1016万例文収録!

「王の道」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 王の道の意味・解説 > 王の道に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

王の道の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 748



例文

舞台造の本堂は、仁門から山を15分ほど登った先、大悲山(747m)の南中腹に位置する。例文帳に追加

The butai-zukuri style (the building structure like a stage) main hall is situated a 15 minutes walk up the path on the southern side of Mt. Daihi (747m).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌嘉応元年(1169年)覚性入が没したのち、その跡を継いで仁和寺御室(門跡)に就任した。例文帳に追加

In the next year in 1169, he succeeded Ninna-ji omuro (the head priest of Ninna-ji Temple) (monseki) after the death of priest-Imperial Prince Kakusho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

覚性入(かくしょうにゅうどうしんのう、大治4年(1129年)-嘉応元年12月11日(1169年12月30日))は、平安時代後期の皇族・僧・歌人。例文帳に追加

Priest-Imperial Prince Kakusho (1129 - December 30, 1169) was a member of the Imperial Family, a monk and a poet during the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良純入(りょうじゅんにゅうどうしんのう、慶長8年12月17日(1604年1月18日)-寛文9年8月1日(1669年8月27日))は、江戸時代初期の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince and Monk Ryojun (January 18, 1604 - August 27, 1669) was a member of the Imperial family of the early Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(あつみちしんのう、天元(日本)4年(981年)-寛弘4年10月2日(旧暦)(1007年11月14日))は、平安時代中期の皇族、歌人。例文帳に追加

Imperial Prince Atsumichi (981 - November 20, 1007) was kajin (waka poet) from the Imperial Family during the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

淳和天皇は衝撃を受けて暫く政務を執らず、正を引き取って養子とした(後に仁明天皇の養子となる)。例文帳に追加

Emperor Junna was so disappointed with his son's death that he could not attend to the government affairs, thereafter he got custody of Prince Masamichi and adopted him (who would later be adopted by Emperor Ninmyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、景行天皇55年(125年)に東山15カ国の都督となるも、任地に行く途中で死んだ、彦狭島との関係は不明(おそらく別人)。例文帳に追加

Furthermore, relations is unknown between Hikosashimao who, despite becoming the Totoku governor general of 15 provinces of Tosan-do Road in the year 125, and died while on the way to his post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父帝もこの親を愛しむ心深く、ぜひ皇太子にと思ったが、長の反対でついに実現できなかった。例文帳に追加

His father, Emperor Ichijo, had deep affection for Imperial Prince Atsuyasu and earnestly desired that he be installed as Crown Prince; however, the Emperor's desire was not fulfilled, due to Michinaga's opposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同5年(1016年)、結局、三条天皇は長の圧力に屈して、敦成親に譲位した(後一条天皇)。例文帳に追加

Eventually, in 1016, Emperor Sanjo succumbed to Michinaga's pressure and abdicated in favor of Imperial Prince Atsuyasu (Emperor Goichijo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして寛平5年(893年)、時平とは血縁のない敦仁親を東宮に定め、外戚へのを封じた。例文帳に追加

In 893 the Emperor established Imperial Prince Atsuhito, who was not a blood related to Tokihira, as crown prince, thus intercepting Tokihira's connection as maternal relatives to the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

攘夷運動に奔走すべく藩を脱した三樹三郎は、江戸深川の場主・兄伊東のもとに身を寄せる。例文帳に追加

Mikisaburo, having left the domain in order to work for Sonno Joi Movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), stayed with his older brother Ito, who was the owner of a dojo (training hall) in Fukagawa, Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹内敬持(たけのうちたかもち、正徳(日本)2年(1712年)-明和4年12月5日(旧暦)(1768年1月24日))は、江戸時代中期の神家、尊論者。例文帳に追加

Takamochi TAKENOUCHI (1712 - January 24, 1768) was a Shintoist and imperialist, who lived during the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇、伊予親、藤原吉子、橘逸勢、文室宮田麻呂が、こう呼ばれ、御霊会の対象となった。例文帳に追加

Emperor Sudo, Imperial Prince Iyo, Fujiwara no Yoshiko, Tachibana no Hayanari, and Funya no Miyatamaro were referred to as such, and became objects of Goryo-e.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

攘夷思想の基盤を形成し、近代の教派神各派にも強い影響を与えている。例文帳に追加

His thought formed the foundation of the anti-foreigner ideology of the royalist faction, as exemplified by the slogan 'Revere the Emperor and expel the barbarians' ('sonno joi'), which exerted a strong influence on each of the sects of modern Sect Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また毘沙門天と唐代の武将李靖(571年-649年)が習合した教の神である托塔天と関連付ける説もある。例文帳に追加

Also, one theory has it that Muto-shin is related to Takuto-tenno, a deity of Taoism syncretized with Bishamonten by Risei, Li Jing (571 - 649), a warlord in Tang Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件後、藤原良房は大納言に昇進し、康親が皇太子に立てられた(後の文徳天皇)。例文帳に追加

After the incident, FUJIWARA no Yoshifusa was promoted to the Dainagon, and the Imperial Prince Michiyasu became the crown prince (later, the Emperor Montoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲麻呂はただちに孝謙天皇に報告して、中衛府の兵を動かして前皇太子の邸を包囲した。例文帳に追加

Nakamaro immediately informed Empress Koken and sent soldiers from Chuefu to surround the residence of ex-Crown Prince Funado no Okimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光法親(どうこうほっしんのう、慶長17年3月8日(旧暦)(1612年4月8日)-延宝6年6月18日(旧暦)(1678年8月5日))は、江戸時代前期の法親・学僧。例文帳に追加

Cloistered Imperial Prince Doko (April 8, 1612 – August 5, 1678) was a Cloistered Imperial Prince and learned monk during the early Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨーロッパではさらに例が少ないが、神聖ローマ帝国とスペインを兼任したカール5世(神聖ローマ皇帝)(スペインとしてはカルロス1世)は政務への疲労と病気のため退位し、残りの人生を修院で送っている。例文帳に追加

Although fewer cases are found in Europe, Karl V of the Great Roman Empire who doubles as the king of Spain as Carlos I, retired due to the fatigue of state affairs and illness, and spent the rest of his life in a monastery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛平5年(893年)の敦仁親立太子に際して菅原真の推挙で春宮坊侍読となり、親に『曲礼』・『論語』・『後漢書』などを講じる。例文帳に追加

He became the Togubo jidoku (one who read manuscripts for the Crown Prince) of investiture of the Crown Prince Imperial Prince Atsugimi in 893 with a recommendation from Michizane SUGAWARA and lectured on "Kyokurei," "Rongo Analects," and "History of the Later Han Dynasty" to the crown prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中宮定子がいるにも関わらず長の娘・彰子を一条天皇の后妃に立てて「一帝二后」を実現させたこと、第一皇子の敦康親がいるにも関わらず長の外孫である第二皇子の敦成親(後一条天皇)を次期東宮に擁立したこと。例文帳に追加

One was to set up the practice of 'two empresses for one emperor,' by backing up the daughter of Michinaga, Shoshi, to be a wife of Emperor Ichijo, although the emperor already had a wife, Empress Teishi, and the other was to set up the second Imperial Prince Atsunari (later Emperor Goichijo), who was a grandchild (a son of his daughter) of Michinaga as the next Togu (Crown Prince), in spite of the fact that there was already an Imperial Prince Atsuyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海龍寺の敷地は、平城京の整然とした条坊(碁盤目状の町割り)からずれて位置しており、平城京内を南北に貫通するの一つである東二坊大路は、海龍寺の境内を避けて、東方向に迂回している(現在の路にもその名残りが見られる)。例文帳に追加

The site of Kairyuo-ji Temple is located outside Heijo-kyo's orderly Jobo (blocks with grid of streets and avenues), and Higashi-nibo-oji Road, which was one of streets running from the north to the south in Heijo-kyo, detours to the east to keep the precincts of Kairyuo-ji Temple (the current roads trace back to it).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1086年(応徳3年)性信入の依頼を受けて高野山に灌頂院を創建し、権少僧都・円宗寺別当に任じられた。例文帳に追加

In response to the request by priest-Imperial Prince Shoshin, he founded Kanjo-in Temple at Mt. Koya in 1086 and was appointed as Gon Shosozu (a title of high-ranking priest) and Betto (a chief administrator of a temple) of Enshu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山伏独特の修験十六具は、それぞれ不二の世界、十界、不動明、母胎などを象徴する。例文帳に追加

The 16 tools of Shugen represent the only world, Jikkai (the Ten Realms), Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings), the mother's womb and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この、十信仰は、仏教が伝来した後に、中国で生まれた信仰であり、教とも共有しているものである。例文帳に追加

Jyuoshinko began in China after the introduction of Buddhism and has been shared with Taoism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平宝字3年(759年)、大炊が淳仁天皇として即位するに及び、天皇の父として崇尽敬皇帝と追号された。例文帳に追加

In 759, when Prince Oi ascended the throne as Emperor Junnin, Imperial Prince Toneri was given a posthumous title Sudoujinkei Kotei (Emperor Sudojinkei) as the father of the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徒歩での参拝は、高齢者などには大変なため、仁門から多宝塔の間にケーブルカー(鞍馬山鋼索鉄)を運行している。例文帳に追加

Because it is hard to visit and worship on foot for the elderly people, cable car (Mount Kurama Cable Railway) is operates between Nio-mon and Two-storied Pagoda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殷富門院亮子内親(後白河天皇第一皇女)は自らの御所を仏寺とした蓮華光院に尊を引き取り養育した例文帳に追加

Inpumonin Imperial Princess Ryoshi (the first princess of Emperor Goshirakawa) took Doson in and brought him up in Rengeko-in Temple that was originally her home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

15年2月(紀元前15年)、丹波の女たちを後宮に入れ、8月にその中から日葉酢媛を皇后とした。例文帳に追加

In February, 15 B.C., he had the daughters of Tanbano Michino Ushino Mikoto enter the kokyu (empress's residence) and, in September, designated Hibasuhime to be the empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長は敦明親を准太上天皇とし(院号は小一条院)、さらに娘の藤原寛子を嫁させ優遇した。例文帳に追加

Michinaga named Prince Atsuakira Deputy Retired Emperor (title was Sho-Ichijoin), and he treated him favorably by arranging his daughter, FUJIWARA no Kanshi/Hiroko, to marry him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、『申楽談儀』冒頭でも、喜阿弥・犬・観阿弥とならぶ「当の先祖」四人の筆頭格として名を挙げている。例文帳に追加

In addition, in the initial part of "Sarugaku dangi" (Talks about Sarugaku), Iccho was listed as a head of 'the four founders of this field,' along with Kiami, Inuo, and Kanami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良麻呂、、大伴古麻呂らは拷問で獄死、事件に関与したとして仲麻呂の兄の右大臣藤原豊成も左遷された。例文帳に追加

Naramaro, Prince Funado and OTOMO no Komaro were killed by torture, and the older brother of Nakamaro, FUJIWARA no Toyonari (Udaijin [Minister of the right]), was also relegated to a lower position for his involvement in the plot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年6月4日、聖武太上天皇が崩御すると孝謙天皇の皇太子には遺言によりが立太子された。例文帳に追加

On June 4, 756, with the demise of Shomu Daijo Tenno, Funado no Okimi was installed as the Crown Prince of Empress Koken according to the will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、文明は初めてその真価を発揮する。例文帳に追加

When humankind first awakened to belief in an Arahitogami (a kami who appears in this world in human form), the true value of civilization based on the rule of virtue (the way of kings) is shown forth for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海東諸国全図、西海九州図、壱岐島図、対馬図、琉球国図、朝鮮三浦の乱図などの地図が冒頭に掲げられている。例文帳に追加

Maps including those of the whole of Japan, Kyushu, Iki Island, Tsushima Island and the Ryukyu Kingdom, and picture of the Korean Sanpo Rebellion are included at the beginning of the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良房の望みどおり康親が皇太子に立てられたばかりでなく、名族伴氏(大伴氏)と橘氏に打撃を与えた。例文帳に追加

It is believed that FUJIWARA no Yoshifusa realized his wishes of not only letting the Imperial Prince Michiyasu ascend the post of crown prince, but also giving a blow to the influential clans, the Tomo clan (or the Otomo clan) and the Tachibana clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌天平宝字元年(757年)4月、が孝謙天皇の不興を受けて廃され、代わって仲麻呂が推す淳仁天皇が立太子される。例文帳に追加

In April of 757, Funado no Okimi was dethroned due to Empress Koken's displeasure and, instead, Emperor Junnin who was recommended by Nakamaro became Crowned Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良一乗院の門主となり、親宣下の後、出家して京都青蓮院門跡となり、天台座主を兼ね尊融入と称した。例文帳に追加

He became the chief priest of Nara Ichijo-in Temple, after he received the title Prince by Imperial order, he became a priest and the priest-prince of Shoren-in Temple, he was the head priest of the Tendai sect of Buddhism and named as the monk-Prince Sonyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法親(じどうほっしんのう、弘安5年(1282年)-暦応4年/興国2年4月11日(1341年4月27日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代にかけての法親例文帳に追加

Monk-Imperial Prince Jido (1282 - April 27, 1341) was the Monk-Imperial Prince from the latter half of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

757年(天平宝字元年)7月の橘奈良麻呂の乱においては、謀反に加担した者を拷問、、黄文、大伴古麻呂らを死に追い込んでいる。例文帳に追加

At the revolt of TACHIBANA no Naramaro in July 757, he tortured those involved in the revolt and drove the Prince Funado, the Prince Kibumi and OTOMO no Komaro to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東宮には約束通り、敦明親が立てられたが、長とは外戚関係のない親であり、まして舅の顕光は頼りにならず、全く不安定な立場だった。例文帳に追加

As promised, Imperial Prince Atsuakira became the Crown Prince; however, the Crown Prince was unrelated to Michinaga and his father-in-law was not reliable at all, putting him in a very unstable position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明18年(1486年)に覚鎮女、明応2年(1493年)に皇子(夭折)、明応5年(1496年)に知仁(のちの後奈良天皇)、永正元年(1504年)に尊鎮入を生んだ。例文帳に追加

She had Princess Kakuchin in 1486, a prince (died young) in 1493, Tomohito (later Emperor Gonara) in 1496 and Imperial Prince and Monk Sonchin in 1504.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野三山検校は明治元年(1868年)まで存続したが、最後の検校であった宮入信仁親が還俗し、明治3年(1870年)に北白川宮を創設して北白川宮智成親を称したことをもって終焉を迎えた。例文帳に追加

Kumano Sanzan Kengyo continued to exist until 1868; however, when Imperial Prince Miyairido Nobuhito, the last Kengyo, returned to secular life, established Kitashirakawanomiya Palace, and came to be known as Imperial Prince Kitashirakawanomiya Satonari in 1870, the post was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また教経典の中にも、『元始天尊説鄷都滅罪経』、『地府十抜度儀』、『太上救苦天尊説消愆滅罪経』という同名で同順の十を説く経典が存在する。例文帳に追加

There are also sutra among Taoism Sutra such as "Genshitenson-setsu-hoto-metsuzai-kyo Sutra" (元始天尊滅罪, sutra of salvation at the hell by Genshi Tenson (Primeval Lord of Heaven, the highest god in Taoism)), "Chifu-juo Batsudogi" (十王, scripture about salvation by Ten kings in Chifu (Earth Palace)) and "Taijo-kyukutenson-setsu-shoken-metsuzai-kyo Sutra" (消愆滅罪, sutra of salvation by Taijo Kyuku tenson (most honorable gods)), which explain the Juo by the same name and in the same order as "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長が敦成親の即位だけでなく同じ彰子の生んだ敦良親の東宮を望んでいるのは明らかで、天皇は長を憎み譲位要求に抵抗し眼病快癒を願い、しきりに諸寺社に加持祈祷を命じた。例文帳に追加

It was obvious that Michinaga wanted not only the enthronement of Prince Atsuhira but also assignment of Prince Atsunaga, also a son of Shoshi/Akiko, as the Crown Prince; the Emperor despised Michinaga and he resisted his request to step down, and he wished for the recovery from his illness of the eyes by frequently ordering various temples and shrines for incantations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの近くには親を祀る社である八嶋神社があり、さらに北に数キロ離れた奈良町にある崇天皇社、御霊神社などでも親は祭神として祀られている。例文帳に追加

Moreover, Yashima shrine, which enshrines Imperial Prince Sawara, is near there, and he is also enshrined as a deity in Emperor Sudo Shrine and Goryo Shrine in Nara town, several kilometers north of Yashima town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長の嫡男摂政藤原頼通と親しく、合婿となり家を共にしていた(親妃は婚姻前には一時頼通夫妻が養育していたともいう)。例文帳に追加

Imperial Prince Atsuyasu was close friends with FUJIWARA no Yorimichi, who was Michinaga's eldest son and served as regent, and their wives were sisters; therefore, they shared the same residence (some say that Imperial Prince Atsuyasu's wife, the Imperial princess, was brought up by Yorimichi and his wife for a time before her marriage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮朝にとって交易品の輸送は特に負担となっていた様であり、朝鮮朝実録にその様子は「沿路各官、人吏竝出、夜以繼晝、輸運之物、絡繹於、至於妻子、徧受其苦、重載之牛、多斃路中。例文帳に追加

For the Korean Dynasty, the transportation of products was especially a heavy burden, and the "Korean Dynasty's Fact Record" described that situation and said as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1206年(建永元年)仁和寺の法法親を師として出家・受戒し、1212年(建暦2年)に伝法灌頂を受けた。例文帳に追加

In 1206, he became a priest and received religious precepts under the priestly Imperial Prince Doho of Ninna-ji Temple and in 1212, he received denpo-kanjo (consecration for the Transmission of the Dharma).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

823年(弘仁4年)に教護国寺は嵯峨天皇から空海に下賜され、真言密教の根本場となった。例文帳に追加

In 823 the Kyoogokoku-ji Temple was given to Kukai from the Emperor Saga, and became the konpon dojo-seminary of Shingon Esoteric Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS