意味 | 例文 (120件) |
資産合計の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 120件
801 資産合計例文帳に追加
801. Total assets - 経済産業省
802 純資産合計例文帳に追加
802. Total net assets - 経済産業省
取得した資産の合計額例文帳に追加
acquisition cost of assets - EDR日英対訳辞書
さらに、「資産としての保険」として他と異なるシートを設けて、合計資産を表示する。例文帳に追加
Further, another different sheet as a sheet for insurance as an asset is prepared to show a total amount of assets. - 特許庁
流動資産(現預金、売掛金、受取手形、有価証券等)、固定資産(有形固定資産、無形固定資産、投資等)、繰延資産(創立費、開発費、新株発行費等)の合計を記入してください。例文帳に追加
Write the total of current assets (cash & deposits, receivables, notes and bills receivables, securities, etc.), fixed assets (tangible fixed assets, intangible fixed assets, investments, etc.), and assets deferred (foundation cost, R&D expenses, costs for issuing new shares, etc.) - 経済産業省
部門IDが同一の資産データの資産金額の合計を部門金額として算出し、部門IDと対策コードが同一の資産データの資産金額の合計を対策金額として算出する。例文帳に追加
The total of the amount of asset of asset data having the same section ID is calculated as a section amount and the total amount of the amount of asset of asset data having the same section ID and the same measure code is calculated as the amount of measure. - 特許庁
貸借対照表の純資産の部の合計を記入してください。例文帳に追加
Write the total of the net assets as indicated on the balance sheet. - 経済産業省
通貨当局の外貨準備高と外国為替銀行の純資産額の合計額例文帳に追加
total amount of foreign reserve of the government and the net capital of foreign exchange banks - EDR日英対訳辞書
イ 当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による営業利益の額の合計額例文帳に追加
(a) The sum of the operating profits arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額例文帳に追加
(b) The total revenue arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による営業利益の額の合計額例文帳に追加
(b) The sum of the operating profits arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction - 日本法令外国語訳データベースシステム
資産と負債の損益変動ポイント合計の差を「金利リスクポイント」とした。例文帳に追加
A difference of a total of the profit and loss fluctuation point between assets and debts is used as an interest risk point. - 特許庁
表示制御部170は、資産状況の表示要求が受け付けられた場合に、その顧客が口座を有する資産に関する残高およびその合計値を資産状況表示画面における第一領域に表示させる。例文帳に追加
In the case where an asset property status display request is received, a display control section 170 displays on a first region of an asset property status display screen the remainder and the total value of an asset property for which a client has an account. - 特許庁
二 流動資産の合計金額の流動負債の合計金額に対する比率が主務省令で定める率を下つた場合例文帳に追加
(ii) When the ratio of the total amount of current assets to the total amount of current liabilities falls below the ratio specified by an ordinance of the competent ministry - 日本法令外国語訳データベースシステム
二流動資産の合計金額の流動負債の合計金額に対する比率が主務省令で定める率を下つた場合例文帳に追加
(ii) When the ratio of the total amount of current assets to the total amount of current liabilities falls below the ratio specified by an ordinance of the competent ministry - 経済産業省
7 第一項から第五項までの純資産額は、資産の合計金額から負債の合計金額を控除した額とし、主務省令で定めるところにより計算しなければならない。例文帳に追加
(7) The amount of net assets set forth in paragraphs (1) to (5) inclusive shall be an amount deducting the total amount of debts from the total amount of assets and shall be calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 第一項から第五項までの純資産額は、資産の合計金額から負債の合計金額を控除した額とし、主務省令で定めるところにより計算しなければならない。例文帳に追加
(7) The amount of net assets set forth in paragraphs 1 to 5 inclusive shall be an amount deducting the total amount of debts from the total amount of assets and shall be calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. - 経済産業省
2 法第二百三十二条第三項の規定により流動資産の合計金額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額に関する調書の流動資産の部に計上されるべき金額(第一号及び第二号に掲げる資産の額を合計した額を除く。)を合計するものとし、同項の規定により流動負債の合計金額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額に関する調書の流動負債の部に計上されるべき金額を合計するものとする。例文帳に追加
(2) When calculating the total amount of current assets pursuant to Article 232, paragraph (3) of the Act, the amounts to be recorded in the current assets section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No. 1 (excluding the total amount of assets set forth in item (i) and item (ii)) shall be rounded up, and when calculating the total amount of current liabilities pursuant to the provisions of the same paragraph, the amounts to be recorded in the current liabilities section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No.1 shall be rounded up: - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 法第二百三十二条第三項の規定により流動資産の合計金額を計算するときは、様式 第一号により作成した純資産額に関する調書の流動資産の部に計上されるべき金額(第 一号及び第二号に掲げる資産の額を合計した額を除く。)を合計するものとし、同項 の 規定により流動負債の合計金額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額 に関する調書の流動負債の部に計上されるべき金額を合計するものとする。例文帳に追加
(2) When calculating the total amount of current assets pursuant to Article 232, paragraph 3 of the Act, the amounts to be recorded in the current assets section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No. 1 (excluding the total amount of assets set forth in item 1 and item 2) shall be rounded up, and when calculating the total amount of current liabilities pursuant to the provisions of the same paragraph, the amounts to be recorded in the current liabilities section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No.1 shall be rounded up: - 経済産業省
すなわち、①米国の対外資産の価格変動が外国の対米資産の価格変動を上回ったこと、②為替相場がドル安に振れたことで、米国の対外資産のドル評価額が増加したこと、③その他の評価調整、によって、合計で対外純債務の減少がもたらされた。例文帳に追加
More specifically, (A) price fluctuations of U.S. external assets surpassed that of foreign assets in the U.S., (B) reflecting that currency market moved toward the weakening dollar, the apprised value of external assets based on U.S.$ increased, and (C) other evaluation adjustments brought the decrease of net external assets in total - 経済産業省
8 第一項第四号に規定する不動産関連法人とは、その有する資産の価額の総額のうちに次に掲げる資産の価額の合計額の占める割合が百分の五十以上である法人をいう。例文帳に追加
(8) The real estate-related corporation prescribed in paragraph (1)(iv) shall be a corporation for which the rate of the sum of the values of the following assets accounts for 50 percent or more of the total amount of its gross assets: - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、各資産の残高の合計値を第一領域に表示させ、設定されたリンク情報に係るリンク項目をその配置順位に従って資産状況表示画面における第二領域に表示させる。例文帳に追加
Furthermore, the total value of the remainder of each asset property is displayed on the first region, and link items relating to the set link information are displayed, in accordance with the order of arrangement thereof, on a second region of the asset property status display screen. - 特許庁
「非R&D知的資産による売上の平均増加率」は全企業に共通及び各企業に固有な非R&D知的資産による売上の平均増加率の合計。例文帳に追加
The average percentage increase in sales due to non-R&D intellectual assets is the total of the average percentage increase in sales due to non-R&D intellectual assets shared by all companies and non-R&D intellectual assets unique to individual companies. - 経済産業省
五十六 第百九十七条の規定に違反して、同条に規定する合計額に相当する資産を日本において保有しないとき。例文帳に追加
(lvi) When he/she, in violation of Article 197, has failed to hold assets in Japan of an amount corresponding to the total amount prescribed in the same Article; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 負債の合計金額の純資産額に対する比率が主務省令で定める率を超えた場合例文帳に追加
(i) When the ratio of the total amount of liabilities to the amount of net assets exceeds the ratio specified by an ordinance of the competent ministry - 日本法令外国語訳データベースシステム
ハ 当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額からロに掲げる金額を控除した金額例文帳に追加
(c) The amount obtained by deducting the amount listed in (b) from the total revenue arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 当該比較対象事業年度の当該比較対象事業に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額例文帳に追加
(b) The total revenue arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose business for the said comparison purpose business year - 日本法令外国語訳データベースシステム
一負債の合計金額の純資産額に対する比率が主務省令で定める率を超えた場合例文帳に追加
(i) When the ratio of the total amount of liabilities to the amount of net assets exceeds the ratio specified by an ordinance of the competent ministry - 経済産業省
現在、SWFの資産規模の合計は、IMFの推計では2013年には6兆ドルから10兆ドルへ増加するとされている。例文帳に追加
In the IMF estimation, the total asset value of SWFs is predicted to rise to 10 trillion dollars in2013 from the present value of 6 trillion dollars. - 経済産業省
3 前項第一号の負債の合計金額並びに同項第二号の流動資産の合計金額及び流動負債の合計金額は、主務省令で定めるところにより計算しなければならない。例文帳に追加
(3) The total amount of liabilities set forth in item (i) of the preceding paragraph and the total amount of current assets and the total amount of current liabilities set forth in item (ii) of the same paragraphs shall be calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 前項第一号の負債の合計金額並びに同項第二号の流動資産の合計金額及び流動負債の合計金額は、主務省令で定めるところにより計算しなければならない。例文帳に追加
(3) The total amount of liabilities set forth in item 1 of the preceding paragraph and the total amount of current assets and the total amount of current liabilities set forth in item 2 of the same paragraphs shall be calculated pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. - 経済産業省
すなわち、第一は、株式時価総額と長期借入(社債)との合計額を市場価値総額として、市場価値総額から有形資産総額を差し引いて無形資産の価値を算出する方法であり、第二は、個別企業の一定期間の投資総額を有形資産関連の投資総額と無形資産関連の投資総額とに分けて、無形資産関連の投資総額を無形資産の価値として算出する方法である。例文帳に追加
The first method calculates the value of intangible assets by subtracting the total value of tangible assets from the total market value of a company, which is obtained as the sum of the market capitalization of its shares and long-term loans (corporate bonds), while the second method divides total amounts of investment made by a company in a given period into the total amount of investment related to tangible assets and the total amount of investment related to intangible assets, and regards the total investment related to intangible assets as the value of intangible assets. - 経済産業省
少額減価償却資産の特例は、中小企業者等における事務負担の軽減等を図るため、中小企業者等が30 万円未満の減価償却資産を取得した場合において全額損金算入(合計年300 万円を限度。)を認める措置である。例文帳に追加
The special provision for petty sum depreciable assets allows SMEs’ inclusion in full (up to a total maximum of ¥3 million per year) of depreciable worth less than ¥300,000 in charges against revenue to lower the administrative burden on SMEs. - 経済産業省
この評価損益については、我が国の対外資産の評価損益と我が国の対外負債の評価損益の合計により構成されており、①為替レートの変動による資本損益、②証券や不動産などの資産価格の変動による資本損益、等が要因となっている。例文帳に追加
This appraisal profit or loss consists of some of the appraisal profit or loss of Japan’s external assets and that of Japan’s external debts. The causes of such profit or loss include (i) capital gain and loss due to exchange fluctuations, (ii) capital gain and loss due to the fluctuation of asset values on securities and immovable goods. - 経済産業省
米国で株式を上場している金融機関以外の企業全体の市場価値総額(株式時価総額と長期借入(社債)との合計)から、機械や設備等の有形資産総額を差し引いた残りの部分を無形資産として計算している。例文帳に追加
Intangible assets are calculated as the portion remaining when tangible assets such as machinery and facilities, etc. are subtracted from the total market value (the sum of total share value and long-term loans (corporate bands)) of all companies except financial institutions listed on the stock exchange in the US. - 経済産業省
b.規約に資産運用の方針として、特定不動産(租税特別措置法第83条の2第3項第1号に定める特定不動産をいう。)の価額の合計額の当該投資法人の有する特定資産の価額の合計額に占める割合(以下この(2)において「特定不動産の割合」という。)を百分の七十五以上とする旨の記載があること。例文帳に追加
b. Whether it is specified as an asset investment policy under the internal rules that the ratio of the total value of specified real estate assets (as specified under Article 83-2(3)(i) of the Act on Special Measures Concerning Taxation) to the total value of specified assets owned by the said investment corporation (hereinafter referred to as the specified real estate asset ratio in this paragraph (2)) should be 75% or higher. - 金融庁
ニ 最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(厚生年金基金令第三十九条第一項の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額、支払備金の金額及び過剰積立金残高の金額の合計額を控除した額又は最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(確定給付企業年金法施行規則第百十七条第三項第一号の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額及び支払備金の金額の合計額を控除した額例文帳に追加
(d) the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities, the payment reserve and the balance of the excess contributions from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted pursuant to the provisions of Article 39, paragraph (1) of the Cabinet Order for Employees' Pension Fund) in a business year preceding the year of the relevant date, or the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities and the payment reserve from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted under Article 117, paragraph (3), item (i) of the Ordinance for Enforcement of the Defined-Benefit Corporate Pension Act) in a business year preceding the year of the relevant date; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百七条 特定目的会社の資本金の額は、特定資本金の額又は資産流動化計画で優先出資の発行が定められた場合には、特定資本金の額及び優先資本金の額の合計額とする。例文帳に追加
Article 107 The amount of stated capital of a Specific Purpose Company shall be the Amount of Specified Capital, or in cases where the Asset Securitization Plan provides for the issuance of Preferred Equity, the total amount of the Amount of Specified Capital and the Amount of Preferred Capital. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 前項の規定は、外国会社が合併をしようとする場合に準用する。この場合において、同項中「総資産合計額」とあるのは、「国内売上高」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(3) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to any foreign corporation that intends to become a party to a merger. In this case, the term "sum of the total assets" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "domestic sales". - 日本法令外国語訳データベースシステム
ハ 当該比較対象事業年度の当該比較対象事業に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額からロに掲げる金額を控除した金額例文帳に追加
(c) The amount obtained by deducting the amount listed in (b) from the total revenue arising from the sale of the said inventory assets for the comparison purpose business for the said comparison purpose business year - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 その有する資産の価額の総額のうちに国内にある土地等の価額の合計額の占める割合が百分の五十以上である法人の株式例文帳に追加
(ii) Shares of a corporation for which the rate of the sum of the values of land, etc. located in Japan accounts for 50 percent or more of the total amount of its gross assets - 日本法令外国語訳データベースシステム
IMFは、合計2830億ドル相当の特別引出権(SDR)を配分し、そのうち1000億ドル以上が新興国と途上国が現在有している準備資産を補完するであろう。例文帳に追加
The IMF has made Special Drawing Rights (SDR) allocations of $283 billion in total, more than $100 billion of which will supplement emerging market and developing countries’ existing reserve assets. - 財務省
(ハ)マス目のよこの列右はしは収入、仕入、費用、負債、現金に属する項目を含まないその他の資産の各勘定科目(3)の合計欄にする。例文帳に追加
The sections at the right end in the horizontal rows are employed as the sum columns of the respective account items (3) of the other funds not including the items belonging to receipt, purchase, expense, liability and cash. - 特許庁
両金庫から、在庫、売掛金、預金口座といった流動資産を一体として担保に提供する資金調達方法(ABL)の紹介を受け、合計1億円の協調融資枠設定に至った。例文帳に追加
These two banks introduced the company to ABL, whereby liquid assets such as inventories, accounts receivable and current deposits are pledged as security as a single package, and established a syndicated loan totaling \\100 million. - 経済産業省
一 会員が出資の履行をした場合(履行をした出資に係る次号の債権が資産として計上されていた場合を除く。) イ及びロに掲げる額の合計額からハに掲げる額の合計額を減じて得た額(零未満である場合にあっては、零)例文帳に追加
(i) in the case where a Member performed the management of a contribution (excluding the case where the claim pertaining to the performance of the contribution set forth in the following item was recorded as assets): the amount obtained by subtracting the total of the amount listed in (c) from the total of the amount listed in (a) and (b) (in the case where such amount is less than zero, using zero as the amount): - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百二十五条 法第二百三十二条第三項の規定により負債の合計金額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額に関する調書の負債の部に計上されるべき金額(商品取引責任準備金の金額を除く。)を合計するものとする。例文帳に追加
Article 125 (1) When calculating the total amount of liabilities pursuant to the provisions of Article 232, paragraph (3) of the Act, the amounts to be recorded in the liability section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No. 1 (excluding the amount of liability reserve for commodity trading) shall be rounded up. - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 純財産額(内閣府令で定めるところにより、資産の合計金額から負債の合計金額を控除して算出した額をいう。)が、公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める金額に満たない者例文帳に追加
(b) a person whose Net Assets (meaning the figure obtained by deducting the total amount of liabilities from the total amount of assets pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance) are less than the amount of money specified by a Cabinet Order as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors; - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 法第二百三十二条第三項の規定により負債の合計金額を計算するときは、様式第一 号により作成した純資産額に関する調書の負債の部に計上されるべき金額(商品取引責 任準備金の金額を除く。)を合計するものとする。例文帳に追加
(1) When calculating the total amount of liabilities pursuant to the provisions of Article 232, paragraph 3 of the Act, the amounts to be recorded in the liability section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No. 1 (excluding the amount of liability reserve for commodity trading) shall be rounded up. - 経済産業省
第三十八条 法第九十九条第七項(法第百七十五条第三項、第百九十二条第三項、第二百十一条第四項、第二百三十二条第四項及び第二百九十四条第二項において準用する場合を含む。)の規定により純資産額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額に関する調書の資産の部に計上されるべき金額の合計額(法第二百十一条第四項において準用する場合にあっては、第一号から第十七号までに掲げる資産の額を合計した額を除き、それ以外の場合にあっては、第一号及び第五号に掲げる資産の額を合計した額を除く。)から負債の部に計上されるべき金額の合計額(法第二百十一条第四項において準用する場合にあっては第十八号から第二十号までに掲げる負債の額を合計した額を除き、それ以外の場合にあっては第十八号に掲げる負債の額を除く。)を控除するものとする。例文帳に追加
Article 38 (1) When calculating the net assets pursuant to the provisions of Article 99, paragraph (7) of the Act (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 175, paragraph (3), Article 192, paragraph (3), Article 211, paragraph (4), Article 232, paragraph (4), and Article 294, paragraph (2), of the Act), the total amount to be recorded in the liabilities section (in the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 211, paragraph (4) of the Act, excluding the total amount of the liabilities listed in items (xviii) to (xx) inclusive, and in other cases, excluding the total amount of the liabilities listed in item (xviii)) shall be deducted from the total amount to be recorded in the assets section in a report concerning the net assets prepared according to Form No. 1 (in the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 211, paragraph (4) of the Act, excluding the total amount of the assets listed in items (i) to (xvii) inclusive, and in other cases, excluding the total amount of the assets listed in item (i) and item (v)): - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六十七条 特定目的会社には、次に掲げる機関を置かなければならない。ただし、第三号に掲げる機関については、資産対応証券として特定社債のみを発行する特定目的会社であって、資産流動化計画に定められた特定社債の発行総額と特定目的借入れの総額との合計額が政令で定める額に満たないものにあっては、この限りでない。例文帳に追加
Article 67 (1) A Specific Purpose Company shall have the following organizational instruments; provided, however, that this shall not apply to the organizational instruments listed in item (iii) if it is a Specific Purpose Company that issues only Specified Bonds as Asset-Backed Securities and for which the sum of the total amount of issuance of Specified Bonds and the total amount of Specific Purpose Borrowings is less than the amount specified by a Cabinet Order: - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (120件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |