1016万例文収録!

「適用条件」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 適用条件の意味・解説 > 適用条件に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

適用条件の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1137



例文

記録画像211の画質を、特定の撮影モードに対応する撮影条件適用されることなく撮影された場合に相当する標準画質に補正し、さらに補正モードに対応する撮影条件に従って調整し、補正画像212として表示する。例文帳に追加

An image quality of a recorded image 211 is corrected to a standard image quality corresponding to a case where the image is shot without applying shooting conditions corresponding to a specific shooting mode thereto, furthermore, is adjusted in accordance with the shooting conditions corresponding to the correction mode, and is displayed as a corrected image 212. - 特許庁

織物標章に対して適用すべき規則この部の規定に従うことを条件として,本規則第I部,第II部,第III部及び第VII部の規定は,非織物に係る商標に対して適用するのと同様に,織物に係る商標に対しても適用する。例文帳に追加

Subject to the provisions of this Part, the provisions of PART I, PART II, PART III and PART VII of the rules shall apply to trade marks in respect of textile goods as they apply to trade marks in respect of non-textile goods. - 特許庁

(1)及び(2)の規定に従うことを条件として,本規則は,通常の商標の登録出願に適用されるのと同様に防護商標の登録出願に適用されるものとする。ただし,かかる適用が不適当な場合,及び別段の規定が置かれる場合はこの限りでない。例文帳に追加

Subject to subregulations (1) and (2), these Regulations shall, except to the extent that they are inappropriate or it is otherwise provided, apply to applications to register defensive trade marks as they apply to applications to register ordinary trade marks. - 特許庁

領域分割法に周期境界条件適用する手法では、複写領域の粒子情報を取得するための通信負荷が増えるのに対し、力分割法に周期境界条件適用する手法では、複写領域の粒子情報を取得するための通信が不要で、計算負荷と通信負荷を軽減できる。例文帳に追加

In a method for applying the cyclic boundary conditions to the region division method, a communication load for acquiring the particle information of the duplicate region is increased, and in a method for applying the cyclic boundary conditions to the force division method, communication for acquiring the particle information of the duplicate region is not required, and a calculation load and a communication load can be reduced. - 特許庁

例文

スケジュール表作成装置は、被雇用者の雇用条件に関する情報でスケジュール表を作成する際の制約条件を形成するルール情報を階層構造として複数管理する階層管理部6221cと、ルール情報からスケジュール表の作成に適用するルール情報を選択する適用選択部6221dとを備える。例文帳に追加

The schedule table creation apparatus includes a hierarchy managing unit 6221c for managing as a hierarchical structure a plurality of pieces of rule information serving as information about employment conditions for employees and forming constraint conditions in the creation of a schedule table, and an application selecting unit 6221d for selecting pieces of rule information to be applied to schedule table creation out of the plurality of pieces of rule information. - 特許庁


例文

検査対象となる物品全体の中で、他の部位とは異なる検査条件適用されるべき特定の部位を予め指定することができないような場合にも、そのような特定の部位にその他の部位とは異なる検査条件適用することを可能にし、物品を効率よく検査することができる検査システム及び検査装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inspection system and an inspection device for efficiently inspecting articles, by applying inspection conditions different from those for the other parts to a specific part, even in cases where such a specific part cannot be previously designated, to which inspection conditions different from those for the other parts should be applied, in the article as a whole, that is an object of inspection. - 特許庁

労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(以下「労働者派遣法」という。)第四十五条第八項の規定により適用される前項例文帳に追加

the preceding paragraph which are applied pursuant to the provisions of paragraph 8 of Article 45 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as the "Worker Dispatching Act")  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前項(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(以下「労働者派遣法」という。)第四十五条第十五項の規定により適用される場合を含む。)例文帳に追加

the preceding paragraph (including the case where it is applied pursuant to the provisions of paragraph 15 of Article 45 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as the "Worker Dispatching Act")  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この点に配意し、当面、任意適用の対象となる企業の範囲についても投資者保護のために何らかの基準ないしは条件が必要と考えられる。例文帳に追加

With this point in mind, certain criteria or conditions should also be established in defining the scope of the companies permitted to use IFRS, in order to protect investors.  - 金融庁

例文

規制潜脱行為を最小化し,公平な競争条件を促進し,適切性,健全性及び透明性に関する原則の広範な適用を進める世界的な行動が重要である。例文帳に追加

Global action is important to minimize regulatory arbitrage, promote a level playing field, and foster the widespread application of the principles of propriety, integrity, and transparency.  - 財務省

例文

(1)にいう措置は,次のものには適用しない: 旅行者の手荷物の一部として搬入された非営業用商品。ただし,免税輸入又は免税輸出として定められている数量であることを条件とする。例文帳に追加

The measures referred to in paragraph (1) shall not apply to: goods not intended for commercial purposes, which are carried as a part of the passenger’s luggage, provided that they are in a quantity allowed for duty-free import or export.  - 特許庁

出願人が入手不可能又は不知である情報又は書類には,(1)及び(2)を適用しない。ただし,出願人が,当該情報又は書類が入手不可能又は不知であることの理由を陳述することを条件とする。例文帳に追加

Subsections (1) and (2) do not apply to any information or document that is not available or known to the applicant, provided that the applicant states the reasons why the information or document is not available or known.  - 特許庁

(2)に従うことを条件として,法律第73条(1)(d)の適用上,当該出願の出願日の後5年の期間の満了前に出願審査請求を行い,かつ,附則II項目3に掲げる手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

Subject to subsection (2), for the purposes of paragraph 73(1)(d) of the Act, a request for the examination of an application shall be made and the fee set out in item 3 of Schedule II shall be paid before the expiry of the five-year period after the filing date of the application.  - 特許庁

(2)に従うことを条件として,法律第73条(1)(d)の適用上,当該出願の出願日の後7年の期間の満了前に,出願審査請求を行い,かつ,附則II項目3に掲げる手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

Subject to subsection (2), for the purposes of paragraph 73(1)(d) of the Act, a request for the examination of an application shall be made and the fee set out in item 3 of Schedule II shall be paid before the expiry of the seven-year period after the filing date of the application.  - 特許庁

第5条 (2)第2文の規定を(2)による審査及びその他の処理が開始される出願に適用する。ただし,当該出願が第24条に基づいて公衆の利用に供されることを条件とする。例文帳に追加

The provision of section 5 (2), 2nd sentence, shall apply to applications taken up for examination and other processing pursuant to subsection 2, provided that the application is made available to the public under section 24.  - 特許庁

国際出願が複数の出願人によって行われる場合において,出願人の内の少なくとも1人が(1)に規定する条件を満たしているときは,国際出願について当該項を適用する。例文帳に追加

If an international application is filed by several applicants, and if at least one of the applicants complies with the conditions referred to in subsection 1 hereof, that subsection shall apply with respect to the filing of the application.  - 特許庁

ただし,当該特許又は実用新案の出願の内容については,発明がその特許出願の出願日前に知られていた事柄と本質的に異なっていなければならないとする第1段落の条件適用されない。例文帳に追加

The condition in subsection (1) that the invention must differ essentially from what was known before the filing date of the patent application, does not, however, apply in respect of the contents of such patent or utility model applications.  - 特許庁

相互主義を条件として,政府は,第1段落の適用上,外国での発明の実施をフィンランドにおける実施と同等とみなすべき旨を定めることができる。例文帳に追加

Subject to reciprocity, the Government may decree that, for the purposes of subsection (1) of this Section, the working of an invention in a foreign State shall be deemed equivalent to working in this country.  - 特許庁

革新の過程に介在する他の役務提供者との専門家間集合を可能にするために,第L422条 7 (b)にいう義務の適用を放棄することができる条件例文帳に追加

The conditions under which the obligation referred to in item (b) of Article L422-7 may be waived to permit interprofessional grouping with other providers of services involved in the innovation process  - 特許庁

本条は,国務院布告によって定められた条件に基づいて,国家公務員,地方公務員及びその他の如何なる公共法人の職員にも適用される。例文帳に追加

This Article shall also apply to the servants of the State, of local authorities and of any other public legal person under the terms to be laid down by a Conseil d’Etat decree.  - 特許庁

強制ライセンスは,特にその存続期間,その適用の範囲及びその対価として支払われるべきロイヤルティの額に関して定められた条件に基づいて付与される。例文帳に追加

A compulsory license shall be granted on fixed terms, particularly in respect of its duration, its field of application and the amount of the royalties to be paid in consideration thereof.  - 特許庁

第L615条 4は,特許出願であって,その対象が本条に定める条件に基づいて実施されるものについては,当該出願が第L612条 9及び第L612条 10に規定された禁止の対象となる限り,適用されない。例文帳に追加

Article L615-4 shall not apply to patent applications whose subject matter is worked under the conditions set out in this Article as long as such applications are subject to the prohibitions provided for in Articles L612-9 and L612-10.  - 特許庁

国務院布告により定められた条件に基づいて,前段落の規定は,科学的知識及び検証手段の発展に応じて,各種の植物種に対し,漸次適用する。例文帳に追加

Under the conditions provided for by Decrees in Conseil d’Etat, the provisions of the preceding paragraph shall be applied progressively to the various plant species according to the evolution of scientific knowledge and of the means of verification.  - 特許庁

本条例の規定に従うことを条件として,国王手続条例(Cap. 300)第5条 (3)に拘らず,本条例は政府及び香港特別行政区の中央人民政府が設立した省庁に適用する。例文帳に追加

Subject to the provisions of this Ordinance, and notwithstanding section 5 (3) of the Crown Proceedings Ordinance (Cap 300), this Ordinance applies to the Government and the Offices set up by the Central People’s Government in the Hong Kong Special Administrative Region.  - 特許庁

国際特許出願が第31条に基づいて国内手続段階に入った場合は,本条及び第34条から第37条までの規定に従うことを条件として,第2章の規定が当該出願及びその処理に対して適用される。例文帳に追加

If an international patent application has entered the national phase under section 31, the provisions of Chapter 2 shall, subject to the provisions of this section and sections 34 to 37, apply to the application and the processing thereof. - 特許庁

出願書類が第22条により公衆の利用に供されることを条件として,第2条第2段落第2文の規定は,第3段落により処理される出願に適用される。例文帳に追加

The provisions of section 2, second paragraph, second sentence, shall apply to an application which is processed according to the third paragraph, provided that the application is made available to the public according to section 22. - 特許庁

強制ライセンスが適用される発明の特許所有者は,適切な条件で,相手方の発明を実施する強制ライセンスを取得する権原を有する。例文帳に追加

The holder of the patent for the invention to which the compulsory licence applies shall be entitled to obtain a compulsory licence on reasonable terms to use the other invention. - 特許庁

「第7条第1段落,第9条及び第10条の規定に服することを条件に,本法は別段の合意がされていないか又は別段の合意がされたとみなされない場合に限り適用されるものとする。」例文帳に追加

With such limitations as follow from the provisions of section 7, first paragraph, section 9 and section 10, the Act shall only be applicable when not otherwise agreed or assumed to be agreed. - 特許庁

法第83条に規定の予防策及びその請求要件は,各々の場合に適用する実体審査又は法律手続に規定の条件下のその他の予防策の採用を排除するものではない。例文帳に追加

The precautionary measures and the requirements for their application, as established by Section 83 of the Law, shall not exclude the adoption of other precautionary measures under the terms established in the substantive or procedural legislation applicable in each case.  - 特許庁

第16部に従うことを条件として,第242条から第244条までを,旧登録簿C部に証明商標として標章を登録するための出願に適用する。例文帳に追加

Subject to Part 16, sections 242 to 244 apply to an application for the registration of a mark as a certification trade mark in Part C of the old register.  - 特許庁

第17部に従うことを条件として,第242条から第244条までを,旧登録簿D部に防護商標として標章を登録するための出願に適用する。例文帳に追加

Subject to Part 17, sections 242 to 244 apply to an application for the registration of a mark as a defensive trade mark in Part D of the old register.  - 特許庁

第7条 (1) 4. に基づく禁止は,微生物学的若しくはその他の技術的方法,又は当該方法によって得られた製品には適用されない。ただし,それらが第6条 (1)の要件を満たすことを条件とする。例文帳に追加

The prohibition under Art, 7, paragraph (1) 4 shall not apply to the patentability of inventions relating to microbiological or other technical processes or products obtained by such processes, provided that they satisfy the requirements of Art, 6 (1).  - 特許庁

(2) 本法附則1第7号(2)及び第7号(3)の適用上,当該号にいう指定条件が出願人に対して通知される日後3月の期間がここに指定される。例文帳に追加

(2) For the purpose of paragraphs 7(2) and 7(3) of the First Schedule to the Act, a period of three months from the date the specified conditions referred to in these subparagraphs are notified to the applicant, is hereby prescribed. - 特許庁

(5) 侵害の場合に適用される民事救済に加え,特許権者は,暫定措置に関する条件について,裁判所に対し,次の事項を請求することができる。例文帳に追加

(5) In addition to civil remedies applicable in the case of infringement, the patentee may request the court, on conditions relating to provisional measures, to - 特許庁

(5) 本法の施行日に有効な特許の登録,継続,消滅及び回復は,本法の規定に従う。ただし,特許の取消の条件に関しては,優先日に適用された規定が決定的効力を有する。例文帳に追加

(5) The registration, maintenance, lapse and restoration of patents effective at the date of entry into force of this Act shall be subject to the provisions of this Act except that, with respect to the conditions of revocation of the patent, the provisions applicable at the date of priority shall be decisive. - 特許庁

(b) 出願に係る発明が第8 条の意味において特許を受けることができないものであるか,第9条の規定の適用を受けるか,又は第7 条,第10 条,第12 条及び第13 条に定める特許性の条件を満たしていない場合例文帳に追加

b) the invention to which the application relates is not patentable within the meaning of Art. 8 or is covered by the provisions of Art. 9 or does not meet the patentability conditions laid down in Art. 7, 10, 12 and 13; - 特許庁

規定は,(3)に従って審査及びその他の処理を開始した出願に適用する。ただし,その出願が第22条に基づいて公衆の利用に供されることを条件とする。例文帳に追加

The provision shall apply to applications taken up for examination and other processing pursuant to subsection 3, provided that the application is made available to the public under section 22.  - 特許庁

経済商務大臣は,(1)の規定の適用上,他国における発明の実施をデンマークにおける実施と同等とする旨を規定することができる。当該規定には,相互主義の条件を付すことができる。例文帳に追加

The Minister of Economic and Business Affairs may provide that for the purposes of the provision of subsection 1 working of the invention in another country shall be equivalent to working in this country. Such a provision may be made subject to reciprocity.  - 特許庁

同じ規定は欧州特許条約第153条(3)に基づく公開に適用する。ただし,欧州特許庁が当該公開を同条約第93条に基づく公開と同等とみなすことを条件とする。例文帳に追加

The same shall apply to publication under Article 153 of the Convention, provided that the European Patent Office considers such publication equivalent to publication under Article 93.  - 特許庁

1.は,所有者がその商品の更なる商品化に異議を申し立てる適法な理由が存在する場合,特に,市場に出した後にその商品の条件が変更し又は害されている場合は,適用されない。例文帳に追加

Paragraph 1 of this Article shall not apply where there exist legitimate reasons for the proprietor to oppose further commercialization of the goods, especially where the condition of the goods is changed or impaired after they have been put on the market. - 特許庁

「みなし登録日」とは,次の日付をいう。第36条が適用される商標の場合,(国際的取極めに係る法令に従うことを条件として)条約国におけるその出願の出願日その他の場合,その出願の出願日例文帳に追加

deemed date of registration means, in the case of a trade mark to which section 36 applies, the date of the application in the convention country (subject to any enactment relating to international arrangements): in any other case, the date of the application - 特許庁

(3) (2)にいう手数料が納付されている場合は,特許出願の実体審査は公開手数料が納付されることを条件として開始される。それが納付されない場合は,第 35条(9)が適用される。例文帳に追加

(3) Where the fee referred to under paragraph (2) has been paid, the substantive examination of the patent application shall be performed only subject to payment of the publication fee; otherwise the provisions of Art. 35 paragraph (9) shall apply. - 特許庁

(7) 本法第 26条第 1段落(b)の規定の適用上,特許出願の実体審査は,本法第 7条第 1段落に定める条件の充足に関し,順次に次の通りに行うものとする。例文帳に追加

(7) In the application of the provisions of Art. 26 paragraph (1) letter b) of the Law the substantive examination of a patent application shall follow in successive order the fulfillment of the conditions provided for in Art. 7 paragraph (1) of the Law, as follows: - 特許庁

(3) 本法第11条第1段落(b)及び第2段落の適用上,特許出願は第27条にいう条件に基づき,博覧会におけるその発明の展示の日から最大で 6月以内に提出しなければならない。例文帳に追加

(3) In the application of Art. 11 paragraph (1) letter b) and paragraph(2) of the Law, the patent application shall be filed within maximum 6months from the date of displaying the invention in the exhibition, under the conditions referred to in Art. 27. - 特許庁

(1) 本法第 30条第 1段落及び第 2段落の適用上,OSIMは特許所有者に特許証を交付するものとするが,これについては,本法第 28条第 7段落による特許の公告,印刷及び発行手数料の納付を条件とする。例文帳に追加

(1) In the application of Art. 30 paragraphs (1) and (2) of the Law, OSIM shall issue the patent to the patent owner, subject to payment of the patent publication, printing and issuance fees, according to Art. 28paragraph (7) of the Law. - 特許庁

(2) (1)(c)に規定した除外は,ヒトの胚に適用される,治療又は診断目的を有する発明は対象としないが,ただし,それがその胚にとって有用であることを条件とする。例文帳に追加

(2) The exception provided for in paragraph (1) letter c) does not relate to the inventions with therapeutic or diagnosing purpose which are applied to the human embryo, if useful for the same. - 特許庁

第105条に従うことを条件として,この部の適用上,意匠の使用がオーストラリア国内での役務の適切な提供のために必要である場合は,当該意匠は,連邦又は州のために使用されたものとみなされる。例文帳に追加

Subject to section 105, a design is taken for the purposes of this Part to be used for the services of the Commonwealth or a State if the use of the design is necessary for the proper provision of those services within Australia.  - 特許庁

本条は,(本条の施行の前後を問わず,されたか又は与えられた)契約又はライセンスであって,連邦又は州以外の者が意匠を使用することができる条件を定めたものに適用する。例文帳に追加

This section applies to an agreement or licence (whether made or given before or after the commencement of this section) fixing the terms on which a person other than the Commonwealth or a State may use a design.  - 特許庁

1955年1月10日法律及び1955年8月4日法律の適用条件として,特許書類は特許付与の日に庁において公衆が利用できるようにされる。例文帳に追加

On the date of granting of a patent, subject to application of the Law of January 10, 1955, and the Law of August 4, 1955, the patent file shall be made available to the public at the Office.  - 特許庁

例文

第2段落の規定の適用条件とするが,何人も特許に関し,庁に対する手続のために職業的代理人に委任することを強制されない。例文帳に追加

Subject to the second subparagraph of paragraph 2, no person shall be compelled, in respect of patents, to be represented before the Office by a professional representative.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS