1016万例文収録!

「規定問題」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 規定問題に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

規定問題の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 185



例文

遵守体制全般 9 営業店長及び各業務部門の責任者は、外為法令等の遵守に係る事務の規定の遵守状況及び自店の事務処理上の問題点を把握し、改善しているか。例文帳に追加

Do sales branch heads and operational division managers understand the status of compliance with the provisions on administrative work pertaining to compliance with the Foreign Exchange Act, etc. and problems in administrative processes at their own branches or divisions and make improvements thereto?  - 財務省

(3) (1)及び(2)において規制されていない問題に関して,第83/F条の規定を(1)に基づく強制ライセンスの変更に準用する。ただし,次については例外とする。例文帳に追加

(3) In issues not regulated in paragraphs (1) and (2), the provisions of Article 83/F shall apply mutatis mutandis to modification of the compulsory license under paragraph (1), with the following exceptions: - 特許庁

(1) 審査委員会は,規則45D に規定する試験の問題と解答の作成及び答案の評価と採点の任に当たる適当な資格を有する試験委員を任命することができる。例文帳に追加

(1) The Board of Examiners may appoint suitably qualified persons to be examiners for the purpose of setting, assessing and marking questions or answers for the examination specified in regulation 45D. - 特許庁

(2) 本条の規定に基づく訴訟において,裁判所は,登録簿の是正に関連して決定を要する又は便宜とする何れの問題も決定することができる。例文帳に追加

(2) In proceedings under this section the Court may determine any question which it may be necessary or expedient to decide in connection with the rectification of the register of patents. - 特許庁

例文

侵害訴訟の根拠とされる特許の効力又は有効性については,裁判所は(3)の規定に従うことを条件として,先行問題として独立して判決を下すことができる。例文帳に追加

The validity or effectiveness of a patent on which an infringement action is based may be judged separately by the court as a preliminary question, subject to subsection (3) below.  - 特許庁


例文

電子的データ伝送による請求及び提案の送付を含めて,商標問題に関する請求及び提案を提出するための様式についての規定を作成すること例文帳に追加

to make provisions concerning the form of filing requests and submissions regarding trade mark matters, including the communication of requests and submissions via electronic data transmission;  - 特許庁

ドイツ語以外の言語による商標問題に関する提案及び書類を斟酌すべき場合及びそのための前提条件を決定する規定を作成すること例文帳に追加

to make provisions determining the cases and the preconditions for taking into account submissions and documents relating to trade mark matters in other languages than German;  - 特許庁

56.2前項にいう関係者は,本条の規定に基づく特許の放棄について,庁に対して異議がある旨の通知をすることができ,その通知があった場合は,局は特許の所有者に通告し,及びその問題について決定する。例文帳に追加

56.2. A person may give notice to the Office of his opposition to the surrender of a patent under this Section, and if he does so, the Bureau shall notify the proprietor of the patent and determine the question. - 特許庁

あらかじめ設定されている複数の穴あけ位置情報に基づいて、レーザ光の照射位置の順序を規定する経路を巡回セールスマン問題を適用して決定する。例文帳に追加

A route for regulating the order of laser beam irradiation positions is determined based on information concerned with plural previously set drilling positions by applying the traveling salesman problem. - 特許庁

例文

また、各パルスから算出される移動速度が規定速度以上を示すパルス信号をパルス信号判定手段22へ入力させないようにし、問題のあるパルス信号を除外する。例文帳に追加

The pulse whose moving speed to be calculated from each pulse indicates the value not less than the specified value is prevented from entering the pulse signal judging means 22, and the pulse signal with problem is excluded. - 特許庁

例文

本発明は、SIMOX基板の製造方法における熱処理条件を詳細に規定することにより、従来型のITOXにおける問題点を克服し、より高品質なSIMOX基板及びその製造方法の提供をする。例文帳に追加

To provide a higher quality SIMOX substrate its manufacturing method in which the problems of conventional ITOX are overcome by specifying in detail thermal treatment conditions in the manufacturing method of SIMOX substrate. - 特許庁

この従動結合部材(4)と駆動結合部材(3)とは、ER粒子の沈殿の問題を最少にするように、ER流体のための軸方向空間を間に規定する軸方向面に形成されている。例文帳に追加

The cylindrical driven coupling member (4) and the cylindrical drive coupling member (3) are formed with axially-oriented surfaces which define between axially-oriented spaces for the ER fluid so as to minimize problems with settlement of the ER particles. - 特許庁

液晶ディスプレイにおける、配向方向制御用突起や液晶層厚さを規定する柱状またはリブ状のスペーサを配設する際の生産性や品質の問題に対応できるパターンニング方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for patterning, which is adaptable to problems associated with productivity and quality in arranging protrusions for controlling an alignment direction and columnar or rib shaped spacers defining liquid crystal layer thickness in a liquid crystal display. - 特許庁

アプリケーションがメソッドのような計測されたコンポーネントのベースラインの規定によって構成され実行されることにより、パフォーマンスデータが集められ、いくつかのメソッドのパフォーマンスに問題があることがわかる。例文帳に追加

Performance data is gathered from an instrumentation by an application that is configured with a baseline set of instrumented components such as methods and run, and it may be learned that the performance of some methods is an issue. - 特許庁

画像形成システムの消費電力を規定限度内に収めるための従来技術における前記問題点を解決し、各ユニットを効率よく稼働する。例文帳に追加

To provide, specially, power consumption control technology for an image formation system, constituted of a plurality of units, which forms an image on a recording material by an electrophotography system. - 特許庁

本発明は、特有の割合の、規定塩基度指数の過塩基性金属カルボキシレート清浄剤を利用することによって、この問題を改善することを目的とする。例文帳に追加

To improve marine engine lubrication by use of an overbased metal carboxylate detergent of a specified basicity index in a proper rate. - 特許庁

設定された周波数が隠れ端末問題リンクとなる場合に(ステップS102)、設定周波数が規定期間を越えて変化していないかどうかを検出する(ステップS108)。例文帳に追加

Whether a set frequency is changed over a predetermined period is detected (step S108), when the set frequency becomes a link to the hidden terminal problem (step S102). - 特許庁

一方、設計装置は、コーナー部において、マスク上又は基板上において問題となる(線幅が規定未満となる)箇所のエラーは、真性エラーと判定する。例文帳に追加

However, for an error at a position regarded as problematic (because of line width less than required width) on a mask or a substrate at the corner part, the design device determines that the error is a true error. - 特許庁

デジタル複合機などに好適に用いられるASICにおいて、内部バスの使用に関する優先度が規定される場合において、優先度が低い回路で発生する問題を低減する。例文帳に追加

To reduce, when priority related with the use of an internal bus is specified in an ASIC to be suitably used for digital multifunction equipment, any problem to be generated in a circuit whose priority is low. - 特許庁

そして、設計装置は、補正パターンによるエラーのうち、コーナー部の丸まりによりマスク上又は基板上において問題とならない(線幅が規定以上となる)箇所のエラーは、疑似エラーと判定する。例文帳に追加

And, for an error at a position regarded as non-problematic (because of line width equal to or greater than required width) on a mask or a substrate due to roundness of corner part among errors caused by the correction pattern, the design device determines that the error is a pseudo error. - 特許庁

まず、失業問題の改善については、「100日間緊急プログラム」を実施し、1996年に改正された解雇保護法と病欠時の賃金継続支払に関する規定を改正前の状態に戻した。例文帳に追加

Firstly, in regard to unemployment, the ”100-day Emergency Program” was implemented, reversing the1996 amendments to the Protection from Dismissal Act and the regulations on ongoing wage payments during absences due to illness. - 経済産業省

また、通商摩擦をいたずらに政治問題化させないためにも、WTO協定が規定する権利・義務に基づいた主張・処理を行うことが必要である。例文帳に追加

In addition, in order not to unnecessarily politicize a trade dispute, the WTO should base claims on a processing agreement set forth by rights and duties. - 経済産業省

ただしこの場合、最恵国待遇のみが問題となる場合は少なく、同時並行的に内国民待遇、数量制限、TRIM、原産地規則、基準認証等、他の規定がしばしば援用される。例文帳に追加

However, it is rare for MFN to be invoked on its own and provisions regarding national treatment, quantitative restrictions, TRIMs, rules of origin, and technical barriers to trade are often cited in conjunction. - 経済産業省

この場合、ユーザーは、著作権法の規定に反しない限り当該情報財を自由に使用することができ、ライセンス契約に同意できないことを理由とする返品の問題は生じない。例文帳に追加

In this case, the user can use the information property freely so long as he does not violate the Copyright Law. Problems should not occur regarding the return of the product on the ground that the user does not consent to the license agreement.  - 経済産業省

授業の同時中継に伴う教材の公衆送信と試験問題の公衆送信に関する例外規定は、営利目的でeラーニング事業を行うものにとっては、利用場面は限られていることに注意を要する。例文帳に追加

Note, however, that it is under limited conditions that the exceptional provisions concerning the public transmissions of educational materials used in the simultaneous reporting of classes and of exam questions are applicable to those who conduct the e-learning business for profit.  - 経済産業省

また、通商摩擦をいたずらに政治問題化させないためにも、WTO 協定が規定する権利・義務に基づいた主張・処理を行うことが必要である。例文帳に追加

Furthermore, to avoid unnecessary diplomatic rows resulting from trade friction, claims based on the duties and obligations contained in the WTO Agreement must be dealt with and settled. - 経済産業省

FTAAPの実現の過程において、APEC は、FTAAPに含まれるべき「次世代型」の貿易・投資の問題規定・整理し、対処することに重要な役割を果たすことにより、FTAAP の育ての親(インキュベーター)として、貢献することとされた。例文帳に追加

It was also agreed that, in the process of realizing the FTAAP, APEC would make contributions as the incubator of the FTAAP, by playing an important role in defining, coordinating and taking action for “next generationtrade and investment issues that should be included in the FTAAP. - 経済産業省

2. サービスの貿易に関する理事会又は紛争解決機関は、1の規定に基づく協議により満足すべき解決が得られなかった問題について、加盟国の要請に応じいずれの加盟国とも協議することができる。例文帳に追加

2. The Council for Trade in Services or the Dispute Settlement Body (DSB) may, at the request of a Member, consult with any Member or Members in respect of any matter for which it has not been possible to find a satisfactory solution through consultation under paragraph 1. - 経済産業省

上で論じたように、意見提出者たちは、義務付けられている情報を「提供(furnish)」すべきか「提出(file)」すべきかに関して意見が一致せず、この問題に関しては、紛争鉱物規定は曖昧だというのが我々の見解である。例文帳に追加

As discussed above, commentators disagreed as to whether the required information should befurnishedorfiled,” and in our view the Conflict Minerals Provision is ambiguous on this question. - 経済産業省

これは数量制限の一般的廃止を定めるGATTの関連規定との関係で問題が生じる可能性があり、例外的に許される正当化事由があるかどうか検討が必要である。例文帳に追加

This measure may conflict with the relevant GATT provisions, which provide for general elimination of quantitative restrictions, and necessitates discussion on whether there are any legitimate grounds for permitting Argentina to implement such restrictions as an exceptional measure. - 経済産業省

3 厚生労働大臣は、前二項の規定により登録を取り消し、又は前項の規定により試験問題作成事務の全部若しくは一部の停止を命じたときは、その旨を、関係委任都道府県知事に通知するとともに、公示しなければならない。例文帳に追加

(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when rescinding a registration pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs and ordering a suspension of the whole or a part of Examination Question Preparation Affairs pursuant to the provisions of the preceding paragraph, shall issue public notice of the relevant Entrusting Prefectural Governor and publicly give notice of said fact.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づき追加の報告を求め、公益又は投資者保護の観点から重大な問題があると認められる場合には、金商法第51条の規定に基づく業務改善命令を発出する等の対応を行うものとする。例文帳に追加

(ii) A Financial Instruments Business Operator who has reported computer system troubles to the authorities shall be required to submit an additional report based on Article 56-2(1) of the FIEA when necessary. When the business operator is deemed to have a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and customers, the authorities shall take actions such as issuing an order for business improvement based on Article 51 of the FIEA.  - 金融庁

その際、既に内地に施行されていた大日本帝国憲法(以下、単に「憲法」という)の効力がその後に統治権を取得した地域に対しても及ぶかという形式的な問題(具体的には、外地の立法につき憲法5条の規定により帝国議会の協賛が必要か否かという問題)が生じた。例文帳に追加

At that time, a formal question arose about whether the Constitution of the Empire of Japan (hereinafter referred to as 'the Constitution'), which had been enforced in the inland, could be applied to the regions where Japan acquired sovereignty after the enforcement of the Constitution (More specifically, the question is about whether the legislation of Gaichi needed the consent of the Imperial Diet in accordance with Article 5 of the Constitution).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、大臣が以前も申し上げて、今日もこの後、ご発言されると思いますが、法的に木村氏の行為に問題があったかといえば、これは国家公務員法上の兼職禁止規定が適用されない顧問というお立場であったので、法的には問題なかったということは確認されているわけであります。例文帳に追加

Therefore, as the Minister has stated before and will presumably also comment right after me today, the answer to the question as to the legality of Mr. Kimura's act is that it was legally permissible, because he was in the post of advisor to which the prohibition against holding concurrent positions under the National Public Service Act does not apply, and that is a confirmed answer.  - 金融庁

ある標章が第2条第(28)項の規定に従って識別できるようになっているか否かの判断において、審判機関は次に掲げる範囲で考慮することができる。(a)当該標章は問題の商品又は役務に関して識別するため固有のものである。(b)当該標章の使用により、又はその他の状況により、当該標章は問題の商品又は役務に関して識別するため実際に付されている。例文帳に追加

In determination whether a mark is adapted to distinguish in accordance with the provision of sub-sections (28) of section 2, the Tribunal may have regard to the extent to which (a) the mark is inherently so adapted to distinguish in relation to the goods or services in question; and (b) by reason of the use of the mark or of any other circumstance, the mark is in fact so adapted to distinguish in relation to the goods or services in question.  - 特許庁

三 第六十九条の二十三第一項の規定による許可を受けないで試験問題作成事務の全部を廃止し、第百十五条の三十五の規定による許可を受けないで調査事務の全部を廃止し、又は第百十五条の三十六第三項において準用する第百十五条の三十五の規定による許可を受けないで情報公表事務の全部を廃止したとき。例文帳に追加

(iii) when a person abolishes all Examination Question Preparation Affairs without obtaining the approval pursuant to the provisions of Article 69-23, paragraph (1), abolishes all Investigation Affairs without obtaining the approval pursuant to the provisions of Article 115-35, or abolishes all Public Information affairs without obtaining the approval pursuant to the provisions of Article 115-35 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 115-36, paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) (1)から(8)までに規定していない問題においては,植物品種保護に関する手続を規制する一般規定に対して第VII章の規定を準用する。ただし,植物品種保護事項において,手続の当事者は,ハンガリー特許庁と電子的手段による通信をする権原を有さず,また,ハンガリー特許庁は,当事者と電子的手段による通信をする義務を負わない。例文帳に追加

(9) In issues not regulated in paragraphs (1) to (8), the provisions of Chapter VII shall apply mutatis mutandis to general provisions governing procedures concerning plant variety protection, except that in plant variety protection matters the party to the procedure is not entitled to communicate with the Hungarian Patent Office, and the Hungarian Patent Office shall not to be obliged to communicate with the party by electronic means in writing. - 特許庁

訴訟手続中に,そこでの決定が,侵害されたと主張されている商標権が本法の規定に従って有効であるか否かという先行問題に依存していることが明らかになり,かつ,裁判所が,訴訟手続の開始前又は訴訟手続中に,審理を受けるために当該先行問題が既に提起されている特許庁によって当該先行問題について法律的に有効な決定がされるまで,その訴訟手続を中止した場合は,判決は特許庁の決定を基礎としなければならない。例文帳に追加

If it transpires in the course of court proceedings that the decision depends on the preliminary question of whether the trade mark right in respect of which the infringement is claimed, is valid in accordance with the provisions of this law, and if the court has suspended proceedings until a legally effective decision has been passed on the preliminary question by the Patent Office at which the preliminary question had already been brought to trial prior to the beginning of or during the court proceedings, the judgment shall be based on that decision.  - 特許庁

第二条 国は、国民経済の復興及び人口問題の解決に寄与するため、北海道総合開発計画(以下「開発計画」という。)を樹立し、これに基く事業を昭和二十六年度から当該事業に関する法律(これに基く命令を含む。)の規定に従い、実施するものとする。例文帳に追加

Article 2 (1) In order to contribute to the restoration of the national economy and to the settlement of population problems, the State shall make the Comprehensive Development Plan of Hokkaido (hereinafter referred to as the "Development Plan"), and carry out projects based on it, pursuant to the provisions of acts relevant to the projects (including orders thereof), beginning fiscal 1951.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この企画が創設された背景に、京炎そでふれ!の普及のためという目的があり、コンテストに参加した団体は後述するGrandFinaleの総おどりに原則参加という規定がある(高校生以下は時間帯の問題もあり、参加を強制していない)。例文帳に追加

One of the reasons for holding this contest is to make the Kyoen Sodefure! well-known, and there is a rule that, in principle, groups which have participated in the competition have to join the So Odori (a dance festival) for the Grand Finale, which will be explained below (high school and younger students are not forced to join the So Odori due to the late time.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

報告徴求の結果、金融商品取引業者の経営管理態勢に重大な問題があると認められる場合であって、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、金商法第51条の規定に基づく業務改善命令等の処分を検討する。例文帳に追加

Supervisors shall consider taking actions such as issuing an order for business improvement under Article 51 of the FIEA, in cases where the Financial Instruments Business Operator’s control environment for governance is deemed to have a serious problem as a result of the examination of the submitted report, and where the action is deemed to be necessary and appropriate from the viewpoint of protecting public interests and investors.  - 金融庁

(3)上記(1)のオフサイト・モニタリング、検査結果及び事故届出等により、指定親会社グループの業務運営や内部管理態勢等に問題があると認められる場合には、必要に応じ、金商法第57条の23の規定に基づき報告を求める((2)に掲げる項目を除く。)。例文帳に追加

(3) In cases where offsite monitoring, inspection results, notifications of problematic conduct or the like mentioned in (1) above reveal a problem in the business operation or internal control environment of the Business Management Company or a Financial Instruments Business Operator, supervisors shall require the submission of a report based on Article 56-2(1) or (2) of the FIEA, as necessary (excluding the items listed in (2)).  - 金融庁

② ヒアリングの結果、投資者保護上問題が生じていることが判明した場合は、事実関係及び当該状況の解消策等について、速やかに、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求命令を発出する。例文帳に追加

(ii) In cases where it becomes clear, as a result of a hearing, that a problem has arisen related to the protection of investors, supervisors shall promptly issue an order for the production of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA regarding all the facts of the case and measures for resolving the situation.  - 金融庁

③ 協会等未加入業者の社内規則の策定・改正・遵守状況等に関して問題が認められる場合には、深度あるヒアリングや金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を通じて実態把握に努め、例文帳に追加

(iii) When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the status of a Non-Affiliated Business Operator’s establishment and revision of internal rules and compliance therewith, they shall strive to identify and keep track of the actual situation by holding in-depth hearings and requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA.  - 金融庁

② ヒアリングの結果、投資者保護上の問題が生じていることが判明した場合は、事実関係及び当該状況の解消策等について、速やかに、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求命令を発出する。例文帳に追加

(ii) In cases where it becomes clear, as a result of a hearing, that a problem has arisen related to the protection of investors, supervisors shall promptly issue an order for the production of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA regarding all the facts of the case and measures for resolving the situation.  - 金融庁

③ 協会等未加入登録金融機関の社内規則の策定・改正・遵守状況等に関して問題が認められる場合には、深度あるヒアリングや金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を通じて実態把握に努め、例文帳に追加

(iii) When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding the status of a non-affiliated registered financial institution’s establishment and revision of internal rules and compliance therewith, they shall strive to identify and keep track of the actual situation by holding in-depth hearings and requiring the submission of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA.  - 金融庁

(7) 植物品種保護出願が(1)に基づき審査された要件を満たさない場合は,出願人は,問題点の内容に応じて,不備を更正し,意見を提出し又は出願を分割するよう求められる。この間,ハンガリー特許庁は,第76条(2)から(4)までの規定を準用して手続を進める。例文帳に追加

(7) If the application for plant variety protection does not meet the requirements examined under paragraph (1), the applicant shall be invited, according to the nature of the objection, to rectify the irregularities, to submit comments or to divide the application. In the course of this, the Hungarian Patent Office shall proceed by applying the provisions of Article 76(2) to (4) mutatis mutandis. - 特許庁

電子的データ伝送による送付を含めて,関係当事者に送付される商標問題に関する特許庁の決定,オフィス・アクションその他の通知について必要とされる様式を決定する規定を作成すること。ただし,特別の送付様式が法令によって定められている場合は,この限りでない。例文帳に追加

to make provisions determining the required form of decisions, office actions or other notifications of the Patent Office relating to trade mark matters communicated to the parties concerned, including the communication via electronic data transmission, unless a specific form of communication is prescribed by law;  - 特許庁

第五十七条 強制実施許諾を取得した部門又は個人は、特許権者に合理的な使用料を支払うか、あるいは中華人民共和国が締結した関連の国際条約の規定に基づいて、使用料に関わる問題を処理する。例文帳に追加

Article 57 The unit or individual that is granted a compulsory license for exploitation shall pay reasonable royalties to the patentee, or handle the issue of royalties in accordance with the provisions of the relevant international treaties to which the People's Republic of China has acceded.  - 特許庁

例文

水を発泡剤とし、加水分解の問題を有しないポリエーテルポリオールを使用し、JIS A 9511規定の耐燃焼性の規格をクリアする硬質ポリウレタンフォーム用のポリオール組成物並びに該ポリオール組成物を使用した硬質ポリウレタンフォームの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a polyol composition which uses water as a foaming agent, uses a polyetherpolyol not having the problem of hydrolysis, and is used for rigid polyurethane foams clearing the standard of combustion resistance regulated in JIS A 9511, and to provide a method for producing a rigid polyurethane foam using the polyol composition. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS