1016万例文収録!

「生返る」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生返るの意味・解説 > 生返るに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生返るの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

返る.例文帳に追加

come to life again  - 研究社 新英和中辞典

返る例文帳に追加

return to life  - 日本語WordNet

まれ返る例文帳に追加

to be born again  - EDR日英対訳辞書

返る例文帳に追加

to be reborn  - EDR日英対訳辞書

例文

返る, 正気づく.例文帳に追加

come to life  - 研究社 新英和中辞典


例文

復活する[させる], 返る[らせる].例文帳に追加

rise [raise] from the dead  - 研究社 新英和中辞典

ビールを飲むと返るね。例文帳に追加

Drinking beer refreshes me. - Tatoeba例文

死んだものが返ること例文帳に追加

of the dead, the action of reviving  - EDR日英対訳辞書

死んだ人が返ること例文帳に追加

of an apparently dead person, the act of coming back to life  - EDR日英対訳辞書

例文

ビールを飲むと返るね。例文帳に追加

Drinking beer makes me refreshed.  - Tanaka Corpus

例文

その植物は少し水をやれば返る.例文帳に追加

The plants will revive with a little water.  - 研究社 新英和中辞典

冷たいビールが飲めたらありがたい[返る]のだが.例文帳に追加

A cold beer would be my salvation.  - 研究社 新英和中辞典

水をやればそのバラは返るでしょう。例文帳に追加

That rose will revive if you water it. - Tatoeba例文

慈雨があれば草木は返るでしょう。例文帳に追加

The plants will revive after a good rain. - Tatoeba例文

雨が降ればこの木は返るでしょう。例文帳に追加

The rain will revive this tree. - Tatoeba例文

このホラー映画では死者が返ることが可能だ。例文帳に追加

In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life. - Tatoeba例文

水をやればそのバラは返るでしょう。例文帳に追加

That rose will revive if you water it.  - Tanaka Corpus

慈雨があれば草木は返るでしょう。例文帳に追加

The plants will revive after a good rain.  - Tanaka Corpus

雨が降ればこの木は返るでしょう。例文帳に追加

The rain will revive this tree.  - Tanaka Corpus

彼は繰り返し死んではまた返る例文帳に追加

He dies and comes back to life again and again. - 浜島書店 Catch a Wave

イエスは彼女に言った,「あなたの兄弟は返る」。例文帳に追加

Jesus said to her, “Your brother will rise again.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:23』

しかし,彼は自分が返るだろうとホームズに警告する。例文帳に追加

But he warns Holmes that he will come back to life.  - 浜島書店 Catch a Wave

このように過去の人を振り返ることができるものは、そう多くはあるまい。例文帳に追加

few men could read the rolls of their life with less apprehension;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

彼らは彼をむち打ち,殺すだろう。三日目に彼は返る」。例文帳に追加

They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:33』

彼女はいつもの彼らの活習慣が突然ひっくり返ることに覚悟できていなかった例文帳に追加

she was unprepared for this sudden overthrow of their normal way of living  - 日本語WordNet

イザナミは「黄泉の国の食べ物を食べてしまったので、返ることはできません」と答えた。例文帳に追加

Izanami answered: 'I cannot come back to life because I have already eaten food of the Yominokuni.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クリス・ヴァン・オールズバーグによる,大人気の児童書(絵本)が,CGアニメーションによって返る例文帳に追加

The much-loved children's book by Chris Van Allsburg comes to life in computer graphics (CG) animation.  - 浜島書店 Catch a Wave

だからぶっちゃけて聞くんだが、一度死んだらそれきりなのかい、それともまた返るのか?」例文帳に追加

and to put it straight, do you take it as a dead man is dead for good, or do he come alive again?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

マルタは彼に言った,「わたしは,彼が終わりの日の復活の時に返ることを知っています」。例文帳に追加

Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:24』

彼らは彼をあざけり,つばをかけ,むち打ち,殺すだろう。三日目に彼は返る」。例文帳に追加

They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:34』

彼らはこの言葉を心に留め,「死んだ者たちの中から返る」とはどういう意味かと論じ合った。例文帳に追加

They kept this saying to themselves, questioning what therising from the dead” meant.  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:10』

こう言った。「閣下,わたしたちは,あの詐欺師がまだきていたとき,『三日後にわたしは返るだろう』と言っていたのを思い出しました。例文帳に追加

saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:63』

この映画は,おじいさんが家族と過ごした日々を振り返るとき,おじいさんの人を私たちに見せてくれる。例文帳に追加

The film shows us the old man’s life as he looks back on the days he spent with his family.  - 浜島書店 Catch a Wave

たちの取り組みを振り返るため,展示会が横浜市にある日本新聞博物館で9月23日まで開催される。例文帳に追加

To look back on the studentsefforts, an exhibition will be held until Sept. 23 at the Japan Newspaper Museum in Yokohama.  - 浜島書店 Catch a Wave

「ナイト ミュージアム」シリーズでは,博物館の展示物がエジプトの魔法の石版の力を借りて夜になると返る例文帳に追加

In theNight at the Museumseries, museum exhibits come to life at night with the help of a magical Egyptian tablet.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼の幻影は,重傷を負った男,ジョン・リード(アーミー・ハマー)が返るのを助けるよう彼を導く。例文帳に追加

His vision leads him to help bring a critically wounded man, John Reid (Armie Hammer), back to life. - 浜島書店 Catch a Wave

パチンコ球がパチンコ球通過センサに衝突して不規則に跳ね返ることに起因して発する誤検出を防止する。例文帳に追加

To prevent erroneous detection caused by the irregular rebound of pachinko balls colliding with a pachinko ball passage sensor. - 特許庁

リングの終端に外側に反り返るリップを無くし、急激なシリンダ内の圧力の発を防止できるピストンを提供すること。例文帳に追加

To provide a piston capable of eliminating a lip curled back outwardly at the terminating end of a ring, and preventing the generation of abrupt pressure in a cylinder. - 特許庁

クライアント端末のインタプリタは、第1サーバから処理結果が返る前に、マークを成して、データ記憶部に格納する(ステップ2−2)。例文帳に追加

Before a processing result returns from the first server, an interpreter of the client terminal produces a mark to store it into a data storage part (step 2-2). - 特許庁

産性を向上させ、ニット衣料の縁取り部が反り返ることがなく、また、分厚くならないニット衣料を提供する。例文帳に追加

To provide a knit wear for improving productivity, preventing a bordering part thereof from warping, and free from becoming thick. - 特許庁

マークを仮の結果として成しているので、クライアント端末は、第1サーバからの実際の結果が返る前に、第2スクリプトを実行できる。例文帳に追加

Because producing the mark as the temporary result, the client terminal can execute the second script before an actual result returns from the first server. - 特許庁

ドアパネルおよび可動パネルが、全開位置から反開放方向へ跳返るのを適切に規制して2次災害の発を好適に回避する。例文帳に追加

To suitably avoid the occurrence of a secondary accident by suitably stopping the rebound of a door panel and a movable panel from a full open position in an anti-open direction. - 特許庁

復活において,彼らが返る時,彼女は彼らのうちのだれの妻になるのですか。七人が彼女を妻としたのですから」。例文帳に追加

In the resurrection, when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as a wife.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 12:23』

死んだ者たちの中から返る時には,彼らはめとったり嫁いだりせず,天のみ使いたちのようになるからだ。例文帳に追加

For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven.  - 電網聖書『マルコによる福音書 12:25』

但し、シグナルを受信したり、エラーや切断 (disconnect) が発したり、次に受信されるデータが異なる型だったりした場合には、要求した量よりデータが少なくても返ることがある。例文帳に追加

However, the call may still return less data than requested if a signal is caught, an error or disconnect occurs, or the next data to be received is of a different type than that returned.  - JM

トイレ非使用時に充分な洗浄及び防汚を行なうとともに、入室後に便器内に泡が溜まるまで待機せずとも溜水が跳ね返ることなく快適に使用することのできる便器用泡発装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bubble producing device for a toilet stool which can be comfortably used by performing sufficient cleaning during toilet non-use and eliminating backlash of standing water without waiting until bubbles collect in the toilet stool after entrance. - 特許庁

というのは,弟子たちを教えて,彼らに言っていたからである,「人の子は人々の手に引き渡され,人々は彼を殺すだろう。そして彼は殺されて三日後に返るだろう」。例文帳に追加

For he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:31』

彼らが山を下りて行く時,イエスは彼らに命じて言った,「人の子が死んだ者たちの中から返るまでは,目にしたことをだれにも告げてはいけない」。例文帳に追加

As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, “Don’t tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 17:9』

彼らにこれらの事を話している間に,見よ,一人の支配者がやって来て,彼を拝んで言った,「わたしの娘がたった今死んでしまいました。ですが,おいでになって,娘の上にあなたの手を置いてください。そうすれば返るでしょう」。例文帳に追加

While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 9:18』

例文

ival の値を使って新たな整数オブジェクトを成します。 現在の実装では、-1 から 100 までの全ての整数に対する整数オブジェクトの配列を保持するようにしており、この範囲の数を成すると、実際には既存のオブジェクトに対する参照が返るようになっています。例文帳に追加

Creates a new integer object with a value of ival.The current implementation keeps an array of integer objects for all integers between -1 and 100, when you create an int in that range you actually just get back a reference to the existing object. - Python

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS