1016万例文収録!

「相郎」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 相郎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

相郎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 270



例文

このため1910年に父が逝去した際には、弟・栄治が宗家を続するものの、後に辞退し、改めて1914年に光太が七十八世宗家となった。例文帳に追加

For this reason, his younger brother Eijiro took over soke when his father died in 1910; however, he removed himself from the soke position and Mitsutaro then became the 78th soke in 1914.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重太の剣士としての力量については説が定まらないようであるが、重太が道場を任されるようになった後にも桶町道場の人気は衰えていないようなので、当の実力を持つ剣客であったことは言を待たない。例文帳に追加

Jutaro's ability as a swordsman is unknown, however, it is certain that he was an expert swordsman with considerable skills since the popularity of Okemachi dojo did not decline after he took it over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新潟県を放浪、造り酒屋などで奉公しながら、素人撲で活躍していたが、明治10年(1877年)高砂浦五_(初代)「高砂改正組」事件を率いて巡業に来ていた高砂浦五(初代)に見出され、再入門する。例文帳に追加

While wandering around Niigata Prefecture and serving apprenticeships in sake brewers, he showed his great performance in amateur sumo, in 1877, his skill caught the attention of Uragoro TAKASAGO (the first) who were on regional tours (jyungyo) leading "Takasago kaiseigumi", and ODATE joined the stable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の能勢本家は、権之丞が元禄13年(1700年)に35歳で若死し、叔父能勢助五の子能勢藤十が権之丞の養子となり続したが以降の本家の当主は誰であったのか不明である。例文帳に追加

After that in NOSE head family, Gonnojo died early at the age of 35 in 1700 and Tojuro NOSE, a son of his uncle Sukegoro NOSE, became the adopted son to inherit the family, but the family head of the head family in later generations are not known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

良長良(行進隊)・河野主一(破竹隊)・平野正介(常山隊)・阿多壮五(干城隊)・新納精一(鵬翼隊)・高城七之丞(正義隊)例文帳に追加

Nagayoshi SAGARA (the Koshin-tai troop), Shuichiro KONO (the Hachiku-tai troop), Shosuke HIRANO (the Jozan-tai troop), Sogoro ATA (the Kanjo-tai troop), Seiichi NIINO (the Hoyoku-tai troop), and Shichinojo TAKI (the Seigi-tai troop)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1934年7月 斎藤実・清浦奎吾・若槻礼次・高橋是清・一木喜徳(枢密院議長・以下枢)・牧野伸顕(内大臣府)・西園寺公望(元老)例文帳に追加

In July 1934, Makoto SAITO, Keigo KIYOURA, Reijiro WAKATSUKI, Korekiyo TAKAHASHI, Kitokuro ICHIKI (Chairman of the Privy Council), Nobuaki MAKINO (naidaijin), and Kinmochi SAIONJI (genro)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗方は佐々木時清と打ちとなり、二階堂大路薬師堂谷口にあった宗方の屋敷には火をかけられ、宗方側の多くの等が戦死。例文帳に追加

Munekata and Tokikiyo SASAKI killed each other simultaneously, and Munekata's residence at Yakushi-do Taniguchi at Nikaido boulevard was set on fire, killing many followers on the side of Munekata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原宗忠の日記である『中右記』の、寛治7(1193)年7月30日条と、康和4年(1102年)7月28日条に、義家党の「撲人」として書かれている。例文帳に追加

In the sections of August 30, 1093 and September 19, 1102 in "Chuyuki," he was described as 'sumaibito (sumo wrestler) of Yoshiie's roto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代もっとも輝いた刀工といってもよい、州伝の大家岡崎五入道正宗が存在する。例文帳に追加

It could be said that OKAZAKI Goro-nyudo Masamune, as an expert of Soshu den was the most brilliant swordsmith in this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小山町の隣にある南足柄市にも金太の伝説は多く、その内容は小山町との違点が多く見られる。例文帳に追加

In both Minamiashigara City neighboring Oyama town, there are many legends about Kintaro and there are many differences in the contents of the legends of the two cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

前述のように世阿弥の伝書の多くは、その孫・越智観世十大夫が率いた越智観世座が続したと見られている。例文帳に追加

As is described above, it is estimated that many of the Zeami's densho were succeeded by Ochi KANZE troupe led by Ochi KANZE Juro dayu, who was the grandson of Zeami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京吉兆「ホテル西洋銀座店」は小泉純一が首在任中に度々利用したことでも知られている。例文帳に追加

It is well known that Junichiro KOIZUMI often visited 'Hotel Seiyo Ginza shop' while he was the prime minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、尾上菊五(6代目)の方として『棒しばり』や『彌生之花淺草祭』(三社祭)なども好評だった。例文帳に追加

"Boshibari" and "Yayoi no Hana Asakusa Matsuri" ("Sanja Matsuri"), in which he performed with Kikugoro ONOE VI, were also very popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日米通商航海条約(明治44年(1911年)):外小村寿太、アメリカに日本の関税自主権を認めさせる。例文帳に追加

The Japan-US commerce and navigation treaty (1911): Foreign Minister Jutaro KOMURA obtained an agreement by the U. S. to the Japanese tariff autonomy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

困った忠弥は舅に真を話し納得させようとしたが、かえって驚愕した藤九に訴人される。例文帳に追加

Chuya was perplexed and tried to persuade his father-in-law to understand him by telling the truth, but Tokuro was astounded and went to the police about him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

颯爽たる姿に喜ぶお仲とわが子に別れを告げ、辰五撲の興行場所の神明社に向かう。例文帳に追加

He went to the Shinmei Shrine where the sumo performance was to be held after saying farewell to his wife Onaka and children, who were gazing fondly at Tatsugoro's heroic appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おみよは野花屋の女房お露から新三の書置きを見せられはじめて事の真を知り、新助に詫びの手紙を書く。例文帳に追加

Seeing the note Shizaburo left behind by Otsuyu, the wife at Nobanaya, Omiyo knows the truth for the first time,and writes a letter for apology to Shinsuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その背景には反大隈勢力の桂太派の画策があったと言われるが、後任の文には犬養毅が任命された。例文帳に追加

It is said that there was a plan by the anti-Okuma force, the Taro KATSURA group, in the background, but Tsuyoshi INUKAI was appointed as the next Minister of Education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを受けて七麿は9月1日に一橋家を続し、12月には12代将軍・徳川家慶から偏諱を賜わり慶喜を名乗る。例文帳に追加

Accepting this order, Shichiromaro succeeded to the Hitotsubashi Family on September 1; in December, he received Henki (one character of Shogun's name: ) from the 12th Shogun Ieyoshi () TOKUGAWA and changed his name to Yoshinobu ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義就への続には、守護代の神保氏や被官らが反対し、持富の子である畠山弥三を支持して抵抗する。例文帳に追加

The Jimbo clan, who held the Shugo-dai (Deputy Military Governor) position, and other vassals were opposed to the succession of Yoshihiro, and resisted by supporting Yasaburo HATAKEYAMA, the son of Mochitoyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すぐさま師匠の斎藤弥九を介して伊豆・模・甲斐など天領五カ国の代官である江川英龍に実地見学を申し入れた。例文帳に追加

Through his master Yakuro SAITO, he immediately asked Hidetatsu EGAWA, the governor of five shogunal demesnes including Izu, Sagami, and Kai, for permission to visit these places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし忠兄の今までの功を考慮し次男の五兵衛への家督続が許され忠兄流川上家は断絶を免れている。例文帳に追加

However, in consideration of Tadae's achievements, his second son, Gorobe, was allowed be a successor to the family, and Tadae's Kawakami family had not died out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四代目(菊地喜一)は、三代目夫人お辰と清水清風らが談して、四代目広重を襲名させた。例文帳に追加

Hiroshige the fourth was Kiichiro KIKUCHI, whose succession of the name was decided by a consultation between Otatsu, wife of Hiroshige the third and Seifu SHIMIZU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄3年(1560年)、長政(新九)は15歳の若さで軍を率い六角軍を手に野良田の戦いで見事な戦ぶりを披露した。例文帳に追加

In 1560 Nagamasa (Shinkuro) led an army aged only 15 and fought admirably against the Rokkaku army in the Battle of Norada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に鈴木梅太が脚気の特効薬であるオリザニン(=ビタミンB1)を発見し、脚気との因果関係が証明されて治癒の報告が次いだ。例文帳に追加

Umetaro SUZUKI later discovered Oryzanin (Vitamin B1), a wonder drug for beriberi, and having proved its correlation with the disease, reports of its effectiveness were issued in quick succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その跡は京都紫野大徳寺で喝食となっていた氏邦の末子が還俗して庄三と称し、氏邦の知行を続した。例文帳に追加

Ujikuni's youngest son who was a Kasshiki (postulant) at Daitoku-ji Temple in Murasakino, Kyoto returned to secular life and referred to himself as Shozaburo to inherit enfeoffment of Ujikuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅ヶ谷藤太(うめがたにとうたろう、弘化2年2月9日(旧暦)(1845年3月16日)-1928年(昭和3年)6月15日)は、大撲の第15代横綱。例文帳に追加

Totaro UMEGATANI (March 16, 1845 - June 15, 1928) is the fifteenth yokozuna (sumo grand champion) of the grand sumo tournament.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の八幡太義家が死去するとすぐ上の兄、源義忠が家督を続し源氏の棟梁となる。例文帳に追加

When his father Hachimantaro Yoshiie died, his right older brother (the fifth son or the forth son of his father) MINAMOTO no Yoshitada succeeded to the family head and became the toryo (leader) of the Minamoto clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、近松行重が池に斬り落とされているが、この近松の手をしたのも山吉新八であったとされる。例文帳に追加

It is said that it was Shinpachiro YAMAYOSHI who cut Yukichige CHIKAMATSU down into the pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1876-77年小林鉄次二十番碁(互先、9局目まで6-2-1で小林先先、18局まで7-2-1で小林定先)13-5-2例文帳に追加

1876 to 1877: 20 matches against Tetsujiro KOBAYASHI (Tagai-sen, 6-2-1 up to the 9th match, Kobayashi, Sen ai sen, 7-2-1 up to the 18th match, Kobayashi, Josen), 13-5-2  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子孫に、大撲の第9代三保ヶ関親方(大関・増位山大志)を輩出した澤田家がある。例文帳に追加

One of his descendants is the Sawada family who produced the ninth Mihogasaki Oyakata (stablemaster), who had been an Ozeki (Sumo wrestler in the second highest rank) Daishiro MASUIYAMA, in Grand Sumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父の平良文は武蔵国村岡に土着して村岡五と称して、下総国馬郡(下総国)の大半を所領とした。例文帳に追加

His grandfather TAIRA no Yoshifumi settled in Muraoka, Musashi Province and called himself Goro MURAOKA, who possessed shoryo (territory) in the greater part of Soma County, Shimousa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陣幕久五(じんまくきゅうごろう、文政12年5月3日(旧暦)(1829年6月4日)-明治36年(1903年)10月21日)は、江戸時代の撲力士。例文帳に追加

Kyugoro JINMAKU (June 4, 1829 - 21 October, 1903) was sumo wrestler of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西ノ海嘉治(にしのうみかじろう、安政2年1月3日(旧暦)(1855年2月19日)-明治41年(1908年)11月30日)は、明治中期に活躍した大撲の力士。例文帳に追加

Kajiro NISHINOUMI (February 19, 1855 - November 30, 1908) was sumo wrestler in the middle of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄雅を再度召して、留守役五島八兵衛の息子を養子として受け入れた上で五島家を続することを勧めた。例文帳に追加

He summoned Harumasa again and advised him to succeed the Goto family after receiving the son of the proxy governor Hachirobe GOTO for adoption.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小泉純一は首在任当時、御誓文を元にした決まり文句「万機公論に決すべし」をよく使っていた。例文帳に追加

When Junichiro KOIZUMI was the Prime Minister, he often used the phrase 'all matters decided by open discussion' from Charter Oath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辺見・中島・河野主一良長良らの防戦により官軍は苦しい戦いになったが、やっとの思いでこれを抜いた。例文帳に追加

The government army fought a tough fight against the defending troops of HENMI, NAKAJIMA, Shuichiro KONO, and Nagayoshi SAGARA, and managed to break through the defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果、日露協商交渉は失敗し、外小村寿太の交渉により日英同盟が締結された。例文帳に追加

Finally, negotiations on the Russo-Japanese entente broke down, and the Anglo-Japanese Alliance was concluded after negotiations by the foreign minister Jutaro KOMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1944年7月 若槻・岡田・広田・近衛・阿部・米内・原(枢)・木戸(内大臣)・百武三(侍従長)例文帳に追加

In July 1944, WAKATSUKI, OKADA, HIROTA, KONOE, ABE, YONAI, HARA (Chairman of the Privy Council), KIDO (naidaijin), and Saburo HYAKUTAKE (Grand Chamberlain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平良文は下総国馬郡(下総国)を本拠に村岡五と称し、子の平忠頼、孫の忠常の三代に渡り関東で勢力を伸ばした。例文帳に追加

TAIRA no Yoshifumi was called Goro MURAOKA and was based in the Soma country, Shimousa Province and extended power with his son TAIRA no Tadayori and grandson Tadatsune over three generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗方は佐々木時清と討ちとなり、二階堂大路薬師堂谷口にあった宗方の屋敷には火をかけられ宗方の多くの等が戦死した。例文帳に追加

Munekata and Tokikiyo SASAKI hit each other, and with Munekata's residence at Yakushi-do Taniguchi at Nikaido boulevard being burnt, many retainers of Munekata died in the fighting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1906年1月7日、桂太に替わって西園寺公望が首に就任、第1次西園寺内閣が発足した。例文帳に追加

On January 7, 1906 Kinmochi SAIONJI became prime minister, replacing Taro KATSURA, and the first Saionji Cabinet was started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に明治末期に大阪撲の実力力士・21代横綱若嶌權四が五条家から横綱免許を受けた。例文帳に追加

Furthermore, Yokozuna Gonshiro WAKASHIMA, the twenty-first, a talented sumo wrestler of Osaka zumo, received a yokozuna license from the Gojo family at the end of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領内では毛利次の乱をはじめとする国人による反乱が次ぎ、家督をめぐる一族内部での争いが始まる。例文帳に追加

In their territories, several rebellions by kokujin, such as the War of Jiro MORI, occurred repeatedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長清は『平家物語』に「加賀美小次長清」の名で登場しており、遠光の所領の甲斐国小笠原を続して小笠原氏を称した。例文帳に追加

Nagakiyo who appears as 'Kojiro Nagakiyo KAGAMI' in "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike), called himself Ogasawara clan after he inherited the territory of Tomitsu in Ogasawara of Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の末(11世紀)に秩父重綱の四男江戸重継が武蔵国江戸郷を続し、「江戸四」を称したのが始まりとされる。例文帳に追加

The clan started when, in the 11th century, Shigetsugu EDO, the fourth son of Shigetsuna CHICHIBU, inherited Edo-go, Musashi Province and called himself 'Shiro EDO.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小泉純一は強い指導力を発揮して,抜本的な改革の方針を打ち出す必要がある。例文帳に追加

Prime Minister Koizumi Junichiro will need to show strong leadership to set forth a radical reform plan.  - 浜島書店 Catch a Wave

小泉純一は国債の大きな需要について,「人々が国債を信頼しているということなので,よいことだ。」と話した。例文帳に追加

Prime Minister Koizumi Junichiro commented on the great demand for the bonds, "It's good because it means people think that government bonds are trustworthy."  - 浜島書店 Catch a Wave

日本政府は米国を支持しており,そのため小泉純一はそのような状況下で政府の姿勢を説明するのに苦労するだろう。例文帳に追加

The Japanese government supports the United States, and Prime Minister Koizumi Junichiro may have difficulty explaining the government's stance in such a situation.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

小泉純一は,日本郵政公社を郵政事業の民営化に向けての第一段階と考えている。例文帳に追加

Prime Minister Koizumi Junichiro considers Japan Post to be the first step toward the privatization of the postal business.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS