1016万例文収録!

「10 Minutes」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 10 Minutesの意味・解説 > 10 Minutesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

10 Minutesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 807



例文

Take the Nara Kotsu Bus 'Shinai-junkan' or 'Naka-junkan' from the JR Nara Station to 'Wariishi-cho' and walk eastwards for 10 minutes. 例文帳に追加

JR奈良駅から奈良交通バス「市内循環」又は「中循環」で「破石町」下車東へ徒歩10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Take the Kintetsu Yoshino line and get off at Yoshino Station, then change to the Yoshino Ropeway, get off at 'Yoshinoyama' and walk about 10 minutes. 例文帳に追加

近鉄吉野線吉野駅(奈良県)より吉野ロープウェイ乗り換え「吉野山」下車、徒歩約10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the short time of 10 to 15 minutes before heading off to the Ministry, he showed affection to his only daughter, Yoshiko, by lifting her in his arms. 例文帳に追加

出勤前のわずか10分か15分の間を唯一の娘である芳子を抱き上げて慈しんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a shopping precinct a short walk from the North Exit and the Port of (Kyoto) Maizuru is 10 minutes' walk away. 例文帳に追加

北口を出て少し歩くと商店街が広がり、徒歩10分程度で舞鶴港に到着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Toretore Center at Maizuru Port: Get off at this station, then either walk or ride a bus of Kyoto Kotsu Bus for 10 minutes. 例文帳に追加

舞鶴港とれとれセンター(当駅下車・徒歩または京都交通バス利用で、10分) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the last 10 minutes, Japan allowed Australia three goals in a row and lost the game 3-1. 例文帳に追加

最後の10分間に,日本はオーストラリアに連続3得点を許し,1-3でその試合に敗れた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Waseda University became the overall champion with a total time of 10 hours 59 minutes 51 seconds, a meet record. 例文帳に追加

早(わ)稲(せ)田(だ)大学が合計タイム10時間59分51秒の大会記録で総合優勝を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Toyo University became the overall champion with a total time of 10 hours 51 minutes 36 seconds, a new record. 例文帳に追加

東洋大学が合計タイム10時間51分36秒の新記録で総合優勝を果たした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Conditions at this time include temperature of -10°C, degree of vacuum of 10 Pa, and drying time of 5 minutes.例文帳に追加

このときの条件は、温度−10℃、真空度10Pa、乾燥時間5分とした。 - 特許庁

例文

The reaction time of the starch with the sodium trimetaphosphate is preferably 10 minutes to 10 hours.例文帳に追加

また、澱粉とトリメタリン酸ナトリウムとの反応時間が、10分〜10時間であることが好ましい。 - 特許庁

例文

In addition, the CPU 10 forms minutes data by editing the utterance data in a prescribed form such as the minutes by executing a minutes editing processing program 23.例文帳に追加

また、CPU10は、議事録編集処理プログラム23を実行することで、発言データを議事録などの所定の形式に編集して議事録データを生成する。 - 特許庁

In conditions of heat treatment, the second temperature is 400°C to 550°C, time is three minutes or above, or the second temperature is 550°C to 750°C, and time is 3 minutes to 10 minutes.例文帳に追加

熱処理の条件は、第二温度が400℃以上550℃未満、時間が3分以上、もしくは第二温度が550℃以上750℃以下、時間が3分以上10分未満とする。 - 特許庁

I can eat five hot dogs in five minutes."“Big deal! I can eat ten."例文帳に追加

「5分で5つホットドッグを食べることができるよ」「へえ,それはすごいじゃないか.俺は10個だけど」 - Eゲイト英和辞典

From Oji Station on the JR Yamatoji Line, take the Nara Kotsu Bus to Darumaji bus stop, and the temple is about ten minutes on foot. 例文帳に追加

JR 大和路線 王寺駅 → 奈良交通バス 達磨寺前下車 → 徒歩約10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From Kintetsu Nara Station take Nara Kotsu bus 'Naka-Junkan' line to 'Wariishi-cho' and walk east for ten minutes. 例文帳に追加

近鉄奈良駅から奈良交通バス「中循環」で「破石町」下車東へ徒歩10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From JR Nata Station take Nara Kotsu bus 'Shinai Junkan' line or 'Naka-Junkan' line to 'Wariishi-cho' and walk east for ten minutes. 例文帳に追加

JR奈良駅から奈良交通バス「市内循環」又は「中循環」で「破石町」下車東へ徒歩10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But during the day, Goma Station serves as a passing loop and local trains often have to wait ten or more minutes to let express trains through. 例文帳に追加

さらに昼間時には特急の待避駅通過追越により、発車までは10分以上かかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Frequency of service: Every 20 minutes from 6:30 am to 10:00 pm (additional trains provided during Sennichi Mairi (literally, A Thousand Days of Prayer) 例文帳に追加

運行本数:6時半から22時まで終日20分間隔(千日参りの時は臨時便を運行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ten minutes on foot from Kuko Line, Fukuoka City Subway managed by Fukuoka City Transportation Bureau, Akasaka Station (Fukuoka Prefecture) 例文帳に追加

福岡市交通局福岡市地下鉄空港線赤坂駅(福岡県)下車徒歩10分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From either of these stations, take the Nara Kotsu Bus or the Seika Kururin Bus, and after ten minutes get off at 'ATR' Bus Stop, which is very close. 例文帳に追加

両駅から奈良交通バスまたは精華くるりんバス10分「ATR」バス停下車すぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From Tango Kanzaki Station on the Kitakinki Tango Railway Miyazu Line, it is approximately ten minutes on foot. 例文帳に追加

北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道宮津線丹後神崎駅から徒歩約10分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tozai Line and the Karasuma Line of Kyoto City Subway: Ten minutes on foot to the east from exit 5 of Oike Station 例文帳に追加

地下鉄東西線烏丸線 御池駅5番出口より東へ徒歩10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is ten minutes on foot from Saga Arashiyama Station on the JR West Sagano Line (Sanin Line). 例文帳に追加

西日本旅客鉄道嵯峨野線(山陰本線)嵯峨嵐山駅より徒歩10分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is about ten minutes on foot from Higashiyama Station of Kyoto City Subway Tozai Line. 例文帳に追加

京都市営地下鉄 京都市営地下鉄東西線東山駅から徒歩約10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A team of eight to ten members performs solo, duet and team combinations for five minutes. 例文帳に追加

8人から10人の1チームがソロ,デュエット,チームの組み合わせを5分間演じた。 - 浜島書店 Catch a Wave

A tantalum element formed at 40 V is dipped in manganese carbonate 0.01% aqueous solution at 25°C for 10 minutes.例文帳に追加

炭酸マンガン0.01%水溶液に、40Vで化成したタンタル素子を25℃、10分間浸漬する。 - 特許庁

The cooling apparatus 3 leaves the copper product for 10 minutes at 20°C for the uncoiler 1.例文帳に追加

この冷却装置3は、アンコイラー1に対し20℃で10分間放置するものである。 - 特許庁

This kneading is performed by setting the manufacturing temperature at 140 °C or higher and the manufacturing time at 10 minutes or more.例文帳に追加

この混練は、製造温度140℃以上、製造時間10分間以上の設定で行うものとする。 - 特許庁

Further, the flow rate under a stress 10 Pa for two minutes is 0.011 rad or less.例文帳に追加

さらに、ストレス10Paを2分間かけたときの流動量が0.011rad以下となるようにする。 - 特許庁

When 50 is selected, the time taken up to the end of the AT mode exceeds 10 minutes.例文帳に追加

50回の遊技数がされるとATモードが終了するまでに10分を超える。 - 特許庁

The extension of the lesion can be thus caught as a plane within 10 several minutes.例文帳に追加

そうすることによって、10数分以内に病変の広がりを面としてとらえることができる。 - 特許庁

When a temperature of cooling water decreases to 1°C, a stirring motor is stopped for 10 minutes.例文帳に追加

冷却用水の温度が低下して1℃になると、10分間にわたって撹拌モータが停止される。 - 特許庁

The quartz glass plate is peeled off from the surface plate after approximately 10 minutes from a time when water is boiled.例文帳に追加

水が沸騰してから約10分後に石英ガラス板が定盤から剥がれた。 - 特許庁

A security check is made after 10 minutes passes on the timer T.例文帳に追加

タイマーTが10分を経過するまで待ち、10分経過した場合に、セキュリティチェックを行なう。 - 特許庁

While the warming course is selected (S1; Y), 10 minutes of a standard operation time is set up (S3).例文帳に追加

「あたためコース」が選択されると(S1;Y)、標準的な運転時間10分が設定される(S3)。 - 特許庁

In certain embodiments, the film or coating cures in 10 minutes or less.例文帳に追加

ある実施形態において、このフィルムまたはコーティングは10分以内に硬化する。 - 特許庁

The distinguished detective went to a wall telephone, and stood with the receiver to his ear for probably ten minutes. 例文帳に追加

この傑出した探偵は壁掛け電話のところにゆき、受話器を耳に当てて10分ほど立ち尽くしていた。 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

I suppose I covered the whole distance from the hill crest to the little lawn, two miles perhaps, in ten minutes. 例文帳に追加

丘のてっぺんから小さな芝生までの、おそらく3キロほどを10分もかからずにカバーしたでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Ten minutes had hardly passed when a Federal sergeant crept cautiously to him on hands and knees. 例文帳に追加

10分ほど経っただろうか、北軍の軍曹が四つん這いで用心深く忍び寄ってきた。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

The minutes prepared by a minutes new preparation program stored in a server computer 10 by a computer 3a connected to a network are sent to the computer 3c of a checker or an approving person to be displayed by an approving processing program 14, records of checking or approving are written in the minutes and the minutes are checked and approved quickly without bringing paper minutes around.例文帳に追加

ネットワークに接続されたコンピュータ3aがサーバーコンピュータ10に格納された議事録新規作成プログラムで作成した議事録を、承認処理プログラム14により審査者又は承認者のコンピュータ3cに送り表示して議事録に審査又は承認の記録を書き込むようにして、紙の議事録を持ち回ることなしに迅速に議事録の審査や承認を受ける。 - 特許庁

The actual time and date of his death was said to be 'on July 29, around 10 o'clock forty three minutes in the afternoon,' however the officially announced date and time by the Department of the Imperial Household was 'on July 30, twelve o'clock forty three minutes in the morning.' 例文帳に追加

なお、実際の崩御は「7月29日午後10時43分頃」と言われているが、宮内省告示に拠る崩御日時は「7月30日午前0時43分」となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Access : On foot, it takes 10 minutes from Marutamachi Station of Keihan Oto Line, 15 minutes from Demachiyanagi Station of the same line, or by Kyoto City Bus, you should get off at "Konoedori" or "Kyodai Seimon-mae". 例文帳に追加

交通アクセス:京阪鴨東線丸太町駅から徒歩10分、出町柳駅から徒歩15分、または京都市営バス近衛通、京大正門前下車。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the late evening of New Year's Eve to the morning of New Year's Day, express trains are operated every 10 to 20 minutes during all night (New Year's Eve timetable) (local trains are operated between Yodoyabashi Station and Sanjo Station at an interval of 20 minutes, while on the Katano Line and Uji Line the local trains are also operated at a 20-minute interval). 例文帳に追加

大晦日の深夜から元日の朝にかけては、急行を10~20分間隔(普通列車は20分間隔で淀屋橋~三条間で運転。交野線、宇治線でも20分間隔で運転)で終夜運転(大みそかダイヤ)を実施する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

December 16, 1989: With the timetable revision, the number of limited express trains during the daytime on weekdays was reduced by extending the interval from 15 to 20 minutes, while the number of express and local trains was increased by reducing the interval to 10 minutes. 例文帳に追加

1989年(平成元年)12月16日ダイヤ改正により、平日昼間の特急を15分間隔から20分間隔に減便、急行・普通を10分間隔に増発。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rapid trains operate once every 20 to 30 minutes and local trains run once every 10 to 15 minutes during morning rush hours, but both rapid and local trains operate only once every hour during the daytime, which is a somewhat leisurely operational time schedule. 例文帳に追加

朝ラッシュ時には快速列車が20~30分に一本、普通列車は10~15分に一本あるが、データイムは普通と快速がそれぞれ1時間に1本というそれほど過密でないダイヤが組まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The heating temperature of the hyperthermic implement 10 for eyes measured according to JIS S4100 reaches 40 °C in 10 minutes from the start of heating, and reaches the peak temperature of 55°C or higher in 30 minutes from the start of heating.例文帳に追加

目用温熱具10は、JIS S4100に準じて測定された発熱温度が、発熱開始から10分以内に40℃以上に達し、発熱開始から30分以内に55℃以上のピーク温度を有する。 - 特許庁

To provide a bath float as a bathing assisting device for making it easy to bathe in hot water of relatively high temperature (42-43°C) for a long period of time (10 to 20 minutes for the shortest, 30 to 40 minutes in many cases, and 40 minutes to about 1 hour for the longest).例文帳に追加

比較的高温(42〜43℃)の湯に長時間(短い人でも10〜20分、多くの場合は30〜40分、長ければ40分以上1時間程度)入浴することが容易である入浴補助装置としても浴用浮遊体を提供する。 - 特許庁

To learn how to use the IDE to quickly build a Ruby on Rails application, go to Creating a Ruby Weblog in 10 Minutes. 例文帳に追加

IDE を使用して Ruby on Rails アプリケーションをすばやく構築する方法を学ぶには、「Ruby のブログを 10 分で作成」に進んでください。 および - NetBeans

To learn how to use the IDE to build a Rails application based on database tables, see Creating a Ruby Weblog in 10 Minutes.例文帳に追加

IDE を使用してデータベース表に基づく Rails アプリケーションを構築する方法を学ぶには、「Ruby のブログを 10 分で作成」を参照してください。 - NetBeans

例文

"Hashimoto-Higashi Yamamoto" bus stop is situated within the residential area, about 10 minutes away in the walking distance from the train station, Hashimoto Station of the Keihan Main Line (Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

『橋本東山本』停留所は、京阪本線橋本駅(京都府)より徒歩10分ほどにある住宅地にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS