1016万例文収録!

「祭官」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

祭官の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 140



例文

小忌衣という,大の時に祭官が着る衣服例文帳に追加

the clothing worn by the individual who performs the ritual services during important {Shinto} ceremonies, called 'omi'  - EDR日英対訳辞書

事をつかさどる神例文帳に追加

a priest who conducts a shinto ritual  - EDR日英対訳辞書

神祇-神祇祀を司る。例文帳に追加

Jingikan (Department of Divinities) - in charge of Shinto religious ritual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷の神祇の四時では、旧暦11月の相嘗・鎮魂・新嘗が冬りとされた。例文帳に追加

In Shiji-sai festivals (festivals of four seasons) of jingikan (officer of the institution for dedicating to religious ceremony) in the Imperial Court, the festivals of Ainame (the festival offering newly-harvested grains to deities), Tamashizume (mass or ceremony for the repose of a soul) and Niiname (festival of consumption of the new grains) in November in the old lunar calendar were defined as winter festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小忌衣という,大嘗会という大などに祭官が着用する衣例文帳に追加

clothes worn by a government official who performs a ceremony at the Great Thanksgiving Festival called 'Omi' clothes  - EDR日英対訳辞書


例文

時に神が持つ採り物という道具例文帳に追加

a ceremony in which a Shinto priest participates called {'torimono'}  - EDR日英対訳辞書

旧社格は幣大社、勅社。例文帳に追加

Shrine was Chokusai-sha (shrine attended by imperial envoy) and ranked as a Kanpei-taisha (large-scale state shrine) under the former system of shrine classifications.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代初期にはが行われるようになった。例文帳に追加

Public festivals were held in the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に祀にたずさわる地下人が使用。例文帳に追加

It was worn mainly by jigekanjin (lower ranking groups of officials serving the Imperial Court) who served in religious services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

主・神祇を世襲。例文帳に追加

For generations, the family head served as the ritual performer and Jingikan (officer of the ritsuryo office in charge of the administration of Shinto worship) by succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平安時代に入ると儀が形骸化し、神祇の内部でのみ行われる祀となった。例文帳に追加

But in the Heian period, the ritual turned into a mere façade, and became to be held just within "Jingikan" (the court department of worship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(賀茂御祖神社例)に際して、供奉などを任ずる臨時の除目。例文帳に追加

An irregular jimoku for appointing gubukan (a special monk who holds a position in the Imperial court) for Aoi Matsuri, Hollyhock flower Festival (the annual festival of Kamomioya-jinja Shrine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社とは、祈年・新嘗に国から奉幣を受ける神社である。例文帳に追加

Kansha is shrines that receive hohei (offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god) from the country at Kinen-sai Festival (prayer service for a good crop) and Niiname-sai Festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the gods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、これ以前の初期段階の社格として神祇直支配社(大奉幣社・中奉幣社・小奉幣社)や勅社(大社・中社・小社)があった。例文帳に追加

As the preceding early-stage shrine rankings, there were Jingikan choku shihai-sha (shrines under direct control of Jingikan [Department of Divinities]) (神祇官支配) Taihoheisha [great-scale shrines dedicated heihaku, paper or silk cuttings or red and white cloth are presented to the gods), Chuhoheisha [medium-scale shrines dedicated heihaku] and Shohoheisha [small-scale shrines dedicated heihaku]), and Chokusai-sha (shrines whose rituals are attended by an imperial envoy) (Taisaisha [great-scale chokusai-sha shrines], Chusaisha [medium-scale chokusai-sha shrines] and Shosaisha [small-scale chokusai-sha shrines]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初の社号を霊山招魂社と称し、社格にはとくに『社』に列し国費で営繕されてきた。例文帳に追加

The shrine's original name was Ryozan Kansai Shokonsha Shrine and it was ranked as a "Kansaisha" and maintained at the state's expense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事の前に神が家にこもって,行動を慎み心身を清めること例文帳に追加

the act of staying indoors for the duration of the Great Abstinence  - EDR日英対訳辞書

神祇の神名帳に記載され,祈年にあずかった神社例文帳に追加

a shrine where a government office holds a festival for praying for peace  - EDR日英対訳辞書

また太政は神宮以下の神社式を定める。例文帳に追加

Daijokan established rules for ritual procedure in jingu (shrines dedicated to ancestors of the imperial family) or shrines with lower ranks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治34年(1901年)、国費で維持する招魂社の105社が定められた。例文帳に追加

1901 - 105 Kansai Shokonsha shrines established and maintained with national expenditure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制で,神祇に属して祀に奉仕した神という役割例文帳に追加

in the Ancient Japanese law system, the role of a Shinto priest as an official, called 'Jinkan' who is in charge of matters relating to Shintoism in order to perform religious services  - EDR日英対訳辞書

祈年は再び重要な国家祀と位置づけられ、明治2年(1869年)からは、宮中および全国の国幣社で「大」として祈年が行われるようになった。例文帳に追加

Thereafter, Kinen-sai festival became an important national ritual once again, and from 1869, it was held as a grand festival by the Imperial Court and high ranking shrines nationwide which were authorized by the state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治10年(1877年)、神宮・国幣社の神を廃して主以下の職員の等・月俸を定めた。例文帳に追加

1877 - priests of jingu shrines and kankoku heisha were abolished and official ranks and monthly salaries of chief priests and lower-ranking priests were specified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令に定める統治機構は、祀を所管する神祇と、政務一般を統括する太政の二に大きく分けられていた。例文帳に追加

The structure of government established under the Ritsuryo was largely divided into two departments, the Department of Worship, responsible for religious affairs, and the Council of State, responsible for general political affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元始は、明治3年(1870年)1月3日(旧暦)、神祇八神殿に八神・天神地祇・歴代の皇霊を鎮したのに始まる。例文帳に追加

Genshisai originated from chinsai (religious ceremony to appease the gods) which was performed at Hasshinden (eight shrines) of the governor of Jingikan (department of worship) on February 3, 1870 for appeasing Hasshin (the god), Tenjin chigi (the gods of heaven and earth), and imperial ancestors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に大嘗や新嘗において神饌などを供する釆女・女の衣装となった。例文帳に追加

Later on, at the Daijo-sai festival (a festival to celebrate the succession of an emperor) and Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities), offerings of food and drink to the gods the chihaya was worn by uneme (court waitress of ancient Japan) and court ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしすぐに、ひどい眠気が女司を襲い、女は壇の階段に座り込み、ぐっすり眠りこんだ。例文帳に追加

But soon a great drowsiness came over her, and she sat down on the step of the altar, and fell sound asleep,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

平安時代には新嘗および天皇の代始めの新嘗である大嘗と、六月十二月の神今食(これらはいずれも天皇が自ら祀を行う「親」)に供奉する貴族以下の人が使用した。例文帳に追加

In the Heian period, it was worn by the government officials ranked lower than the nobles when they attended the Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities) and Daijo-sai festival, which are one of the Niiname-sai festivals to celebrate the succession of an emperor, and jingonjiki ritual held in June and December (the both festivals are "Shinsai festival," which means a Saishi (religious services) hosted by the Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事の前に神が家にこもって,行動を慎み心身を清める際の服例文帳に追加

the clothing worn by a court noble during {confinement to one's home on an unlucky day}  - EDR日英対訳辞書

律令政治の元では、神祇が王都の境界を守る「道饗」を掌った。例文帳に追加

Under the government according to the Ritsuryo codes, Jingikan (department of workship) managed "Dokyo-sai Festival" held to protect the borders of the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇佐神宮(大分県宇佐市)-幣大社、名神大社、勅例文帳に追加

Usa Jingu Shrine (Usa City, Oita Prefecture): Kanpei Taisha (large-scale national shrine), Myojin Taisha (shrine that enshrines the deity known as Myojin), Chokusai-sha (shrine attended by imperial envoy)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石清水八幡宮(京都府八幡市)-幣大社、二十二社、勅例文帳に追加

Iwashimizu Hachimangu Shrine (Yawata City, Kyoto Prefecture): Kanpei Taisha, one of the Twenty-Two Shrines, Chokusai-sha  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』では名神大社に列し、月次・相甞・新甞のを受ける社として記載されている。例文帳に追加

It is classified in "Engishiki" as a Myojin Taisha and it is recorded that monthly festivals, Ainame festivals and Niiname festivals were conducted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和18年(1943年)には春嶽を主神とする別格幣社福井神社が創建された。例文帳に追加

The Fukui-jinja Shrine, the Bekkaku-Kanpeisha (a special government shrine), which enshrines Shungaku as a main deity, was built in 1943.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本国憲法施行以後、政の分離がなされており、神は存在しない。例文帳に追加

After the Constitution of Japan went into effect, the separation of religion from politics was stipulated and there is no Shinkan at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当日に小忌の人が下賜されて着用することからこの名称がある。例文帳に追加

It is called shoshi no omi (omigoromo for officials) because it is granted as an Imperial gift and worn by officials assigned as omi on the day of the Shinsai festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政一致の制度を復活し、諸神社神主等を神祇に附属するものとした。例文帳に追加

System of saisei icchi (unity of church and state, theocracy) restored and Shinto priests were affiliated to the Jingikan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らが民に話している間に,司たちや神殿の指揮やサドカイ人たちが近寄って来たが,例文帳に追加

As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,  - 電網聖書『使徒行伝 4:1』

議政として、大嘗御禊次第司御後長・加賀国権守・中宮職(九条立子)大夫・按察使などを兼帯。例文帳に追加

As Council of State, he served concurrently as Director of procession of Daijoosai (the enthronement ceremony followed by the first Thanksgiving Ceremony of the new emperor), Junior Governor of Kaga Province, Chugushoku Daibu (Steward to the Empress (Risshi KUJO)) and Azechi (inspector of the provincial government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治の神祇の職掌は古代の神祇のそれである祀、祝部、神封戸などに加えて、新たに諸陵と宣教が加えられた。例文帳に追加

In addition to religious services, celebrations and jinfuko (managing households burdening religion-related matters), the roles of jingikan in the Meiji period included shoryo (the administration of imperial tombs) and religious mission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代日本において中国から律令制を導入する際、祀を行う神祇と政治を司る太政を明確に分けた。例文帳に追加

When the ritsuryo legal code system was introduced from China to ancient Japan, two main ministries, Jingikan, responsible for worship, and Daijokan, responsible for politics, were clearly separated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代中期以降白川家が神祇を世襲するようになると、伊勢主及び神祇を世襲するようになる。例文帳に追加

When the Shirakawa family came to inherit the position of Jingikan in the mid-Heian period the descendants of ONAKATOMI no Kiyomaro came to inherit the positions of Jingikan and Ise Saishu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新により神祇が再興され、明治2年(1869年)に神祇の神殿が創建されて遷座が行われた。例文帳に追加

With the Meiji Restoration, the Department of Divinities was restored, and in 1869, a temple for Department of Divinities was built and a Senza-sai Festival (festival for transfer of a Shinto shrine) was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(しんかん)は祀を司る吏(公務員)のことで、第二次世界大戦前は伊勢神宮の「神宮司庁」の祠職のみが呼ばれた。例文帳に追加

The term "Shinkan" refers to a government official (civil servant) who performs religious ceremonies; until World War II, only the shrine workers at the "Jingu Shicho" (the government agency that oversaw shrines) were so described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衙施設に関係する大型建築跡や墨書土器、祀遺物などの出土遺物により、多数の衙関係遺跡が発見されている。例文帳に追加

Many remains related to kanga (government office) have been found by findings of excaveted remains such as massive building construction ruins, an ink writing earthenware and Saishi (religious service) vestige which related to kanga facilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記神殿造営に関して福羽美静が唱えているように、新時代の政一致は天皇親とされ、すなわち、神祇の祀はに任せるのではなく、天皇自らが行なうことが理想とされた。例文帳に追加

As advocated by Bisei FUKUBA concerning the construction of the shrine described above, it was said that the emperor himself had to conduct religious services for the unity of religion and state in the new era and that it was ideal that the emperor himself, and not officers in charge of Jingi, did religious services concerning Jingi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、吉田神社の社殿再建や、春日や神嘗といったの再興にも尽力した功績により、慶応2年(1866年)、鈴鹿家の者としては異例の従三位の位を賜った。例文帳に追加

He also made an effort to rebuild the main building of the Yoshida-jinja Shrine and revive public festivals such as Kasuga-matsuri Festival and Kannamesai Festival, and for these achievements, he was conferred Jusanmi (Junior Third Rank) in 1866, an exception for a member of the Suzuka family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、例については、幣社へは皇室(宮内省)から、国幣社へは国庫から幣帛が供進されたという違いがある(祈年・新嘗はどちらも皇室から奉幣を受ける)。例文帳に追加

However, at the time of Reisai Festival (regular festival), there is a difference that Kanpeisha received heihaku from the imperial family (the Imperial Household Ministry), while Kokuheisha received it from the national treasury (both received hohei from the imperial family at Kinen-sai Festival and Niiname-sai Festival).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神祇の本来的な職掌である国営の祀を行う為の八神殿の造営が神祇内で提案された(それまでは神籬を立てて臨時の場としていた)。例文帳に追加

To conduct national religious services, its original primary role, construction of Hasshinden (eight shrines) was proposed within Jingikan (until then, himorogi - a temporarily erected sacred space or "altar" used as a locus of worship, was built each time a religious ritual was conducted).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国律令では、祀所管庁が通常の庁と同列に置かれていたが、日本律令は、神祇を置くことで祀と政務を明確に分離した。例文帳に追加

In the Chinese Ritsuryo, the agency responsible for religious services was placed in the same category with the agencies responsible for general affairs, but in the Japanese system, the creation of the Department of Worship clearly separated religious and political affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

君主である天皇の下に、朝廷の祀を担当する神祇と国政を統括する太政が置かれ(二)、太政の下に実際の行政を分担する八省が置かれた。例文帳に追加

Under the emperor as a sovereign ruler, Jingikan (the office in charge of religious ceremony) and Daijokan (Grand Council of State) were established and under the Daijokan, eight ministries were set up to take charge of the actual administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS