1016万例文収録!

「規定問題」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 規定問題に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

規定問題の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 185



例文

優先問題抽出部152は、受験者が不正解であった問題と同一の問題番号であり異なる問題バージョンの問題の中から規定出題数分の問題を優先出題問題とする。例文帳に追加

A preferential question extraction part 152 takes the prescribed number of questions out of questions, of which the question numbers are equal to and the question versions are different from those of questions to which the examinee has not given right answers, as preferential questions to be set. - 特許庁

服装・身だしなみ規定は、慎重に扱うべき問題です。例文帳に追加

Rules on dress and grooming are sensitive issues. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

貯蔵期間については規定されていない(参照:「生酒」の問題点)。例文帳に追加

The period of storage is not provided for. (Refer to "Problems of 'Raw Sake.")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本章によって規定されていない問題については,規則の規定を適用する。例文帳に追加

The provisions of the Regulation shall apply to issues that are not governed by this Chapter.  - 特許庁

例文

この章の規定の適用を受ける問題に関して,本章と他の章の特別規定とが抵触する場合には,当該特別規定が優先する。例文帳に追加

In case of conflict between this Chapter and the specific provisions of other Chapters in respect of issues covered by this Chapter, such specific provisions shall prevail. - 経済産業省


例文

4 前項の規定は、法律問題につき裁判所に出訴する権利に影響を及ぼすものではない。例文帳に追加

(4) The provision of the preceding paragraph shall not in any way affect the right to file an action in court on legal matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本章によって定められていない問題については,規則の規定を適用する。例文帳に追加

The provisions of the Regulation shall apply to issues that are not governed by this Chapter.  - 特許庁

商標問題における特許庁の組織と業務手続を規定すること例文帳に追加

to regulate the establishment and the business procedure of the Patent Office in trade mark matters;  - 特許庁

この規定は、WTOへの新規加盟の際に生じる問題に対処するために設けられたものである。例文帳に追加

The WTO Agreement Article XIII provisions were created to deal with accession-related issues. - 経済産業省

例文

補完協定のうち労働問題に関する規定の概 要(原則的事項)は以下のとおりである。例文帳に追加

An outline of the principal items of this agreement is as follows: - 経済産業省

例文

仲裁手続が規定されている場合、パネリスト・仲裁人の選定方法が問題となる。例文帳に追加

The rules of procedure may include a provision involving the selection method in respect of panelists or arbitrators. - 経済産業省

3 都道府県知事は、第一項の規定により登録試験問題作成機関に試験問題作成事務を行わせるときは、試験問題作成事務を行わないものとする。例文帳に追加

(3) A prefectural governor, when entrusting an Organization that Prepares Registration Examination Questions with the Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of paragraph (1), shall not otherwise implement Examination Question Preparation Affairs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 厚生労働大臣は、前項の規定により認可をした試験問題作成事務規程が試験問題作成事務の適正かつ確実な実施上不適当となったと認めるときは、登録試験問題作成機関に対し、これを変更すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when it is determined that the Rules of Examination Question Preparation Affairs that are approved pursuant to the provisions of the preceding paragraph have become inappropriate for the proper and assured conduct of Examination Question Preparation Affairs, shall order an Organization that Prepares Registration Examination Questions to change said rules.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、この時の分裂問題を大正末期の横田千之助と床次竹二郎の争いによる分裂(政友本党結党)を第1次として、これと区別するために第2次分裂問題規定する場合がある。例文帳に追加

The splitting problem of this occasion may be regarded as the second splitting problem to distinguish it from the one caused by a conflict between Sennosuke YOKOTA and Takejiro TOKONAMI (establishment of the Seiyu-hon Party) at the end of Taisho period which is regarded as the first splitting problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、最恵国待遇原則と同様、内国民待遇違反のみが問題となる場合は少なく、最恵国待遇、数量制限、TRIM、基準・認証等他の規定が通常併せて問題となる。例文帳に追加

However, an argument on national treatment is rarely made on its own;instead, the national treatment principle is usually invoked in connection with other provisions regarding MFN, quantitative restrictions, TRIMs and technical barriers to trade. - 経済産業省

紛争鉱物法律規定は、監査基準はGAOが確立すると定めているため、GAOはそのような基準の適用性に関する疑問や問題点を含めて監査基準に伴う問題に責任を有する。例文帳に追加

Because the Conflict Minerals Statutory Provision provides that the audit standards are to be established by the GAO, the GAO is responsible for matters pertaining to the audit standards, including questions or concerns about the application of such standards. - 経済産業省

今や外交問題においては日本は他国に規定された方針に追随するのではなく, より主体性をもって行動すべき時である.例文帳に追加

The time has surely arrived for Japan to act more on its own initiative in foreign affairs, rather than follow policies dictated elsewhere.  - 研究社 新和英中辞典

第57a条1.の規定に基づく調査請求は,1の具体的技術問題だけを対象としなければならない。例文帳に追加

A petition for the carrying out of a search under Section 57a(1) may relate to one technical problem only.  - 特許庁

新規性の問題に関する事項のほかに,第67条にいう特許出願に対しては,特許法及び本政令に定める規定が適用される。例文帳に追加

In addition to matters concerning novelty, the provisions regulated in the Patent Law and this Government Regulation shall prevail with respect to Patent applications as referred to in Article 67.  - 特許庁

[注:議定書は、この問題を「国際登録による国内登録または広域登録の代替」として規定している。議定書第4条の2参照]例文帳に追加

[Note: The Protocol makes provision ofr this as 'Replaement of a Nation or Regional Registration by an International Registration': see Article 4bis.] - 特許庁

スキューに起因した問題の発生を防止でき、トラック幅を精度よく規定でき、且つ記録特性を向上させることのできる磁極層を形成する。例文帳に追加

To form a magnetic pole layer for preventing problems caused by skew, precisely defining track width, and improving recording characteristics. - 特許庁

スキューに起因した問題の発生を防止し、トラック幅を精度よく規定し、且つ記録特性を向上させる。例文帳に追加

To accurately define a track width and to improve recording characteristics by preventing the occurrence of problems caused by skewing. - 特許庁

これは発振器の起動試験装置のON−OFF回路が遅いため、規定された試験回数を行うのに時間がかかる問題があった。例文帳に追加

A test circuit conducting the starting test of the oscillation circuit where a quartz oscillator is oscillated is provided with an oscillator to be tested, and a control unit. - 特許庁

位相偏差量に対する規定を満たすためには装置規模が増大するという問題を解決することが可能な携帯端末を提供する。例文帳に追加

To provide a portable terminal capable of resolving a problem in which a device scale is expanded for satisfying regulations to a phase deviation amount. - 特許庁

スキューに起因した問題の発生を防止でき、トラック幅を精度よく規定でき、且つ記録特性を向上させることのできる磁極層を形成する。例文帳に追加

To form a pole layer which prevents a problem caused by skew, defines track width with high accuracy and improves a recording characteristic. - 特許庁

これらの規定の組み込みについて多角的貿易交渉の場で問題視するのなら、PTAを通じての裏口からの持ち込みについても慎重であるべき。例文帳に追加

Therefore, this possibility must be carefully considered if their inclusion is to be regarded as a concern in negotiations for multilateral trade agreements. - 経済産業省

まず、国境を越えてインターネット取引を行う事業者が自然人である場合には、その者の行為能力に関する規定問題となる。例文帳に追加

Where the business entity conducting transactions on and via the internet across borders is a natural person, the provision on their legal capacity must be discussed.  - 経済産業省

例えば、NAFTA はアンチダンピング 及び相殺関税に関する問題について、別途パネル 手続を規定している(19章)。例文帳に追加

For example, NAFTA prescribes separate panel procedures only applicable to the issue of antidumping and countervailing duties (Chapter 19)). - 経済産業省

(B) 証券取引委員会が当該第13条(p)項の規定を実施するにあたり直面した問題の説明例文帳に追加

(B) A description of issues encountered by the Securities and Exchange Commission in carrying out the provisions of such section 13(p). - 経済産業省

第六十九条の二十五 委任都道府県知事は、登録試験問題作成機関が第六十九条の二十三第一項の規定により試験問題作成事務の全部若しくは一部を休止したとき、厚生労働大臣が前条第二項の規定により登録試験問題作成機関に対し試験問題作成事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は登録試験問題作成機関が天災その他の事由により試験問題作成事務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において厚生労働大臣が必要があると認めるときは、第六十九条の十一第三項の規定にかかわらず、当該試験問題作成事務の全部又は一部を行うものとする。例文帳に追加

Article 69-25 (1) When an Organization that Prepares Registration Examination Questions discontinues the whole or a part of Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of Article 69-23, paragraph (1), or when the Minister of Health, Labour, and Welfare orders an Organization that Prepares Registration Examination Questions pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article to suspend the whole or a part of Examination Question Preparation Affairs, or when it has become difficult for an Organization that Prepares Registration Examination Questions to conduct the whole or a part of Examination Question Preparation Affairs due to a disaster or other reasons, the Entrusting Prefectural Governor, when the Minister of Health, Labour, and Welfare determines it necessary, shall conduct the whole or a part of said Examination Question Preparation Affairs notwithstanding the provisions of Article 69-11, paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条の二十六 委任都道府県知事は、地方自治法第二百二十七条の規定に基づき試験問題作成事務に係る手数料を徴収する場合においては、第六十九条の十一第一項の規定により登録試験問題作成機関が行う試験問題作成事務に係る介護支援専門員実務研修受講試験を受けようとする者に、条例で定めるところにより、当該手数料を当該登録試験問題作成機関に納めさせ、その収入とすることができる。例文帳に追加

Article 69-26 An Entrusting Prefectural Governor, in a case when collecting a fee pertaining to Examination Question Preparation Affairs based on the provisions of Article 227 of the Local Autonomy Act, may direct a person that intends to undertake an Examination for Long-Term Care Support Specialist pertaining to Examination Question Preparation Affairs provided by an Organization that Prepares Registration Examination Questions pursuant to the provisions of Article 69-11, paragraph (1) and pursuant to the provisions of a prefectural ordinance, to pay said fee to said Organization that Prepares Registration Examination Questions as income.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条の二十一 厚生労働大臣は、登録試験問題作成機関が第六十九条の十三各号のいずれかに適合しなくなったと認めるときは、その登録試験問題作成機関に対し、これらの規定に適合するため必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 69-21 The Minister of Health, Labour, and Welfare, when it is determined that an Organization that Prepares Registration Examination Questions is not conforming with any of the items of Article 69-13, may order said Organization that Prepares Registration Examination Questions to take the necessary measures to conform with these provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標部門の長は,第54条の規定に基づく商標の取消に関する決定を除き,商標部門の権限に属するすべての問題を単独で処理することができ,また,商標部門の構成員にこれらの問題を委任することができる。例文帳に追加

The Chairman of a Trade Mark Division may handle alone all matters falling within the competence of the Trade Mark Division, with the exception of decisions on the cancellation of trade marks pursuant to Section 54, or he may delegate these matters to a member of the Trade Mark Division.  - 特許庁

2 登録試験問題作成機関は、その名称又は主たる事務所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、その旨を厚生労働大臣及び第六十九条の十一第一項の規定により登録試験問題作成機関にその試験問題作成事務を行わせることとした都道府県知事(以下「委任都道府県知事」という。)に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) An Organization that Prepares Registration Examination Questions, when it intends to change its name or the location of its main Business Office, shall provide notification two (2) weeks prior to the day of said change of said fact to the Minister of Health, Labour, and Welfare and to the prefectural governor who entrusted said Organization that Prepares Registration Examination Questions to conduct Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of Article 69-11, paragraph (1) (herein referred to as "Entrusting Prefectural Governor").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

TRIPS 協定は第6条において、最恵国待遇及び内国民待遇に関する規定以外は、紛争解決上、国際消尽(並行輸入の許容)の問題を取り扱うために当該協定のいかなる規定も用いてはならない旨を規定している。例文帳に追加

Article 6 of the TRIPS Agreement provides that for the purpose of dispute settlement, the provisions of the TRIPS Agreement must not be applied to address the issue of international exhaustion (permission of parallel imports), except for the most-favored-nation and national treatment provisions. - 経済産業省

WTO協定の内容として組み込むことについて論争がある非貿易的関心事項(労働基準や環境の問題など)について、PTAでこれらの規定が組み込まれた場合に、同規定を組み込むことがその後のPTAの雛形となり、将来なし崩し的にWTOにも同規定が取り込まれる結果となりかねない。例文帳に追加

There has been a controversy within the WTO as to the inclusion of non-trade items (such as labor standards and environmental issues) into WTO agreements. If they were once included in a PTA, it might become a standard for future PTAs, and also for the WTO agreements, to include them without any debate. - 経済産業省

2 厚生労働大臣は、委任都道府県知事が前項の規定により試験問題作成事務を行うこととなるとき、又は委任都道府県知事が同項の規定により試験問題作成事務を行うこととなる事由がなくなったときは、速やかにその旨を当該委任都道府県知事に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when an Entrusting Prefectural Governor is conducting the Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of the preceding paragraph and when the reason is no longer valid for an Entrusting Prefectural Governor to conduct the Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of the same paragraph, shall provide notice of said fact immediately to said Entrusting Prefectural Governor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、後述のとおり、FTA/EPA や地域協定の競争関連規定は、⒜ NAFTA のように条約・協定自体で実体的規制規定(共通競争法)を持たず、域内での競争問題解決のために実体規定についてどのように扱うかを定めるタイプと、⒝ EU のように条約・協定自体に加盟国法から独立した禁止・規制の共通競争法=実体規定を持つタイプに分類される。例文帳に追加

Hereinafter, keeping in mind the difference in the underlying concerns between the discussions at WTO forums and bilateral cooperation/mutual assistance agreements, we will provide an overview of the provisions related to competition policy contained in FTAs/EPAs that have been executed by Japan. - 経済産業省

2 都道府県労働局長は、前項に規定する助言又は指導をするため必要があると認めるときは、広く産業社会の実情に通じ、かつ、労働問題に関し専門的知識を有する者の意見を聴くものとする。例文帳に追加

(2) If the Director of the Prefectural Labor Bureau finds it necessary in order to provide the advice or guidance set forth in the preceding paragraph, the Director shall solicit the opinions of persons who have broad knowledge of industrial society and have expert knowledge of labor issues.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

問題点としては、京都は「都」(都・京)であるが、首都(capital)という語が使われるのは主に戦後以降のことであり、「首都」に法令上の定義・規定ないことがあげられる。例文帳に追加

One problem with this argument is that, although Kyoto means capital, the term capital mainly came to be used after the Second World War, and is not defined or specified by any laws or ordinances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん律令にそう規定し、それを自負したり目指したことと、とりわけ唐や朝鮮諸国との関係に実態がともなったかどうかは別の問題である。例文帳に追加

Whilst these classifications were set forth in ritsuryo codes, boasted about and strived for, it's another question altogether whether they were actually realized in the relationship with Tang and the Korean kingdoms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また以後6年に一度改編するという規定も大区小区制施行と併せて行われた1回程度で、多くの問題点があった戸籍であったとも言われている。例文帳に追加

In addition, even the regulation to modify it every 6 years after 1871 was observed only once in accordance with the implementation of the large and small divisions system, and it was regarded as the family register with many problems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、新規に定められたものは朝幕関係規定以外は宮中座次など、むしろ朝廷内部で紛糾していた問題に関連する部分が多い。例文帳に追加

Besides, the new stipulations except for those about the relationships between the imperial court and the bakufu are mostly about the issues which had led confusion in the imperial court including precedence of the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、公益又は投資者保護の観点から重大な問題があると認められる場合には、金商法第51条の規定に基づく業務改善命令を発出する等の対応を行うものとする。例文帳に追加

When the Financial Instruments Business Operator is deemed to have a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors, the supervisor shall take actions such as issuing a business improvement order based on Article 51 of the FIEA.  - 金融庁

また、公益又は投資者保護の観点から重大な問題があると認められる場合には、金商法第 51条の規定に基づく業務改善命令を発出する等の対応を行うものとする。例文帳に追加

When the Financial Instruments Business Operator is deemed to have a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors, the supervisors shall take actions such as issuing an order for business improvement based on Article 51 of the FIEA.  - 金融庁

また、公益又は投資者保護の観点から重大な問題があると認められる場合には、金商法第51条又は第52条第1項の規定に基づき業務改善命令等を発出する等の対応を行うものとする。例文帳に追加

When the Financial Instruments Business Operator is deemed to have a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors, the supervisors shall take actions such as issuing an order for business improvement, etc., based on Article 51 and 52(1) of the FIEA.  - 金融庁

また、公益又は投資者保護の観点から重大な問題があると認められる場合には、投信法第214条の規定に基づく業務改善命令を発出する等の対応を行うものとする。例文帳に追加

When the investment corporation is deemed to have a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors, the supervisors shall take actions, including issuing an order for business improvement based on Article 214 of the Investment Trust Act.  - 金融庁

また、公益又は投資者保護の観点から重大な問題があると認められる場合には、金商法第51条の2の規定に基づく業務改善命令を発出する等の対応を行うものとする。例文帳に追加

When the registered financial institution is deemed to have a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors, the supervisors shall take actions, including issuing an order for business improvement based on Article 51-2 of the FIEA.  - 金融庁

これもまた、大変重要な問題ですけれども、これにより、例外規定の適用期間中は、我が国の金融機関が、国防授権法上の制裁を受けることはないと理解いたしております。例文帳に追加

This is also a very important issue. Consequently, during the period of exemption, I understand that Japanese financial institutions will not be subject to sanctions under the National Defense Authorization Act.  - 金融庁

例文

また、公益又は投資者保護の観点から重大な問題があると認められる場合には、金商法第66条の41の規定に基づく業務改善命令を発出するなどの対応を行うものとする。例文帳に追加

Moreover, in cases where the credit rating agency is deemed to have a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors, the supervisory department shall take action, such as issuing a business improvement order based on the provisions of Article 66-41 of the FIEA.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS