1016万例文収録!

「連邦法」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 連邦法の意味・解説 > 連邦法に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

連邦法の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 391



例文

(2) 局長の決定又は指示に対する上訴を審理し決定する連邦裁判所の管轄権は,憲第75条に基づく連邦最高裁判所の管轄権を例外とし,他の全ての裁判所の管轄権を排除する。例文帳に追加

(2) The jurisdiction of the Federal Court to hear and determine appeals against decisions or directions of the Commissioner is exclusive of the jurisdiction of any other court except the jurisdiction of the High Court under section 75 of the Constitution.  - 特許庁

(1) ドイツ特許商標庁は,連邦法務省の職務範囲内にある独立の連邦高等機関である。同庁は,ミュンヘンにその本拠地を有する。例文帳に追加

(1) The German Patent and Trademark Office is an independent higher federal authority within the portfolio of the Federal Ministry of Justice. It has its seat in Munich.  - 特許庁

連邦特許裁判所には,必要な数の書記官を有する書記局が設置される。書記局の設置は,連邦法務大臣によって決定される。例文帳に追加

A registrar’s office shall be established at the Patent Court, which shall be staffed by the necessary number of registrars. The establishment of the registrar’s office shall be determined by the Federal Minister of Justice.  - 特許庁

(1) 控訴は,連邦特許裁判所の決定が連邦法違反に基づいているという事実,又は第 117条に従って考慮されるべき事実が異なる決定を正当化するという事実のみを根拠とすることができる。例文帳に追加

(1) An appeal may be based only on the fact that the decision of the Patent Court was based on a breach of federal law or that such facts to be considered pursuant to Section 117 justify a different decision.  - 特許庁

例文

この章に定める規定に基づき特許庁が行った決定は,連邦特許裁判所に対する抗告及び連邦裁判所に対する律抗告に服する。特許裁判所に対する抗告手続及び連邦裁判所に対する律抗告手続に関する本第3部の規定を準用する。例文帳に追加

An appeal to the Federal Patent Court and an appeal on a point of law to the Federal Court of Justice shall lie from decisions taken by the Patent Office pursuant to the provisions specified in this Chapter. The provisions in Part 3 of this Law concerning appeal proceedings before the Patent Court and proceedings on appeals on a point of law before the Federal Court of Justice shall apply mutatis mutandis.  - 特許庁


例文

(a)2 スイスについては、この協定は、次の律について適用する 。老齢保険及び遺族保険に関する連邦法(a)障害保険に関する連邦法(b)疾病保険に関する連邦法(c)ただし、この協定の適用上、第五条、第十三条から第十九条まで、第二十四条、第二十五条、第二十八条(3の規定を除く 。)及び第三十条2の規定は、及びに掲げる律についてのみ適用する 。例文帳に追加

As regards Switzerland, this Agreement shall apply to the following laws: (a) the Federal Law on old-age and survivorsinsurance ; (b) the Federal Law on invalidity insurance ; and (c) the Federal Law on sickness insurance ; - 厚生労働省

同日付で,次の規則は廃止される。 [1] 2001年12月13日の律(連邦法律官報I,3656ページ)第22条により最終改正の1986年11月12日の実用新案出願に関する規則 (連邦法律官報I,1739ページ),及び[2] 1996年6月10日の実用新案出願に関する規則を改正する第4次規則(連邦法律官報I,846ページ)例文帳に追加

At the same date 1. the Order Concerning Utility Model Applications of 12 November 1986 (Federal Law Gazette I p. 1739), last amended by Article 22 of the Law of 13 December 2001 (Federal Law Gazette I p. 3656), and 2. the Fourth Order Amending the Order Concerning Utility Model Applications of 10 June 1996 (Federal Law Gazette I p. 846) shall be abrogated.  - 特許庁

連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行前に登録された商標の所有者又は前記の時までに使用が開始されていた標識の使用者に対する請求であって,連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行時に存在していたものについては,第58条に定めた5年の期間の進行は,前記連邦法の施行時に開始する。例文帳に追加

In respect of claims against the proprietor of a trade mark registered prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 or against the user of a sign, the use of which was commenced prior to this date, existing at the time of the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999, the time period of five years stated in Section 58 shall start with the entering into effect of this Federal Act.  - 特許庁

連邦がある外国との間に,その国の防衛上必要な製品をその国に供給する協定を締結している場合は,(a) 連邦,又は連邦から書面によって授権された者が前記製品を供給するためにある製品又は方を使用することは,この章の適用上,連邦の役務のための連邦による製品又は方の使用であるとみなし,かつ (b) 連邦又は当該授権された者は,前記の協定に基づいて,前記の国にこれらの製品を販売することができ,かつ (c) 連邦又は当該授権された者は,何人に対しても,前記製品のうち,その製造目的上必要とされてはいないものを販売することができる。例文帳に追加

Where the Commonwealth has made an agreement with a foreign country to supply to that country products required for the defense of the country: (a) the use of a product or process by the Commonwealth, or by a person authorized in writing by the Commonwealth, for the supply of that product is to be taken, for the purposes of this Chapter, to be use of the product or process by the Commonwealth for the services of the Commonwealth; and (b) the Commonwealth or the authorized person may sell those products to the country under the agreement; and (c) the Commonwealth or the authorised person may sell to any person any of the products that are not required for the purpose for which they were made.  - 特許庁

例文

において他の連邦法の規定を指示しているときは,別段の定めがあるときを除き,その現行の規定を適用する。例文帳に追加

In as far as reference is made in this Federal Act to provisions of other federal laws, the latter shall be applicable in the currently valid versions, unless otherwise indicated.  - 特許庁

例文

(1) 的扶助の付与を求める請求は,特許庁,連邦特許裁判所又は連邦最高裁判所に対して書面をもって提出しなければならない。第 110条及び第 122条に基づく手続において,請求は連邦最高裁判所の書記局に対して行い,かつ,記録されるようにすることもできる。125a条が準用される。例文帳に追加

(1) A request for the grant of legal aid shall be filed in writing with the Patent Office, the Patent Court or the Federal Court of Justice. In proceedings under Sections 110 and 122, the request may also be declared and recorded at the registrar’s office of the Federal Court of Justice. Section 125a shall apply mutatis mutandis.  - 特許庁

アルコール、煙草製品や銃器、爆発物、放火に関する連邦法を執行する財務省の執行機関であり徴税機関例文帳に追加

the law enforcement and tax collection agency of the Treasury Department that enforces federal laws concerning alcohol and tobacco products and firearms and explosives and arson  - 日本語WordNet

なお、国家総動員や電力国家管理は、ソビエト連邦の第一次五ヶ年計画の模倣である。例文帳に追加

The National Mobilization Act and the Government Control of Power Act were both imitations of the Soviet Union's First Five-Year Plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その内,最低3名は裁判官,最低3名は連邦商工省グループAの律家又は特許庁の律職構成員とする。例文帳に追加

At least three members shall be judges; at least three members shall be lawyers of Group A in the Federal Ministry of Commerce, Trade and Industry or legally qualified permanent members of the Patent Office.  - 特許庁

において他の連邦法の規定に言及している場合は,その規定は,別段の表示がある場合を除き,現在有効な規定を適用する。例文帳に追加

In as far as this Federal Act refers to provisions of other federal laws, the latter shall be applicable in the currently valid versions unless otherwise indicated.  - 特許庁

連邦法務大臣は,実用新案登録出願のその他の要件に関する規定を規命令によって発する権限を有する。例文帳に追加

The Federal Minister for Justice shall have power to issue by statutory order regulations concerning other requirements for the application.  - 特許庁

律の発展又は裁判手続の均一化のために,連邦裁判所の判断が必要とされる場合例文帳に追加

the further development of the law or the assurance of uniform judicial practice requires a decision by the Federal Court of Justice.  - 特許庁

律抗告は,決定の送達後1月以内に連邦裁判所に書面により提起しなければならない。例文帳に追加

The appeal on a point of law shall be filed in writing with the Federal Court of Justice within one month after service of the decision.  - 特許庁

係争中の価額の縮小に関する第142条の規定は,連邦裁判所における律抗告手続に準用される。例文帳に追加

The provisions of Section 142 on the reduction of the value in dispute shall apply mutatis mutandis in proceedings concerning appeals on points of law before the Federal Court of Justice.  - 特許庁

連邦法(以下単に「本」と表記する。)を,政府間協定に基づいて,オーストリア領域を対象として取得された商標権に準用する。例文帳に追加

This Federal Act shall apply mutatis mutandis to trade mark rights obtained for the territory of Austria on the basis of intergovernmental agreements.  - 特許庁

これを受けて、1998年11月に連邦地裁は、本件州の違憲判決を下し、本件州を無効とした。例文帳に追加

In November 1998, the federal district court decided that the law was indeed unconstitutional and declared it null and void. - 経済産業省

ただし、ドイツ憲裁判所で連邦参議院での採決方が違憲と判断されたため、現在はまだ発効していない。例文帳に追加

However, the law is not yet in force because the German Constitutional Court ruled that the adoption method used by the Bundesrat was unconstitutional. - 経済産業省

1998年3月17日、On March 17, 1998, Principal Associate Deputy Attorney GeneralのRobert S. Littは、アメリカ議会上院司委員会の憲連邦主義・所有権小委員会で証言した。例文帳に追加

On March 17, 1998, Robert S. Litt, Principal Associate Deputy Attorney General, testified to the U.S. Senate Judiciary Committee, Subcommittee on the Constitution, Federalism, and Property.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

第一条 外国弁護士による律事務の取扱いに関する特別措置(以下「」という。)第二条第二号の務省令で定める連邦国家は別表上欄記載のとおり、同欄記載の連邦国家の構成単位で務省令で定めるものは同表下欄記載のとおりとする。例文帳に追加

Article 1 The federal states as stipulated by the Ordinance of the Ministry of Justice pursuant to item (ii) of Article 2 of the Act on Special Measures concerning the Handling of Legal Services by Foreign Lawyers (hereinafter referred to as the "Act") shall be as described in the left column of the Appended Table and their constituent units shall be as described in the right column of the Said Appended Table.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1970年特許第126条に関連する本第26条(2),並びに1970年特許第74条(2)及び(3)に関連する本第30条(5)に関し,それが裁判官の任命に関する範囲において,連邦経済大臣及び連邦大臣例文帳に追加

with respect to Section 26(2), in conjunction with Section 126 of the Patent Law 1970, and with respect to Section 30(5), in conjunction with Section 74(2) and (3) of the Patent Law 1970, where the appointment of judges is concerned, the Federal Minister for Economic Affairs and the Federal Minister for Justice;  - 特許庁

連邦議会がその案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。例文帳に追加

I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. - Tatoeba例文

州が米国の議会によって可決される連邦法を認めるか、実施することを拒否することができる州権利の原則例文帳に追加

the states'-rights doctrine that a state can refuse to recognize or to enforce a federal law passed by the United States Congress  - 日本語WordNet

連邦政府の独立機関で、米国における個人向けと人向けの郵便配達(および、時には電気通信)に対して責任を持つ例文帳に追加

an independent agency of the federal government responsible for mail delivery (and sometimes telecommunications) between individuals and businesses in the United States  - 日本語WordNet

印刷業務と製本業務を国会と立府の機関と国務省に提供する連邦政府の機関例文帳に追加

an agency of the legislative branch that provides printing and binding services for Congress and the departments and establishments of the federal government  - 日本語WordNet

米国の律専門家で、リチャード・ニクソンにより連邦最高裁判所の長官に任命された(1907年−1995年)例文帳に追加

United States jurist appointed chief justice of the United States Supreme Court by Richard Nixon (1907-1995)  - 日本語WordNet

米国の外交官、律専門家で、英国と平和条約を交渉し、連邦最高裁判所の初代長官を勤めた(1745年−1829年)例文帳に追加

United States diplomat and jurist who negotiated peace treaties with Britain and served as the first chief justice of the United States Supreme Court (1745-1829)  - 日本語WordNet

米国の律専門家で、1972年から1986年まで、裁判長に任命されるまでの間、連邦最高裁判所の陪席判事を勤めた(1924年生まれ)例文帳に追加

United States jurist who served as an associate justice on the United States Supreme Court from 1972 until 1986, when he was appointed chief justice (born in 1924)  - 日本語WordNet

米国の律専門家で、1941年にフランクリン・D・ルーズベルトによって連邦最高裁判所の長官に任命された(1872年−1946年)例文帳に追加

United States jurist who was named chief justice of the United States Supreme Court in 1941 by Franklin D. Roosevelt (1872-1946)  - 日本語WordNet

米国の律専門家で、1910年にタフト大統領によって連邦最高裁判所の長官に任命された例文帳に追加

United States jurist appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1910 by President Taft  - 日本語WordNet

我々は連邦通信委員会に対して, アクセス・チャージ改革によって22億5千万ドルの「支出減」を生み出す方を3種類提示した.例文帳に追加

We've offered the FCC three optional methods that produce a $2.25Billion 'down payment' on access charge reform.  - コンピューター用語辞典

州および連邦による努力の主眼は,水流・小河川についての生物アセスメント方の設定・実施に置かれてきた。例文帳に追加

The emphasis of both state and federal efforts has been on the development and implementation of bioassessment methods for streams and small rivers. - 英語論文検索例文集

連邦議会がその案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。例文帳に追加

I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.  - Tanaka Corpus

政体書起草者たちは同じ連邦国家でもより中央集権的なアメリカ型を選択し、その際『万国公』を参照したのである。例文帳に追加

Authors of the Constitution selected centralized government model of the United States from the two options of federal states, and referred to "Bankoku Koho" at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中華人民共和国からの帰還者や、ソビエト連邦に不抑留された引揚者が夢にまでみた祖国の土を踏んだ地である。例文帳に追加

This is where repatriates from the People's Republic of China and people who had been illegally detained in the Soviet Union set foot in the home country they so eagerly hoped to return to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカ政府は、GMが、1日にも連邦破産11条を申請するということを正式に発表しました。例文帳に追加

The U.S. government formally announced that GM would file for Chapter 11 bankruptcy proceedings under the U.S. Federal Bankruptcy Code on June 1.  - 金融庁

ゼネラル・モーターズ(GM)が、6月1日月曜日に連邦破産第11条の申請を行う予定である旨、報じられているということは承知いたしております。例文帳に追加

I am aware of media reports that General Motors (GM) will file for Chapter 11 bankruptcy proceedings on Monday, June 1.  - 金融庁

二千六年十月六日の老齢保険、遺族保険及び障害保険に関する補助年金に関する連邦法例文帳に追加

the Federal Law on supplementary pensions in respect of old-age, survivors’ and disability insurance, of 6 October 2006  - 財務省

千九百四十六年十二月二十日の老齢保険及び遺族保険に関する連邦法の対象となる機関例文帳に追加

any institution covered by the Federal Law on old-age and survivors' insurance, of 20 December 1946  - 財務省

合衆国については、内国歳入によって課される連邦所得税(社会保障税を除く。以下「合衆国の租税」という)例文帳に追加

in the case of the United States, the Federal income taxes imposed by the Internal Revenue Co debut excluding social security taxes (hereinafter referred to asUnited States tax”).  - 財務省

特許又は特許クレームは,カナダ司長官又は利害関係人の申立により,連邦裁判所は無効を宣言することができる。例文帳に追加

A patent or any claim in a patent may be declared invalid or void by the Federal Court at the instance of the Attorney General of Canada or at the instance of any interested person.  - 特許庁

「弁護士」とは,連邦最高裁判所又は州若しくは領域の最高裁判所の廷弁護士又は事務弁護士をいう。例文帳に追加

Lawyer means a barrister or solicitor of the High Court or of the Supreme Court of a State or Territory.  - 特許庁

は,連邦,各州,オーストラリア首都特別地域,北部準州及びノーフォーク島の権原において政府を拘束する。例文帳に追加

This Act binds the Crown in right of the Commonwealth, of each of the States, of the Australian Capital Territory, of the Northern Territory and of Norfolk Island.  - 特許庁

弁護士とは,オーストラリア連邦最高裁判所又は州若しくは領域の最高裁判所の廷弁護士又は事務弁護士をいう。例文帳に追加

Legal practitioner means a barrister or solicitor of the High Court of Australia or of the Supreme Court of a State or Territory.  - 特許庁

連邦政府は,特許庁がその部分的的能力の範囲内で行う活動に起因する債務については責任を負わない。例文帳に追加

The Federal Republic shall not be liable for any obligations incurred as a result of the activity of the Patent Office within the scope of its partial legal capacity.  - 特許庁

例文

第49条(4)及び第147条から第156条まで,第158条から第162条まで及び第165条に関しては,連邦大臣例文帳に追加

in the case of Sections 49(4) and Sections 147 to 156, Section 158 to 162, 162 and 165, the Federal Minister of Justice;  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS