1016万例文収録!

「8月時点」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 8月時点に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

8月時点の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

2007年8月時点での総面積は約19,194ヘクタール。例文帳に追加

In August 2007, its total area was 191,940,000 square meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樺太庁には1945年8時点で42の市町村(1市12町29村)、10の郡があった。例文帳に追加

In August 1945, there were 42 municipalities (1 city, 12 towns, 29 villages) and 10 counties in Karafuto-Cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 に入って、震災に対する過度の悲観が後退し、中国の需要増加見込みもあり、銅の価格は震災後の最高値まで回復し、更に4 8時点で地震前(2 28 日)の水準に戻った。例文帳に追加

In April, excessive pessimism about the earthquake disaster receded and increased demand in China was expected, therefore, the price of copper recovered and recorded the highest price following the earthquake disaster and returned to the level existing before the earthquake (February 28) on April 8. - 経済産業省

この時点で『遊侠太平記』は未完成であり、完成後の同年85日、日活京都撮影所作品として公開された。例文帳に追加

Although "Yukyo Taihiki" was not completed at the time, it was released on August 5 of the same year as the film of Nikkatsu Kyoto Studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今回の景気後退局面における非農業部門雇用者数の減少数は、2010 年4 時点で、約800 万人を超えている。例文帳に追加

As of April 2010, the fall in the number employed in non-agricultural work during the recession has exceeded 8 million. - 経済産業省


例文

「癸未」を503年、「男弟王」を(おおと)男大迹王と解釈すると、継体天皇は癸未武烈天皇5年810日(旧暦)(503年918日)の時点では、大和の意柴沙加宮忍坂宮にいたとする仮説が成り立つ。例文帳に追加

Interpreting 'Yin Water Sheep' as 503 and 'Otonokimi' as Odonookimi leads to the hypothesis that Emperor Keitai lived in Oshisaka no Miya Palace = (Oshisaka no Miya Palace) on August 10, Yin Water Sheep Buretsu era 5 (the old calendar) (September 18, 503).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に『続日本紀』の和銅2年71日(旧暦)(ユリウス暦709年810日)の条に出羽柵に武器を運搬したとの記載があることから、その時点には出羽柵が存在したことがわかる。例文帳に追加

Additionally, since an article dated August 14, 709 of "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) records that weapons were transported to Dewa no Ki, it is suggested that Dewa no Ki had existed by then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2章では、2012年版エネルギー白書時点以降(2012年8~2013年3末頃)、エネルギーに関して講じた施策と、我が国エネルギー政策のゼロベースでの見直しに関する状況を示す。例文帳に追加

Chapter 2 explains energy-related measures that have been taken since the release of the 2012 Energy White Paper (during the period between August 2012 and approximately the end of March 2013) and the status of the zero-based review of Japan’s energy policy. - 経済産業省

調査時点の20088末において、中小企業は、3ヶ前と比べて運転資金の借入れを増加させ、設備資金の借入れを減少させたと回答する企業が多い。例文帳に追加

As of the end of August 2008, when the survey was conducted, many SMEs had increased their borrowing compared to 3 months prior to cover their working capital needs while lowering their borrowing to cover capital expenditure. - 経済産業省

例文

意匠又はひな形のための国際分類を制定する1968年108日のロカルノ協定に基づく分類及び細分類による(a)に関する物品の分類であって,その時点で有効なもの例文帳に追加

A classification of the articles referred to in the previous subsection a in categories and subcategories in accordance with the International Classification of designs and models of the Locarno Regulation dated October 8, 1968, as it is each time in force  - 特許庁

例文

明応8年(1499年)96日、父持朝の三十三回忌法要が行われたが、この時点で生存している持朝の男子は三人(上杉高救、叔彭梵寿、朝昌)だった。例文帳に追加

In September 6, 1499, a Buddhist memorial service for the 32nd anniversary of the death of Mochitomo, his father, was performed and Mochitomo's three sons (Takahira UESUGI, Bonju SHUKUHO, and Tomomasa) were alive at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1-3-23図は、ガソリン、重油等の価格高騰が続いていた20088月時点に行われた調査をもとに、中小企業の省エネへの取組を示したものである。例文帳に追加

Fig. 1-3-23 shows some of the initiatives taken by SMEs in relation to energy saving based on a survey conducted in August 2008, when gasoline and heavy oil prices were still increasing. - 経済産業省

○我が国の「輸出収益力指標」(輸出物価(円ベース)/国内企業物価)は、2007年以降急速に低下し、直近の円高局面時では1995年1時点8割程度まで低下。例文帳に追加

-"Index of export revenue" in Japan has been sharply declining since 2007, with yen appreciation. - 経済産業省

国別の国債購入の内訳は公表されていないが、市場の懸念がイタリア、スペインに波及し両国の国債利回りが急上昇した2011年8以降、両国債を中心に購入を加速したものとみられており、2012年427日時点の購入残高は2,140億ユーロに達している(。例文帳に追加

Although the breakdown of the purchase of government bonds by countries is not publicized, it seems that after August 2011, when market concern spread to Italy and Spain and both countries' government bond yields steeply rose, the purchase mainly of both government bonds was accelerated. The purchase balance as of April 27, 2012 reached 214 billion. - 経済産業省

FRB は、2010 年 11に決定した 6,000 億ドル分の米長期国債の買入れ 143を予定通り 2011 年 6 末で完了した後も、保有証券の元本償還資金を再投資する既存の政策を維持し、同年 8 には「少なくとも2013年半ばまで、FF 金利の異例な低水準を正当化する可能性が高いと、現時点において想定している。」との時間軸を明記する新たな方針を導入した。例文帳に追加

Even after completing to buy US$ 600 billion in long-term Treasuries at the end of June 2011 as scheduled, which had been decided in November 2010, FRB maintained the existing policy of reinvesting the refunded principal of securities holdings. In August 2011, FRB introduced a new policy of specifying the time axis by saying, “It is expected for now that exceptionally low federal fund rate is likely to be warranted until at least mid-2013. - 経済産業省

8時点の全預金は5,859億円、預金者数は11万3,000人であります。そのうち1,000万円を超えている金額は471億円、そしてその対象人数は3,560人であります。もう一つ申し上げれば、1,100万円より多い方々が234億円、1,233人でありますので、その差の約240億、そして2,300人ぐらいは1,000万円から1,100万円の間にいらっしゃるということになります。例文帳に追加

As of the end of August, the total amount of deposits is 585.9 billion yen and the number of depositors is 113,000. Of those, the amount of the deposits in excess of 10 million yen is 47.1 billion yen, which belongs to 3,560 people. For your additional information, the deposits in excess of 11 million yen total to 23.4 billion yen and are held by 1,233 people, which means that the difference is approximately 24 billion yen and that there are roughly 2,300 people who have 10 million to 11 million yen in deposit.  - 金融庁

審判手続中の事案について、個別具体的なコメントを直接申し上げることは差し控えたいと思いますが、本件について公表されている限りにおいて申し上げますと、本件につきましては、当初86日に予定されておりました審判期日が変更されておりますが、現時点で、変更後の審判期日は未定でございます。なお、審判期日を開催することが確定しました場合には、遅くとも開催日の1週間程度前には、金融庁のホームページで公表する予定でございます。例文帳に追加

My question concerns an issue that has emerged since last week. The illegal use of electronic personal information that leaked from Alico Japan via the Internet constitutes a new type of crime, and it has caused significant social damage. Minister Yosano has indicated that it is necessary to consider taking criminal code measures. How does the FSA intend to deal with cases like this in general?  - 金融庁

ご案内のとおり、昨年の9から中小企業向け貸出残高はマイナスという状況でありまして、6時点でその要因等を分析すると、金融機関の貸出態度の変更によるよりもむしろ原油・原材料高等で企業の業績の不振、営業面の問題が指摘されていますが、さらにこれが8にどうなっているかについては直近の状況を確認しないといけないので、地方財務局を通じたアンケート、更には金融庁の幹部が各地域に行きまして、金融機関だけでなく、地域の中小企業、さらに申しあげますと零細企業の声を聞くように私が直接指示していまして、おそらく来週早々ぐらいにはある程度の感触をつかめると思います。例文帳に追加

As you know, the balance of loans provided to SMEs has been declining since September last year. The FSA's analysis of the situation as of June showed that the decline stemmed from the weak corporate earnings due to the high prices of crude oil and raw materials and sales-related problems, rather than a change in financial institutions' lending stance. As we must check the most recent situation in order to provide our assessment as of August, we have conducted a questionnaire survey through the Local Finance Bureaus and dispatched senior FSA officials to various regions to hold hearings with financial institutions and also listen to the voices of local SMEs, including the smallest companies -- I have directly issued an instruction in this regard. Probably, we will be able to get a rough picture by early next week.  - 金融庁

例文

ただし、次に掲げる各号を条件とする。登録官が、出願を受理できる期間の延長を認めた場合、特許への公印付与には、当該24 の後にさらに4 の延長期間が認められる。公印付与が、政府への不服申立て、又は当該特許付与に対する異義申立て、又は第(1A)項の規定に基づく登録官の指示を得るため取られた手続き、又は登録官が、その時点で施行されているその他の何らかの法令により当該登録官に付与された権限の行使にあたり、出願に関連する何らかの行為を懈怠若しくは遅延したために遅延した場合、当該特許は登録官が指示する時に公印を付与されることができる。当該特許が、当該特許への公印付与に認められた期間が経過するまでに死亡した出願人の法定代理人に付与される場合、当該特許は、出願人の死亡日後12 以内の任意の日、又はそれ以降で登録官が適切と考える日に公印が付与される。何らかの理由で、本条前3 項の規定のいずれかにより認められた期間内に特許の公印を付与できない場合、その期間は、所定の手数料納付及び前記所定の条件の遵守を条件として3 を超えない請求された限度で延長することができる。例文帳に追加

Provided that,- where the Registrar has allowed an extension of the time within which an application may be accepted a further extension of four months after the said, twenty-four months shall be allowed for the sealing of the patent; where the sealing is delayed by an appeal to the Government, or by opposition to the grant of the patent, or by any proceedings taken for obtaining a direction of the Registrar under the provisions of sub-section (1A), or by reason of the Registrar, in exercise of the powers given to him by 8[ any other law for the time being in force], having omitted to do or delayed the doing of anything relating to the application the patent may be sealed at such time as the Registrar may direct; where the patent is granted to the legal representative of an applicant who has died before the expiration of the time which would otherwise be allowed for sealing the patent, the patent may be sealed at any time within twelve months after the date of his death or at such later time as the Registrar may think fit; where for any reason a patent cannot be sealed within the period allowed by any of the foregoing provisions of this section that period may on payment of the prescribed fee and on compliance with the prescribed conditions be extended to the extent applied for but not exceeding three months.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS