1016万例文収録!

「豊かな心」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 豊かな心の意味・解説 > 豊かな心に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

豊かな心の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 56



例文

情感豊かな心例文帳に追加

emotional  - EDR日英対訳辞書

創意の豊かな心.例文帳に追加

a fertile mind  - 研究社 新英和中辞典

想像力の豊かな心(の人).例文帳に追加

a pregnant mind  - 研究社 新英和中辞典

彼の豊かな熱っぽい例文帳に追加

his fertile effervescent mind  - 日本語WordNet

例文

それはあなたの豊かにするでしょう。例文帳に追加

This will enrich your heart.  - Weblio Email例文集


例文

彼らは貧しいかもしれないが、豊かだ。例文帳に追加

They may be poor, but rich in spirit. - Tatoeba例文

豊かな農業地域の中に位置する工業都市例文帳に追加

industrial city at the center of a rich agricultural region  - 日本語WordNet

彼らは貧しいかもしれないが、豊かだ。例文帳に追加

They may be poor, but rich in spirit.  - Tanaka Corpus

自分がもっているものに満足している人は、豊かな人である。例文帳に追加

Those men are rich who are contented with what they have. - Tatoeba例文

例文

自分がもっているものに満足している人は、豊かな人である。例文帳に追加

Those men are rich who are contented with what they have.  - Tanaka Corpus

例文

学問や知識を身につけることによって養われる豊か例文帳に追加

the sense of satisfaction cultivated by acquiring education and knowledge  - EDR日英対訳辞書

ただ道化役の内面、つまりは、その正反対で豊かでした。例文帳に追加

but his inward man, his mind, on the contrary, was richly furnished.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

若いころは感受性が豊かだが, 年をとるにつれてその柔軟なを失いがちだ.例文帳に追加

When young, people are very responsive, but are apt to lose their receptive minds as they grow older.  - 研究社 新和英中辞典

庭園の奥には水量の豊かな湧水があり、それを導いた池が庭園の中にある。例文帳に追加

An abundantly flowing spring is located within the garden's inner area and this creates the pond around which the garden is centered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い成長を誇り、また、天然資源の豊かなLAC地域に対する日本の関は高まっています。例文帳に追加

Japan is becoming increasingly interested in the resource-rich thriving LAC region.  - 財務省

食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は豊かさを与えてくれる。例文帳に追加

Books are to the mind what food is to the body. - Tatoeba例文

食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は豊かさを与えてくれる。例文帳に追加

Books are to the mind what food is to the boy.  - Tanaka Corpus

彼らに言った,「用しなさい! どん欲から身を守りなさい。人の命は豊かな所有物にあるのではないからだ」。例文帳に追加

He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:15』

演奏に先立って簡単な設定を行うだけで、初者であっても豊かな表現で曲を演奏できるようにする。例文帳に追加

To enable even a beginner to perform music by rich expression only by making a simple setting in advance of the performance. - 特許庁

むしろ、中部への移動が容易な地理的に近い一部の国々が、貧困国から豊かな国へ急速に移行するプロセスである。例文帳に追加

On the contrary, the process is one whereby some countries, which through geographical proximity have easy access to central areas, can make a rapid transition from poor country to rich country. - 経済産業省

にし阿波観光圏;「歴史や伝統に彩られた日本の原風景の中で過ごす豊かな時間の創造」例文帳に追加

West Awa sightseeing area: 'Creation of an affluent time to live in the original Japanese landscape decorated with history and tradition'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしも十字架が私たちのに届くなら、どれほどすばやく豊かに私たちは学ぶことでしょう。例文帳に追加

Oh! if Jesus crucified would come into our hearts, how quickly, and completely should we have learned all that we need to know!  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

富裕高齢者が健康で豊かな人生を全うすることができる富裕高齢者投資事業支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wealthy aged person investment business support system, with which the wealthy aged person can completely live a healthy and heartful life. - 特許庁

者でも特段の練習をすることなくアンサンブルに参加することができ、しかも、楽曲の表情を豊かにする。例文帳に追加

To enable even a beginner to participate in an ensemble without performing specific exercise and to enrich the expression of a musical piece. - 特許庁

豊かさ、生活の質の向上など、人々や社会のニーズを満たす「こと」を設計・提供することが求められる。例文帳に追加

It is required to design and supplythings (koto in Japanese)―that satisfy needs of people or society such as richness in mind or improvement of quality of life. - 経済産業省

湾岸諸国を中とした経済的に豊かな国々は、対日観光促進のターゲットとして期待できる。例文帳に追加

Thus, METI hasbeen working to attract tourists from these countries in cooperation with the Visit Japan project of theMinistry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. - 経済産業省

藤原定家自身も撰者となった『新古今和歌集』の歌が中で、色彩豊かな絵画的な歌が多く、微妙な感情を象徴的に表現している。例文帳に追加

Most poems of that period are also found in "Shinkokin Wakashu" which FUJIWARA no Teika himself took a part in compiling, and the poets of that period expressed their minds through various symbols to make colorful, picture-like poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資源豊かな7カ国が原油高騰を背景に年率9%の成長を遂げているだけでなく、天然資源に恵まれていない国のうち脆弱国を除く18カ国も平均5.5%の経済成長を続けているのは強いことです。例文帳に追加

Seven resource-rich countries have grown at an average of 9 percent, buoyed by commodity prices including oil.It is even more encouraging that another 18 non-resource rich countries have achieved 5.5 percent growth on average.  - 財務省

本発明はどんな人にでも自分で選び、食する喜びが持てる、安全で、安価な、常に栄養も豊かになる食事を提供することができる食品の宅配システムを得るにある。例文帳に追加

To provide safe and inexpensive food always enriching nutrition and mind for enabling anyone to have a joy of selection and eating by himself or herself. - 特許庁

多数のLEDの配光中軸近傍の光を有効に利用し明るさを確保すると共に、投影面に映るLED光は眩光がなく、かつ各LEDの光束の輪郭が明瞭になり、図案の表現性が豊かになる。例文帳に追加

A light close to the light distribution central axis of a plurality of the LEDs is utilized effectively to secure brightness and an LED light projected on the projection surface has no glaring light and an outline of each LED light flux becomes clear to enrich designability. - 特許庁

風流豊かな人物で、特に絵画を好み(これは実父源氏の血を受けたものとされる)、このことが秋好中宮を寵愛するきっかけとなった。例文帳に追加

He was a man of refined taste, and especially loved paintings (it is considered that he was given this from his biological father, Genji), which led to his loving Empress Akikonomu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんどの商品では、味の中となる具に海苔とゴマが加えられており、最近では風味が豊かなことからフリーズドライの原料を用いることもある。例文帳に追加

Most of the products contain laver seaweed and sesame added to the main ingredients, and recently freeze-dried ingredients are used because of the rich taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感受性豊かで向学が強かったため賀茂保憲に目をかけられ、1017年に安倍晴明もなれなかった陰陽頭(おんみょうのかみ)に昇進。例文帳に追加

Yoshimasa was favored by KAMO no Yasunori because of his great sensitivity and love of learning and, in 1017, was promoted to Onmyo no kami a position to which even ABE no Seimei was never appointed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陶磁器の絵付けに関し、初者が絵付けを行なっても、比較的表現豊かな絵付けを完成させることできるように補助し得る転写紙を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a transfer paper which helps so as to complete relatively expressive ceramic printing even when a novice performs ceramic printing with regard to the ceramic printing of pottery. - 特許庁

新興国における所得増大は、同地域の消費者の生活水準の向上をもたらし、より安・安全で、また生活を豊かで魅力のあるものとするような財・サービスへの新たな需要の増大をもたらす。例文帳に追加

Income increases in emerge country makes the living standards of consumers in that region improve. There is a new and rising demand for prosperity and services that it is safe and secure, and life that is also richly attractive. In foreign countries, including in emerging countries, enterprise in our country is seen as providing prosperity and services. - 経済産業省

ユリシーズは、その生涯にわたって、豊かな国や多くの人が住む都市をたくさん見てきたけれど、でもどこにいようと、そのはいつもイタケーの小さな島にあった。例文帳に追加

Ulysses in the course of his life saw many rich countries, and great cities of men, but, wherever he was, his heart was always in the little isle of Ithaca,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

撮影した動画像に対し各種素材を用いて装飾を行う際に編集のための操作性を改善し、初者であっても表現力豊かな動画像作品を制作可能とする。例文帳に追加

To enable even a beginner to produce a moving image work rich in expressions by improving operability for editing when decorating a photographed moving image while using various materials. - 特許庁

書道とは、この文字の美的表現法を規格あるしつけのもとに学習しながら、実用として生活を美化し、また趣味として豊かにし、個性美を表現していくことである。例文帳に追加

Shodo is to learn this aesthetic expression of characters under standardized training, beautify life with actual use, enrich spiritually as a pastime, and express individual beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同社の「三陸海宝漬」は、アワビやイクラ等の三陸産の豊かな海産物を秘伝のタレに漬け込んだ逸品で、全国の百貨店やインターネット通販を中に、年間約40 万個を売り上げる、三陸を代表する商品である。例文帳に追加

The company’s Sanriku kaihozuke is made from abalone, salmon roe and other abundant Sanriku seafood products marinated in a secret sauce, and is a representative product of the Sanriku region. Nakamuraya sells about 400,000 each year through department stores nationwide and via the Internet.  - 経済産業省

豊かな人間の育成を図り、就労を通じた潤いのある社会的自立をめざす生徒を育成する」ことを教育目標に、職業教育を柱とする高等部単独の特別支援学校。例文帳に追加

The School for Special Needs Education, named "Tamagawa Koto Shien Gakko," comprises only an upper secondary school department and focuses on vocational education, with the educational goal of "developing mental richness and fostering students who seek to achieve social independence by being engaged in a job." - 経済産業省

1984年(昭和59年)に菩提の復活と即身成仏の教え(「いのち」の平等と尊厳をさとり、大日如来の智慧をこの世に実現する)を広め、この世に生きた仏国土をつくり、豊かな社会の実現を目指して、テーマとし、標語「生かせいのち」を提唱した。例文帳に追加

In 1984, the Koyasan Shinto sect advocated the slogan 'Make the Most of Life', aiming at realizing a spiritually rich society by spreading the revival of aspiration for Buddhahood and the message of Sokushin-Jobutsu (to learn the equality and dignity of 'Life' and realize the wisdom of Dainichi Nyorai in this world), and creating the living Buddha Lands in this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、広範な経済活動のつながりを通して作用する集積力は、たとえ2つの地域の間にもともとは制度や経済政策の差異がなかったとしても、産業化した豊かな中と産業化していない貧しい周辺に世界を二分する。例文帳に追加

One outcome of the agglomerations is that, as it exercises its effect through mutually connected economic activities, it divides the world into two spheres – one that is rich and industrialized, the other that is poor and unindustrializedeven if there was originally no difference in institutions or economic policy between the two. - 経済産業省

豊かな地域社会を形成していくためには、高い付加価値創造能力を備えた産業基盤を地域の中に育てていくことが基本であり、地方圏における中的な都市に産業基盤を集積し、地域経済の拠点としていくことは、産業競争力を高める上で有効である。例文帳に追加

In the large cities, on the other hand, many workers who movedfrom local regions are nearing retirement age. - 厚生労働省

この参道は概ね市の中部に位置しているが、参道の両側は松の古木の並木、神社の周りはアカマツを交えたシイ林で、周辺が宅地化した中で、豊かな自然環境を保持しているとして、水度神社と参道の松並木が「京都の自然200選」に選ばれた。例文帳に追加

The sando is more or less at the center of the city, but on both sides of the sando are rows of old pine trees, and the area around the shrine is a chinquapin forest with some red pines, and thus, Mito-jinja Shrine and the row of pine trees on the sando were selected as '200 Selected Kyoto Treasures of Nature,' for maintaining a rich natural environment while the surroundings became a residential area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転中を有した静止画等を表示でき、各種の色を組み合わせ混色の残像効果を利用して豊かな色で静止画等を表示でき、時計のアナログ表示のごとき複雑な静止画/動画の画像を表示できる回転型画像表示装置等を提供する。例文帳に追加

To provide a rotary type image display device capable of displaying a still picture etc., having a center of rotation, displaying a still picture etc., with rich colors by using afterimage effect of a mixed color of various colors, and displaying a complicated still/motion picture like analog display of a clock. - 特許庁

アジアをはじめとした新興国における所得増大は、同地域の消費者の生活水準の向上をもたらし、より安・安全で、また生活を豊かに魅力のあるものとするようなモノ・サービスへの新たな需要の増大をもたらす。例文帳に追加

Income growth in emerging economies including those in Asia has brought about improvement of living standard of consumers in such regions. Also it has brought about the growth of new demand for goods/service that make their life more rich and attractive. - 経済産業省

幼少期に学んだ『論語』を拠り所に倫理と利益の両立を掲げ、経済を発展させ、利益を独占するのではなく、国全体を豊かにする為に、富は全体で共有するものとして社会に還元することを説くと同時に自身にもがけた。例文帳に追加

Based on "Rongo" (Analects of Confucius) he learned in his childhood, he preached and committed himself to share and give back wealth to society aiming at good balance between logic and profit, to enrich the whole country and develop the economy without creating a monopoly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後総人口が減少する我が国の中でも、特に急速な人口減少が見込まれる地方において、持続的な自治体財政とコミュニティの維持という観点から住民が豊かな生活を維持するためには、なるべく都市機能をまちの中部に集め、既存インフラの活用とメンテナンスにかかるコストの抑制を図る「コンパクトなまちづくり」がより有効になってくるとの議論がある。例文帳に追加

With the Japanese population projected to fall in the future, it is argued that “compact town developmentso as to concentrate urban functions as far as possible in central areas and keep down the cost of use and maintenance of existing infrastructure will offer an effective means of maintaining the affluence of residentslifestyles by maintaining sustainable local government finances and communities, especially in provincial areas where population decline is projected to be particularly rapid. - 経済産業省

一族についても、次男の源義賢と孫の源義平の対立等内輪揉めが絶えず、前述の久安6年(1154年)年の解官・隠居で既に下野守などに任官した長男、源義朝が家督を次ぐとますます多くの源氏与党の人は彼から離れ、才幹豊かな義朝に靡いてしまう。例文帳に追加

The clan was incessantly beset by internal feuds like the one between his second son, MINAMOTO no Yoshikata, and his grandchild, MINAMOTO no Yoshihira, and once he was removed from office and forced to retire in 1154 (as stated earlier) and his first son, MINAMOTO no Yoshitomo, who had been appointed Governor of Shimotsuke Province, took over as the head of the family, other Minamoto clan leaders increasingly switched their support to the more capable and competent Yoshitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文教及び科学振興費については、義務教育費国庫負担制度の見直しをはじめ、確かな学力・豊かな心の育成等の教育改革の推進、競争的な環境の下での個性あふれる大学づくりに努めるとともに、科学技術振興費については優先順位付けも踏まえた重点化を行いつつ拡充したところであります。例文帳に追加

With regard to expenditures for education and science, we will promote measures to reform education, such as review of the state subsidy to compulsory education, enhancement of academic ability as well as richness in mind, and to establishment of universities full of individuality under competitive environments. We have increased budgetary allocations to prioritized science and technology based on grading. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS