひ)とは先代の王の妃で、現王の母后例文帳に追加

Daihi was the empress dowager who was an empress previously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

代表的な例では睿宗(朝鮮王)の母后である貞熹王后と明宗(朝鮮王)の母后である文定王后などがある。例文帳に追加

The most prominent example is Empress dowager Chonhi (王后), mother of Yejong (King of Dynasty Korea) and Empress dowager Buntei, mother of Menso (King of dynasty Korea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

42、43歳頃、母后の崩御、自身の病のため出家を急いだ。例文帳に追加

At the age of 42 or 43, his mother passed away, and he became a priest quickly due to his mother's death and his own sickness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年を越し、春の夜、彼は母后と会い、二人は互いに惹かれ合った。例文帳に追加

Next year, on a spring night, he met the empress dowager and both were attracted to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母后からの鏡を見ると、今までの生活が見えた。例文帳に追加

When he looked into the mirror given by the empress dowager, he could see his life up until then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

左大臣徳大寺実能の娘・皇后藤原育子を母后とする。例文帳に追加

His mother was Empress FUJIWARA no Ikushi, the daughter of the Minister of the left, Saneyoshi TOKUDAIJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

応徳元年(1084年)、母后賢子崩御により退下、同年12月帰京。例文帳に追加

In 1084, she resigned from her position after her mother, Kenshi died and came back to the Palace in December of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早くに母后を亡くし、宮中で育った(一条天皇の詔)。例文帳に追加

She lost her mother, the empress dowager early, and was brought up in the palace (the imperial edict of Emperor Ichijo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛平初年(889年)ころ宇多天皇の母后(光子后)班子内親王の邸でもよおされた。例文帳に追加

This poetry competition was held at around 889 at the residence of Imperial Princess Hanshi (the empress dowager Mitsuko), mother of Emperor Uda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は今は無き帝との約束通り、新帝である太子、母后を守り逃げ、蜀山に向かった。例文帳に追加

He kept the promise with the late emperor and escaped towards Shokuzan and protected the the crown prince who became the new emperor and the empress dowager.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に皇太后となってからは、帝の母后(国母)として絶大な権力を振るった。例文帳に追加

Particularly after she became the Empress Dowager, she exerted absolute power as the mother of the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母后威子は馨子内親王を特に可愛がり、斎院にも時折行啓した。例文帳に追加

Her mother FUJIWARA no Ishi particularly loved her, and would visit her in the Sai-in occasionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし母后禎子内親王が女院陽明門院となって天皇の後ろに控えた。例文帳に追加

Emperor Gosanjo was strongly protected and supported by his mother, Imperial Princess Teishi, who had become the Nyoin (a title for a close female relative of the Emperor) Yomeimonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この陰謀を神渟名川耳尊(後の綏靖)・神八井耳命は母后の歌から察知した。例文帳に追加

Kamununakawamimi no mikoto (later the Emperor Suizei) and Kamiyaimimi no mikoto scented out this plot from their mother's poem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誕生翌年の長保2年(1000年)4月18日、親王となるが、同年末、二歳で母后を失った。例文帳に追加

He became an Imperial prince on May 30 of the following year, 1000; however, at the end of the same year, he lost his mother, the Empress, at the age of two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母后である建春門院の威光により、堂上平氏も勢力を回復していった。例文帳に追加

Thanks to the influence of Kenshunmonin as the empress dowager, the Dojo Heishi also recovered its influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず母后の不在により後継者のいない高倉の立場が不安定となった。例文帳に追加

First, the position of Takakura, who had no successor, became unstable because of non-existence of the empress dowager.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先王が崩御して、新王が幼少である場合、太后(母后)が実権を握って政治を代行することをいう(垂簾聴政)。例文帳に追加

It is used when the Empress takes control of politics if the new emperor is too young to do so after the death of the former Emperor (Reign behind the curtain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本と異なり、中国の場合は称制する者(母后)と別に正統の君主(幼君)が同時に存在しなければならない。例文帳に追加

In China the structure was different from Japan, there should have been the Empress who ruled the actual Shosei while the legitimate monarch (young emperor) existed at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母后嫄子の死後は頼通に養育され、長久元年(1040年)10月に着袴と共に准后。例文帳に追加

After her mother, the Empress Genshi, died, she was brought up by Yorimichi and was conferred in November 1040 the title of Jugo (honorable title next to three empresses) at the same time during the ceremony of chakko (first-time wearing of hakama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日、一条天皇母后で、彼女にとっては伯母で、義母でもあった藤原詮子の先例にならって女院号を賜り、上東門院を称した。例文帳に追加

On the same day, she was honored with the title Jotomonin following in the footsteps of her aunt and mother in law, Emperor Ichijo's mother, FUJIWARA no Senshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その手跡は天皇が幼い頃に亡くなった母后のものであり、天皇はその遺命に従うこととした。例文帳に追加

Reading the note, which was written in the handwriting of his mother, Anshi, who died while he was a child, Emperor Enyu made the decision to obey her will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先帝の后や母后ではなく皇太子の方が実権を握っている点で、中国の称制とは異なるが、まず母后(斉明天皇)のちに先帝の后(孝徳天皇の皇后・間人皇女)を名目上の上位者として立てていたために形式上「称制」という名称が選ばれたのであろう。例文帳に追加

Since the Crown Prince had actual political control of the Japanese Shosei, it was different from the one in China where the Empress or the Empress Dowager used to take control of politics, it is presumed that above case was formally called 'Shosei' as the Empress Dowager (Emperor Saimei) was first appointed the nominal highest position followed by former Emperor's Empress (Emperor Kotoku's Empress, Princess Hashihito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東宮が元服し帝となった後は太上天皇に准ずる母后(国母)として、前斎宮(後の秋好中宮)の冷泉帝入内に協力したりと政治手腕を発揮する。例文帳に追加

She exhibited her political capability as the empress dowager (kokumo (mother of the Emperor)) equivalent to the position of Daijo Tenno (the retired Emperor) after the crown prince celebrated his coming of age and became the emperor such as to help the former saigu (later, Akikonomu chugu) enter the court of Emperor Reizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外祖父太政大臣(桐壺帝の右大臣)の死去も重なり、最後は母后の反対を押し切り源氏を召還、異母弟冷泉帝(実は源氏の子)に32歳で譲位。例文帳に追加

His maternal grandfather, Daijo-daijin (Grand minister of state) (the Emperor Kiritsubo's Udaijin (Minister of the Right)) passed away, which also led him to call Genji back at last, overcoming the opposition of his mother, and at the age of 32, he abdicated the throne in favor of the Emperor Reizei, his younger brother by a different mother (in fact, he was Genji's son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権門出身で気が強く、その激しさは藤壺中宮の母后が桐壺帝からの入内要請に恐れをなしたほどだったが、それだけ重々しい存在感を示す女性である。例文帳に追加

Lady Kokiden came from a powerful family and was so fierce that the mother of Fujitsubo Chugu was afraid of the request from the Emperor Kiritsubo to send her daughter into the court, but it was a proof of her dignified presence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立太子の背景には、兄保明親王とその子慶頼王の二代にわたる東宮の夭折があり、母后穏子は怨霊を恐れて、幾重にも張られた几帳の中で寛明親王を育てたという。例文帳に追加

In the background how he became the crown prince was that the previous crown princes--his brother Prince Yasuakira and his son, Prince Yoshiyori--died young, thus the mother, Onshi, was afraid of bad spirits and looked after Prince Yutaakira within the layered Kicho (a partition of fabric used during the Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条天皇の母后である皇太后藤原詮子が東三条院の女院を受けることがきっかけとなり、朝廷では皇后や皇太后、太皇太后などの三后にも、院号を贈ることが慣習化した。例文帳に追加

The Empress Dowager, "FUJIWARA no Senshi", who was Emperor Ichijo's mother, got a title of Nyoin as Higashi Sanjoin, which started a custom that Ingo was conferred on three Empresses: the Empress, the Empress Dowager, and the Grand Empress Dowager, in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大王大妃は現王の母后である大妃と比べて政治的実権は少なかったが、王の祖母であるため王室最高位としての礼遇を受け、王室の威厳の象徴だった。例文帳に追加

Although Daio ohi had less political power compared to the empress dowager, she received the highest rank in the royal family and was highly respected as the grandmother of the King and she was a symbol of the royal family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道長は三条天皇とも叔父・甥の関係にあったが、早くに母后超子を失い成人してから即位した天皇と道長の連帯意識は薄く、天皇は親政を望んだ。例文帳に追加

Michinaga and Emperor Sanjo were uncle and nephew, but there was a little sense of common bonds between them because the Emperor lost his mother, Empress Choshi/Toko, while he was young and because he was enthroned after he became an adult and the Emperor wanted rule himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、母后の末妹(御匣殿(藤原道隆四女))が母代として宮中で親王とその姉妹の内親王方を養育したが、ほどなく没した。例文帳に追加

The youngest sister of the late Empress (Mikushigedono (the fourth daughter of FUJIWARA no Michitaka)) then assumed responsibility for raising the Imperial Prince Atsuyasu and his sisters (Imperial princesses) in place of the late Empress; however, Mikushigedono died soon thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行成は執政者道長の賛成が得難く政変の可能性まであるとした上で、親王の母后の外戚家高階氏が伊勢の伊勢神宮に憚る所ありと言い、極力諌止した。例文帳に追加

Yukinari replied that it would be impossible to receive approval from Michinaga, who held the powerful office of administrator, and that if Imperial Prince Atsuyasu was succesfully installed as Crown Prince, it might even result in political turmoil leading to a coup; furthermore, he stated that members of the Takashina clan, which was the maternal clan of the late Empress, Imperial Prince Atsuyasu's mother, were afraid to visit Ise-jingu Grand Shrine located in Ise, and did their utmost to dissuade Emperor Ichijo from installating Imperial Prince Atsuyasu as Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇嘉門院のように、只今の女院、かつて天皇の正妃・母后として中宮・皇太后の尊位にあった女性は、上皇とほぼ同等の身位にあり、上皇に随侍する立場にない。例文帳に追加

The current nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing) such as Kokamonin, who were ladies who were at the ranks of Chugu or Empress Dowager as the legal princess or empress were at the similar rank as the retired emperor that they were not in the position to serve the retired emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行幸には母后として同輿し、即位式には数え2歳・満8ヶ月の帝(長寛2年11月14日生)を抱いて高御座に登った。例文帳に追加

Muneko accompanied the emperor no matter where he visited as the empress dowager, and she ascended to "Takamikura" (the imperial throne) with the emperor in her arms at his enthronement, when the emperor was just eight months old (in his first year) from his birth on January 4, 1165.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初名を高子といったが、元慶元(877年)2月に陽成天皇が母后藤原高子の名に触れる女官たちに改名を命じたため高子から洽子に改める。例文帳に追加

Although her original name was Takako, she changed her name from Takako to Amaneiko in February 877 because the Emperor Yozei ordered court ladies whose names were the same as his mother FUJIWARA no Takako to change names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和天皇に二人の娘を入内させたのに続き、陽成天皇の元服に際し、さらに娘の藤原佳美子または藤原温子を入内させようとしたのを、母后の高子が拒否したためではないかというのが、近年の説である。例文帳に追加

There is a recent theory regarding the above situation, which asserts that Mototsune sent his two daughters to become Emperor Seiwa's ladies, followed by sending another daughter, either FUJIWARA no Kamiko or FUJIWARA no Onshito, to Emperor Seiwa when Emperor Yozei had his coming-of-age ceremony; however, the Empress might have refused to have them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条天皇の母后・東三条院(詮子)はかねてより弟の道長を愛し、逆に甥の伊周を疎んじており道長を強く推したが、天皇が考えを変えないため涙を流して固く請い迫まり、このために遂に天皇も道長の登用を決めたという。例文帳に追加

Emperor Ichijo's mother, Empress Higashi Sanjo-in (Senshi), had deeply cared about her younger brother, Michinaga, and conversely, she did not like her nephew Korechika so she strongly recommended Michinaga, but because the Emperor would not change his mind she cried and begged him, and it is said that because of this the Emperor finally decided to appoint Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同九年(1272年)、後嵯峨院が治天と皇位の決定権についてすべてを鎌倉幕府に委ねる形で崩御すると、幕府が後深草・亀山の兄弟どちらとも決めかねて、二人の母后大宮院に諮問したところ法皇の素意が亀山天皇親政にあるとの返答を得、二年後、文永十一年(1274年)正月、亀山天皇は後宇多天皇に譲位し治天の君として院政を開始した。例文帳に追加

In 1272 the Retired Emperor Gosaga left his will to approve the Kamakura bakufu for making decisions in terms of choosing who will rule the cloistered government or who should succeed the Imperial throne, then after he died, the government was not able to chose either Emperor Gofukakusa nor Emperor Kameyama, and they asked the Emperor's mother, Omiyain, and she mentioned that the Cloistered Emperor wished Emperor Kameyama to rule the government directly, thus, two years later, in the New Year of 1274, Emperor Kameyama abdicated and passed the throne to Emperor Gouda and started ruling the cloister government as Chiten no Kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天智天皇崩御後に勃発した壬申の乱に勝利した夫・大海人皇子(天武天皇)崩御後、菟野皇后は息子・草壁皇子への皇位継承を望んでいたのだが、ライバルの大津皇子を自害に追いやった為に却って反発を買い、草壁の凡庸な器量も相まって、草壁を即位させる事が出来なかったため、母后である菟野が政務を執り草壁を支えた。例文帳に追加

After Emperor Tenchi/Tenji died, the Junshin War happened and Prince Oama (Emperor Tenmu) won the war, after he died as well, Uno no Sarara no Himemiko wished her son, Prince Kusakabe to succeed to the throne, however she put pressure on Prince Kusakabe's opposition, Prince Otsu to kill himself and was blamed for it, she was not able to make her wish happen (for Prince Kusakabe to succeed to the throne), also Prince Kusakabe had an ordinary character, (he was not good enough to become Emperor) thus the Empress Dowager, Uno no Sarara no Himemiko took control of politics to support Prince Kusakabe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS