例文 (270件) |
相郎の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 270件
このため1910年に父が逝去した際には、弟・栄治郎が宗家を相続するものの、後に辞退し、改めて1914年に光太郎が七十八世宗家となった。例文帳に追加
For this reason, his younger brother Eijiro took over soke when his father died in 1910; however, he removed himself from the soke position and Mitsutaro then became the 78th soke in 1914. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重太郎の剣士としての力量については説が定まらないようであるが、重太郎が道場を任されるようになった後にも桶町道場の人気は衰えていないようなので、相当の実力を持つ剣客であったことは言を待たない。例文帳に追加
Jutaro's ability as a swordsman is unknown, however, it is certain that he was an expert swordsman with considerable skills since the popularity of Okemachi dojo did not decline after he took it over. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新潟県を放浪、造り酒屋などで奉公しながら、素人相撲で活躍していたが、明治10年(1877年)高砂浦五郎_(初代)「高砂改正組」事件を率いて巡業に来ていた高砂浦五郎(初代)に見出され、再入門する。例文帳に追加
While wandering around Niigata Prefecture and serving apprenticeships in sake brewers, he showed his great performance in amateur sumo, in 1877, his skill caught the attention of Uragoro TAKASAGO (the first) who were on regional tours (jyungyo) leading "Takasago kaiseigumi", and ODATE joined the stable. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後の能勢本家は、権之丞が元禄13年(1700年)に35歳で若死し、叔父能勢助五郎の子能勢藤十郎が権之丞の養子となり相続したが以降の本家の当主は誰であったのか不明である。例文帳に追加
After that in NOSE head family, Gonnojo died early at the age of 35 in 1700 and Tojuro NOSE, a son of his uncle Sukegoro NOSE, became the adopted son to inherit the family, but the family head of the head family in later generations are not known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相良長良(行進隊)・河野主一郎(破竹隊)・平野正介(常山隊)・阿多壮五郎(干城隊)・新納精一(鵬翼隊)・高城七之丞(正義隊)例文帳に追加
Nagayoshi SAGARA (the Koshin-tai troop), Shuichiro KONO (the Hachiku-tai troop), Shosuke HIRANO (the Jozan-tai troop), Sogoro ATA (the Kanjo-tai troop), Seiichi NIINO (the Hoyoku-tai troop), and Shichinojo TAKI (the Seigi-tai troop) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1934年7月 斎藤実・清浦奎吾・若槻礼次郎・高橋是清・一木喜徳郎(枢密院議長・以下枢相)・牧野伸顕(内大臣府)・西園寺公望(元老)例文帳に追加
In July 1934, Makoto SAITO, Keigo KIYOURA, Reijiro WAKATSUKI, Korekiyo TAKAHASHI, Kitokuro ICHIKI (Chairman of the Privy Council), Nobuaki MAKINO (naidaijin), and Kinmochi SAIONJI (genro) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗方は佐々木時清と相打ちとなり、二階堂大路薬師堂谷口にあった宗方の屋敷には火をかけられ、宗方側の多くの郎等が戦死。例文帳に追加
Munekata and Tokikiyo SASAKI killed each other simultaneously, and Munekata's residence at Yakushi-do Taniguchi at Nikaido boulevard was set on fire, killing many followers on the side of Munekata. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原宗忠の日記である『中右記』の、寛治7(1193)年7月30日条と、康和4年(1102年)7月28日条に、義家郎党の「相撲人」として書かれている。例文帳に追加
In the sections of August 30, 1093 and September 19, 1102 in "Chuyuki," he was described as 'sumaibito (sumo wrestler) of Yoshiie's roto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時代もっとも輝いた刀工といってもよい、相州伝の大家岡崎五郎入道正宗が存在する。例文帳に追加
It could be said that OKAZAKI Goro-nyudo Masamune, as an expert of Soshu den was the most brilliant swordsmith in this period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前述のように世阿弥の伝書の多くは、その孫・越智観世十郎大夫が率いた越智観世座が相続したと見られている。例文帳に追加
As is described above, it is estimated that many of the Zeami's densho were succeeded by Ochi KANZE troupe led by Ochi KANZE Juro dayu, who was the grandson of Zeami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東京吉兆「ホテル西洋銀座店」は小泉純一郎が首相在任中に度々利用したことでも知られている。例文帳に追加
It is well known that Junichiro KOIZUMI often visited 'Hotel Seiyo Ginza shop' while he was the prime minister. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、尾上菊五郎(6代目)の相方として『棒しばり』や『彌生之花淺草祭』(三社祭)なども好評だった。例文帳に追加
"Boshibari" and "Yayoi no Hana Asakusa Matsuri" ("Sanja Matsuri"), in which he performed with Kikugoro ONOE VI, were also very popular. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日米通商航海条約(明治44年(1911年)):外相小村寿太郎、アメリカに日本の関税自主権を認めさせる。例文帳に追加
The Japan-US commerce and navigation treaty (1911): Foreign Minister Jutaro KOMURA obtained an agreement by the U. S. to the Japanese tariff autonomy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
困った忠弥は舅に真相を話し納得させようとしたが、かえって驚愕した藤九郎に訴人される。例文帳に追加
Chuya was perplexed and tried to persuade his father-in-law to understand him by telling the truth, but Tokuro was astounded and went to the police about him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
颯爽たる姿に喜ぶお仲とわが子に別れを告げ、辰五郎は相撲の興行場所の神明社に向かう。例文帳に追加
He went to the Shinmei Shrine where the sumo performance was to be held after saying farewell to his wife Onaka and children, who were gazing fondly at Tatsugoro's heroic appearance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おみよは野花屋の女房お露から新三郎の書置きを見せられはじめて事の真相を知り、新助に詫びの手紙を書く。例文帳に追加
Seeing the note Shizaburo left behind by Otsuyu, the wife at Nobanaya, Omiyo knows the truth for the first time,and writes a letter for apology to Shinsuke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その背景には反大隈勢力の桂太郎派の画策があったと言われるが、後任の文相には犬養毅が任命された。例文帳に追加
It is said that there was a plan by the anti-Okuma force, the Taro KATSURA group, in the background, but Tsuyoshi INUKAI was appointed as the next Minister of Education. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを受けて七郎麿は9月1日に一橋家を相続し、12月には12代将軍・徳川家慶から偏諱を賜わり慶喜を名乗る。例文帳に追加
Accepting this order, Shichiromaro succeeded to the Hitotsubashi Family on September 1; in December, he received Henki (one character of Shogun's name: 慶) from the 12th Shogun Ieyoshi (家慶) TOKUGAWA and changed his name to Yoshinobu (慶喜). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義就への相続には、守護代の神保氏や被官らが反対し、持富の子である畠山弥三郎を支持して抵抗する。例文帳に追加
The Jimbo clan, who held the Shugo-dai (Deputy Military Governor) position, and other vassals were opposed to the succession of Yoshihiro, and resisted by supporting Yasaburo HATAKEYAMA, the son of Mochitoyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すぐさま師匠の斎藤弥九郎を介して伊豆・相模・甲斐など天領五カ国の代官である江川英龍に実地見学を申し入れた。例文帳に追加
Through his master Yakuro SAITO, he immediately asked Hidetatsu EGAWA, the governor of five shogunal demesnes including Izu, Sagami, and Kai, for permission to visit these places. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし忠兄の今までの功を考慮し次男の五郎兵衛への家督相続が許され忠兄流川上家は断絶を免れている。例文帳に追加
However, in consideration of Tadae's achievements, his second son, Gorobe, was allowed be a successor to the family, and Tadae's Kawakami family had not died out. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四代目(菊地喜一郎)は、三代目夫人お辰と清水清風らが相談して、四代目広重を襲名させた。例文帳に追加
Hiroshige the fourth was Kiichiro KIKUCHI, whose succession of the name was decided by a consultation between Otatsu, wife of Hiroshige the third and Seifu SHIMIZU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄3年(1560年)、長政(新九郎)は15歳の若さで軍を率い六角軍を相手に野良田の戦いで見事な戦ぶりを披露した。例文帳に追加
In 1560 Nagamasa (Shinkuro) led an army aged only 15 and fought admirably against the Rokkaku army in the Battle of Norada. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に鈴木梅太郎が脚気の特効薬であるオリザニン(=ビタミンB1)を発見し、脚気との因果関係が証明されて治癒の報告が相次いだ。例文帳に追加
Umetaro SUZUKI later discovered Oryzanin (Vitamin B1), a wonder drug for beriberi, and having proved its correlation with the disease, reports of its effectiveness were issued in quick succession. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その跡は京都紫野大徳寺で喝食となっていた氏邦の末子が還俗して庄三郎と称し、氏邦の知行を相続した。例文帳に追加
Ujikuni's youngest son who was a Kasshiki (postulant) at Daitoku-ji Temple in Murasakino, Kyoto returned to secular life and referred to himself as Shozaburo to inherit enfeoffment of Ujikuni. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
梅ヶ谷藤太郎(うめがたにとうたろう、弘化2年2月9日(旧暦)(1845年3月16日)-1928年(昭和3年)6月15日)は、大相撲の第15代横綱。例文帳に追加
Totaro UMEGATANI (March 16, 1845 - June 15, 1928) is the fifteenth yokozuna (sumo grand champion) of the grand sumo tournament. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父の八幡太郎義家が死去するとすぐ上の兄、源義忠が家督を相続し源氏の棟梁となる。例文帳に追加
When his father Hachimantaro Yoshiie died, his right older brother (the fifth son or the forth son of his father) MINAMOTO no Yoshitada succeeded to the family head and became the toryo (leader) of the Minamoto clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、近松行重が池に斬り落とされているが、この近松の相手をしたのも山吉新八郎であったとされる。例文帳に追加
It is said that it was Shinpachiro YAMAYOSHI who cut Yukichige CHIKAMATSU down into the pond. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1876-77年小林鉄次郎二十番碁(互先、9局目まで6-2-1で小林先相先、18局まで7-2-1で小林定先)13-5-2例文帳に追加
1876 to 1877: 20 matches against Tetsujiro KOBAYASHI (Tagai-sen, 6-2-1 up to the 9th match, Kobayashi, Sen ai sen, 7-2-1 up to the 18th match, Kobayashi, Josen), 13-5-2 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子孫に、大相撲の第9代三保ヶ関親方(大関・増位山大志郎)を輩出した澤田家がある。例文帳に追加
One of his descendants is the Sawada family who produced the ninth Mihogasaki Oyakata (stablemaster), who had been an Ozeki (Sumo wrestler in the second highest rank) Daishiro MASUIYAMA, in Grand Sumo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祖父の平良文は武蔵国村岡に土着して村岡五郎と称して、下総国相馬郡(下総国)の大半を所領とした。例文帳に追加
His grandfather TAIRA no Yoshifumi settled in Muraoka, Musashi Province and called himself Goro MURAOKA, who possessed shoryo (territory) in the greater part of Soma County, Shimousa Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陣幕久五郎(じんまくきゅうごろう、文政12年5月3日(旧暦)(1829年6月4日)-明治36年(1903年)10月21日)は、江戸時代の相撲力士。例文帳に追加
Kyugoro JINMAKU (June 4, 1829 - 21 October, 1903) was sumo wrestler of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西ノ海嘉治郎(にしのうみかじろう、安政2年1月3日(旧暦)(1855年2月19日)-明治41年(1908年)11月30日)は、明治中期に活躍した大相撲の力士。例文帳に追加
Kajiro NISHINOUMI (February 19, 1855 - November 30, 1908) was sumo wrestler in the middle of the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
玄雅を再度召して、留守役五島八郎兵衛の息子を養子として受け入れた上で五島家を相続することを勧めた。例文帳に追加
He summoned Harumasa again and advised him to succeed the Goto family after receiving the son of the proxy governor Hachirobe GOTO for adoption. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小泉純一郎は首相在任当時、御誓文を元にした決まり文句「万機公論に決すべし」をよく使っていた。例文帳に追加
When Junichiro KOIZUMI was the Prime Minister, he often used the phrase 'all matters decided by open discussion' from Charter Oath. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
辺見・中島・河野主一郎・相良長良らの防戦により官軍は苦しい戦いになったが、やっとの思いでこれを抜いた。例文帳に追加
The government army fought a tough fight against the defending troops of HENMI, NAKAJIMA, Shuichiro KONO, and Nagayoshi SAGARA, and managed to break through the defense. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結果、日露協商交渉は失敗し、外相小村寿太郎の交渉により日英同盟が締結された。例文帳に追加
Finally, negotiations on the Russo-Japanese entente broke down, and the Anglo-Japanese Alliance was concluded after negotiations by the foreign minister Jutaro KOMURA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1944年7月 若槻・岡田・広田・近衛・阿部・米内・原(枢相)・木戸(内大臣)・百武三郎(侍従長)例文帳に追加
In July 1944, WAKATSUKI, OKADA, HIROTA, KONOE, ABE, YONAI, HARA (Chairman of the Privy Council), KIDO (naidaijin), and Saburo HYAKUTAKE (Grand Chamberlain) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平良文は下総国相馬郡(下総国)を本拠に村岡五郎と称し、子の平忠頼、孫の忠常の三代に渡り関東で勢力を伸ばした。例文帳に追加
TAIRA no Yoshifumi was called Goro MURAOKA and was based in the Soma country, Shimousa Province and extended power with his son TAIRA no Tadayori and grandson Tadatsune over three generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗方は佐々木時清と相討ちとなり、二階堂大路薬師堂谷口にあった宗方の屋敷には火をかけられ宗方の多くの郎等が戦死した。例文帳に追加
Munekata and Tokikiyo SASAKI hit each other, and with Munekata's residence at Yakushi-do Taniguchi at Nikaido boulevard being burnt, many retainers of Munekata died in the fighting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1906年1月7日、桂太郎に替わって西園寺公望が首相に就任、第1次西園寺内閣が発足した。例文帳に追加
On January 7, 1906 Kinmochi SAIONJI became prime minister, replacing Taro KATSURA, and the first Saionji Cabinet was started. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に明治末期に大阪相撲の実力力士・21代横綱若嶌權四郎が五条家から横綱免許を受けた。例文帳に追加
Furthermore, Yokozuna Gonshiro WAKASHIMA, the twenty-first, a talented sumo wrestler of Osaka zumo, received a yokozuna license from the Gojo family at the end of the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
領内では毛利次郎の乱をはじめとする国人による反乱が相次ぎ、家督をめぐる一族内部での争いが始まる。例文帳に追加
In their territories, several rebellions by kokujin, such as the War of Jiro MORI, occurred repeatedly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長清は『平家物語』に「加賀美小次郎長清」の名で登場しており、遠光の所領の甲斐国小笠原を相続して小笠原氏を称した。例文帳に追加
Nagakiyo who appears as 'Kojiro Nagakiyo KAGAMI' in "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike), called himself Ogasawara clan after he inherited the territory of Tomitsu in Ogasawara of Kai Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代の末(11世紀)に秩父重綱の四男江戸重継が武蔵国江戸郷を相続し、「江戸四郎」を称したのが始まりとされる。例文帳に追加
The clan started when, in the 11th century, Shigetsugu EDO, the fourth son of Shigetsuna CHICHIBU, inherited Edo-go, Musashi Province and called himself 'Shiro EDO.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小泉純一郎首相は強い指導力を発揮して,抜本的な改革の方針を打ち出す必要がある。例文帳に追加
Prime Minister Koizumi Junichiro will need to show strong leadership to set forth a radical reform plan. - 浜島書店 Catch a Wave
小泉純一郎首相は国債の大きな需要について,「人々が国債を信頼しているということなので,よいことだ。」と話した。例文帳に追加
Prime Minister Koizumi Junichiro commented on the great demand for the bonds, "It's good because it means people think that government bonds are trustworthy." - 浜島書店 Catch a Wave
日本政府は米国を支持しており,そのため小泉純一郎首相はそのような状況下で政府の姿勢を説明するのに苦労するだろう。例文帳に追加
The Japanese government supports the United States, and Prime Minister Koizumi Junichiro may have difficulty explaining the government's stance in such a situation. - 浜島書店 Catch a Wave
小泉純一郎首相は,日本郵政公社を郵政事業の民営化に向けての第一段階と考えている。例文帳に追加
Prime Minister Koizumi Junichiro considers Japan Post to be the first step toward the privatization of the postal business. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (270件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |