1016万例文収録!

「覚海」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 覚海に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

覚海の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 81



例文

法号は天宝元仲覚海院。例文帳に追加

His hogo (a Buddhist name) was Tempomotonaka Kakukaiin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が目をますと目の前にはが広がっていた。例文帳に追加

When I woke up, the expansive ocean was there before my eyes.  - Weblio Email例文集

目がめてみると我々は大原を漂流していた。例文帳に追加

When we awoke, we were adrift on the open sea. - Tatoeba例文

目がめてみると我々は大原を漂流していた。例文帳に追加

When we awoke, we were adrift on the open sea.  - Tanaka Corpus

例文

理性院流略系譜(派祖・賢) 空-真雅-源仁-聖宝-観賢-仁-成尊-義範-勝-賢例文帳に追加

Rishoin-ryu simplified lineage (founder, Genkaku): Kukai - Shinga - Gennin - Shobo - Kangen - Ningai - Seison - Gihan - Shokaku - Genkaku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

三宝院流略系譜(派祖・定) 空-真雅-源仁-聖宝-観賢-仁-成尊-義範-勝-定例文帳に追加

Sanpoin-ryu simplified lineage (founder, Jokai): Kukai - Shinga - Gennin - Shobo - Kangen - Ningai - Seison - Gihan - Shokaku - Jokai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叔父の定に師事して密教を学び、勝・定から灌頂を受けた。例文帳に追加

He learned Esoteric Buddhism under his uncle Jokai and was given Kanjo (a ceremony to be the successor) by Shokaku and Jokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは私たちがに行った日のことをえていますか?例文帳に追加

Do you remember the day that we went to the sea? - Weblio Email例文集

外に行ったときは、チップが必要なことをえていたほうがいいですよ。例文帳に追加

When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is customary. - Tatoeba例文

例文

外に行ったときは、チップが必要なことをえていたほうがいいですよ。例文帳に追加

When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary.  - Tanaka Corpus

例文

覚海円成は出家後の法名で、実名は不明。例文帳に追加

Kakukai Enjo was a homyo (a Buddhist name given to a person who has entered the priesthood) and her real name is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗戦を悟した平家一門は次々とへ身を投げていった。例文帳に追加

Having accepted the reality of their defeat, the Taira family began jumping into the sea, one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁和御流略系譜(派祖・法) 空-真雅-源仁-益信-寛平法皇(宇多天皇)-寛朝-済信-性信-寛助-例文帳に追加

Ninna-goryu simplified lineage (founder, Kakuho): Kukai - Shinga - Gennin - Yakushin - Kanpyo Hoo (Emperor Uda) - Kancho - Saishin - Shoshin - Kanjo - Kakuho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝法院流略系譜(派祖・鑁) 空-真雅-源仁-益信-寛平法皇(宇多天皇)-寛朝-済信-性信-寛助-例文帳に追加

Denpoin-ryu simplified lineage (founder, Kakuban): Kukai - Shinga - Gennin - Yakushin - Kanpyo Hoo (Emperor Uda) - Kancho - Saishin - Shoshin - Kanjo - Kakuban  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この伝説を基に、谷崎潤一郎が『覚海上人天狗になる事』という短編を執筆した。例文帳に追加

One author, Junichiro TANIZAKI, wrote a short story entitled "Kakukai Shoin Tengu ni narukoto" (Priest Kakukai becoming Tengu), based on this legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、高野豆腐の由来を覚海に求める伝承も存在するが、確証は無い。例文帳に追加

There is also folklore stating that freeze-dried bean curd was originated by Kakukai however, there is no validation of this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐寺の明観に師事して出家し、その後深・仁から灌頂を受けた。例文帳に追加

He studied and became a monk under Myokan of Daigo-ji Temple, and thereafter received kanjo (ceremony to be the successor) from Shinkaku and Ningai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨天皇の離宮であった嵯峨院で、空が五大明王を彫刻して五院を建てた。例文帳に追加

Kukai carved statues of the Five Wisdom Kings and founded Gokaku-in Temple on the site of Sagain, Emperor Saga's villa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山号は新居山、開基は未詳、開山は智禅師(桑田道)とも伝えるが未詳。例文帳に追加

The sango is Araizan, the Kaiki is unknown, and the kaisan is reportedly Chigaku Zenji (Dokai SODEN) but is not exactly known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女が眠るように命じ浦島子が目めると、不意の間に中の大きな島に至っていた。例文帳に追加

She told Urashima no ko to sleep, and when he woke up, before he knew, they had arrived at a big island under the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも地中に派遣された第二特務艦隊の活躍は目ましかった。例文帳に追加

Above all, the second special duty fleet which was dispatched to the Mediterranean performed brilliant exploits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

苔以外の味や食感を味わうことができる寒天入り色巻を提供する。例文帳に追加

To provide an agar-containing colored roll enabling appreciating taste and palate feeling besides those of dried laver. - 特許庁

苔をサラダの食材として使用し、新しい味を提供すること。例文帳に追加

To obtain a new taste by using a sheet laver as a food material for a salad. - 特許庁

彼は目をまし,風をしかりつけ,に言った,「静まれ! 静かになれ!」 風はやみ,大なぎになった。例文帳に追加

He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace! Be still!” The wind ceased, and there was a great calm.  - 電網聖書『マルコによる福音書 4:39』

安祥寺流略系譜(派祖・宗意) 空-真雅-源仁-聖宝-観賢-仁-成尊-範俊-厳-宗意例文帳に追加

Anshoji-ryu simplified lineage (founder, Soi): Kukai - Shinga - Gennin - Shobo - Kangen - Ningai - Seison - Hanshun - Genkaku - Soi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勧修寺流略系譜(派祖・寛信) 空-真雅-源仁-聖宝-観賢-仁-成尊-範俊-厳-寛信例文帳に追加

Kanjuji-ryu simplified lineage (founder, Kanshin): Kukai - Shinga - Gennin - Shobo - Kangen - Ningai - Seison - Hanshun - Genkaku - Kanshin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

随心寺流略系譜(派祖・増俊) 空-真雅-源仁-聖宝-観賢-仁-成尊-範俊-厳-増俊例文帳に追加

Zuishinji-ryu simplified lineage (founder, Shoshun): Kukai - Shinga - Gennin - Shobo - Kangen - Ningai - Seison - Hanshun - Genkaku - Shoshun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金剛王院流略系譜(派祖・聖賢) 空-真雅-源仁-聖宝-観賢-仁-成尊-義範-勝-聖賢例文帳に追加

Kongooin-ryu simplified lineage (founder, Shoken): Kukai - Shinga - Gennin - Shobo - Kangen - Ningai - Seison - Gihan - Shokaku - Shoken  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その感でインディアン達は、賊たちの1人でも乾いた小枝の1本を踏みつけた瞬間に、賊が島に上陸したことを知るのです。例文帳に追加

they knew that the pirates were on the island from the moment one of them trod on a dry stick;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

この点に聖宝が宗祖空の直系を自して、東大寺における活動を推進した根本義が表れていると見るべきである。例文帳に追加

It should be interpreted that because of the idea, Shobo, recognizing that he was in a direct line of Kukai, the founder, promoted activities at Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

覚海(かくかい、康治元年(1142年)-貞治2年8月17日(旧暦)(1223年9月13日))は、平安時代後期から鎌倉時代前期にかけての真言宗の僧。例文帳に追加

Kakukai (1142 - September 13, 1223) was a Shingon sect priest from the late Heian period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟子には三宝院流の祖定・理性院竜の祖賢・金剛王院流の祖聖賢などがいる。例文帳に追加

Jokai, the founder of Sanpoin school, Genkaku, the founder of Riseiin school, and Shoken, the founder of Kongooin school, were his disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隠し念仏では、本尊は弘法大師(空)、興教大師(鑁)、親鸞とされ、真言密教の影響が見られる。例文帳に追加

In kakushi nenbutsu, "honzon" (principal image of Buddha) is "Kobo Daishi" (a posthumous title of the priest Kukai), "Kogyo Daishi" (a posthumous title of the priest Kakuban), or Shinran, and the influence of the Shingon Sect of Esoteric Buddhism is seen in its rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道では秋の味として家庭で生筋子からイクラを作るが、その際には湯につけて手で丁寧に皮を取り除き、ばらこにする。例文帳に追加

In Hokkaido, families enjoy the taste of Fall by making ikura (salmon roe) from the sujiko, and they do this by putting the sujiko in hot water and carefully removing the membranes to make the 'barako' or loosened roe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長期航中に曜日の感を取り戻すためだとも、休日前に食料庫の整理をするためだとも言われている。例文帳に追加

Some people say this is intended for retrieving the sense of days of the week; others say this is for cleaning up the food storage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に二条為貫・二条為遠・二条定世・二条為有・家(興福寺別当)・昭・良寿がいた。例文帳に追加

His children include Tametsura NIJO, Tameto NIJO, Sadayo NIJO, Tameari NIJO, Kakuge (Kofuku-ji Temple abbot), Shokai and Ryoju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、文成が壬申の乱に大人皇子の側にたって参戦しこと、子に文古麻呂がいたことがわかる。例文帳に追加

Based on those records, it is clear that FUMI no Jokaku fought in the Jinshin War supporting Oama no Miko and that FUMI no Furumaro was his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武将たちも悟を定め、平教盛は入水、平経盛は一旦陸地に上がって出家してから還りに没した。例文帳に追加

Many warriors also having readied themselves for the end; TAIRA no Norimori leapt into the sea, while TAIRA no Tsunemori briefly climbed up onto land and took the tonsure before he also jumped into the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これ以降近代(江戸時代後期)に至るまで津軽峡までが日本の北端(当時の感では東端)となったとする。例文帳に追加

After these events, the northern extremity of Japan was pushed further to the region facing to the Tsugaru Straits (which was considered to be the eastern extremity at that time) until the end of Edo period before the modern era of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは密教の思想、特に空(著作『即身成仏儀』等)や鑁(著作『五輪九字明秘密釈』等)の影響が強い。例文帳に追加

This structure comes from the philosophy of Esoteric Buddhism especially of Kukai (in his work "Sokushin jobutsu gi" (Attaining Enlightenment in This Very Existence)) and Kakuban (in his work "Gorin kuji myo himitsu shaku" (Secret Explication of the Mantras of the Five Wheels and the Nine Syllables)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の方法によれば、洋深層水の各種栄養成分を豊富に含んでいるばかりでなく、味的にも優れた漬物を製造することができる。例文帳に追加

According to the method, pickled vegetables not only containing various nutritional components in abundance, but also excellent in taste can be produced. - 特許庁

また、高等専門学校では、学生を外企業へ派遣し、国際感の涵養に取り組むプログラムを実施。例文帳に追加

Colleges of technology are carrying out programs by dispatching their students to overseas companies to develop international sensibilities.  - 経済産業省

その歌は、田舎の恋歌といったようなもので、賊稼業を始める前の若い頃に習いえたものに違いない。例文帳に追加

a king of country love-song that he must have learned in his youth before he had begun to follow the sea.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

時折、船や船員のちょっとした話をしてくれたり、の言葉を僕が完璧にえこむまで繰り返して教えてくれたりした。例文帳に追加

--and every now and then telling me some little anecdote of ships or seamen or repeating a nautical phrase till I had learned it perfectly.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

新義真言宗(しんぎしんごんしゅう)は弘法大師空を始祖とする真言宗の宗派の一つで、真言宗中興の祖興教大師鑁(かくばん)の教学を元に鑁派の僧正頼瑜に連なる。例文帳に追加

The Shingi Shingon sect is a school of the Shingon sect (whose founding father was Kobo-daishi Kukai), and this school is connected to Raiyu, a high-ranking Buddhist priest of the Kakuban school, which followed the teachings of Kogyo Daishi Kakuban, who brought about the revival of the Shingon sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、大日本帝国軍では「御勅諭の精神をえておけばよい。御勅諭全文より諸例則等をえよ」とされることが多く、全文暗誦を求められることは多くなかった。例文帳に追加

On the other hand, Imperial Japanese Navy (IJN) often stated 'It is necessary to remember the spirit of the rescript. Sailors should rather memorize each rule than all the sentences of the rescript,' and they rarely needed to recite all the sentences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新規な嗅的特性を持ち、香気物質の組成物に、特別な嗅的特徴および様相を与えることのできる、洋性の芳香物質を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an oceanic aromatic substance which has a novel olfactory characteristic, can give a special olfactory character and a special aspect to compositions of aroma materials. - 特許庁

水由来の食用塩を得るに際し、水中に溶解している微量元素成分の配合割合の変化を極力少なくすると共に、水由来の食用塩に味、色彩、または香りの特徴付けを可能とする植物系原料を含む食用塩の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing edible salt containing a plant-based raw material which reduces a change in a mixing ratio of trace element components dissolved in sea water as much as possible and characterizes sea water-derived edible salt by a taste, color or fragrance when sea water-derived edible salt is obtained. - 特許庁

クロダイ等の洋大型魚を集めて捕獲するに際し、従来の撒き餌のように洋を汚染することなく、中を一時的に濁らせて魚の食い気を誘って集魚効果を高めると同時に、EM菌による発酵によってもたらされる臭いや味効果や底浄化効果も有する集魚材を提供することにある。例文帳に追加

To provide a fish-gathering material to temporarily make the sea water turbid, stimulate the appetite of fish and increase the fish-gathering effect without causing the pollution of ocean in contrast to conventional chum in gathering and capturing a large-sized marine fish such as black sea bream and having odor and taste effect and sea bottom cleaning effect by the fermentation with EM bacillus (effective microorganisms). - 特許庁

例文

象牙岸は、日本と時を同じく 1960年代~70年代にかけて高度成長を経験し、当時、象牙岸は「アフリカの日本」と呼ばれたこともあると承知しており、我が国として西アフリカにおいて格別の親近感をえる国の一つであります。例文帳に追加

Cote d'Ivoire experienced rapid economic growth during the decades of the 1960s and 70s, just as Japan did in the same period. For that reason Cote d'Ivoire was sometimes referred to as the 'Japan of Africa' in those days, and that is one of the reasons why we in Japan feel particularly close to Cote d'Ivoire, among other countries, in West Africa.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS