1153万例文収録!

「Disturbed」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Disturbedの意味・解説 > Disturbedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Disturbedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1288



例文

It is said that the stone chamber was disturbed by grave robbers and the burial items were stolen. 例文帳に追加

石室も盗掘され、遺物なども持ち去られたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the stone chamber was already disturbed by grave robbers, it is not known who was buried there. 例文帳に追加

石室は既に盗掘されていたため被葬者は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Don't call too often, your mother doesn't like to be disturbed.例文帳に追加

しょっちゅう電話かけてくるな 母さん邪魔されるのが嫌いだから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The focus at this step is twofold: to locate and reject disturbed areas, and to seek and retain minimally disturbed areas.例文帳に追加

このステップでの主眼は2つある。それは擾乱区域を位置特定し排除すること,それに,最小擾乱区域を探して確保することである。 - 英語論文検索例文集

例文

The focus at this step is twofold: to locate and reject disturbed areas, and to seek and retain minimally disturbed areas.例文帳に追加

このステップでの主眼は2つある。それは擾乱区域を位置特定し排除すること,それに,最小擾乱区域を探して確保することである。 - 英語論文検索例文集


例文

Her appearance disturbed him. Still more did her words. 例文帳に追加

彼女の様子は彼を動揺させたが, 彼女の言葉はなおさらだった. - 研究社 新英和中辞典

But he was more disturbed at the prospect of her future fate. 例文帳に追加

准将は、彼女の身に待っている運命のことを心配していた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

indeed, I was almost surprised into murmuring an apology for having disturbed her by coming in. 例文帳に追加

実際、ぼくはもうすこしで入ってきたことを謝りそうになった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

To prevent a display image in an active area from being disturbed.例文帳に追加

アクティブ領域内での表示画面に乱れが生じることを防止すること。 - 特許庁

例文

To prevent the processing of another data flow from being disturbed each other.例文帳に追加

互いに他のデータフローの処理を妨害することを防止できるようにする。 - 特許庁

例文

The Omi forces crossed over Seta and entered Mii-dera Temple, which made Kyoto disturbed. 例文帳に追加

近江勢は勢多を越えて園城寺に打ち入り、京都は騒然とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To effectively perform monitoring even if liquid where a target exists is disturbed.例文帳に追加

対象物が存在する液に外乱があっても、モニタリングを有効に行う。 - 特許庁

He was the suzerain who concluded The Sango Wakuran Controversy (The Incident that Disturbed the Three Deeds) during the mid Edo period. 例文帳に追加

江戸時代中期の三業惑乱を収束させた際の宗主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.例文帳に追加

台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 - Tatoeba例文

disturbed psychologically as if by a physical jolt or shock 例文帳に追加

まるで体を揺さぶられたか衝撃を受けたように、精神的に動揺した - 日本語WordNet

But he only wanted to lie down and not be disturbed. 例文帳に追加

彼はただ、身体を横たえ、何からも煩わされないことだけを欲していた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

To provide a moving picture reproducing apparatus that prevents an output of a disturbed decoded image so as to prevent disturbed video data from being displayed on a display of a user side.例文帳に追加

乱れたデコード画像の出力を防止してユーザ側の表示装置に乱れた映像データが表示されない動画像再生装置を提供する。 - 特許庁

To prevent operations from being disturbed between programs provided by a plurality of providers.例文帳に追加

複数のプロバイダにより提供されるプログラム間での動作妨害を防止する。 - 特許庁

To measure the position of a propulsion head accurately even upon spatially disturbed magnetism.例文帳に追加

磁気が空間的に乱れていても、推進ヘッドの位置を正確に測定する。 - 特許庁

I was a very disturbed man because I saw the violence firsthand.例文帳に追加

暴力を目の当たりにしていた私は 精神的にとても滅入っていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It was not the fact of his going into them which disturbed Patrasche; 例文帳に追加

パトラッシュを悩ませたのは、教会に入れなかったことではありませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』

A break surface after scribing approaches an ideal state in a case free from a disturbed part as compared with a case that a disturbed scribe surface is present and the breaking and cutting of high quality of the fragile material can be realized.例文帳に追加

乱れたスクライブ面が存在するよりは、乱れ部分が欠如していた方がスクライブ後のブレーク面が理想のものに近づき、高品質割断が実現できる。 - 特許庁

To suppress the flow of gas from being disturbed, and to increase the amount of deposit.例文帳に追加

ガスの流れが乱されることを抑制しつつ、デポ物の付着量を増加させる。 - 特許庁

Further, the regularity of repeated feature of the pattern is disturbed, which suppresses generation of moire.例文帳に追加

また、パターンの繰り返し模様の規則性が乱れ、モアレの発生が抑制される。 - 特許庁

To prevent an inaccurate clock signal from being generated while a wobble signals is disturbed.例文帳に追加

ウォブル信号の乱れる期間に不正確なクロック信号を生成しないようにする。 - 特許庁

the quality of a physical system that persists in its existing equilibrium when undisturbed (or only slightly disturbed) but able to pass to a more stable equilibrium when sufficiently disturbed 例文帳に追加

平静である(またはわずかに妨げられるだけ)場合には均衡が存続するが、十分に妨げられる場合にはより安定した均衡になる物理系の質 - 日本語WordNet

As a result, a shape of the flame is not disturbed and a combustion performance becomes superior.例文帳に追加

この結果、火炎の形状が乱れることはなく、燃焼性能が良好になる。 - 特許庁

Before long, the Kyotoku no Ran War (the turmoil of the Kyotoku War) takes place in the Kanto region, and the peace is disturbed. 例文帳に追加

関東はそのうち、享徳の乱によって乱れに乱れることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To monitor even equipment during maintenance work without being disturbed by abnormality notification.例文帳に追加

保守作業中の機器についても、異常通知に惑わされることなく監視する。 - 特許庁

and a sweet sleep having quieted Helena's disturbed and angry spirits, 例文帳に追加

快い眠りによって、ヘレナの中では腹だたしい気分はすっかりおさまっていた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

The reading of the card persuaded me that he was dead and I was disturbed to find myself at check. 例文帳に追加

カードを読んで、僕は彼が死んだと納得し、入れないと知って動揺した。 - James Joyce『姉妹』

He danced, howled, raved and otherwise disturbed the welkin. 例文帳に追加

踊り、咆え、喚き、とにかくひたすら、天地を轟かさんばかりの勢いで騒ぎまくった。 - O Henry『警官と賛美歌』

An operation for an elevator is not disturbed thereby so as to maintain a prescribed capacity.例文帳に追加

このため、エレベーターの運転が阻害されることがなく所定の運転能力を維持する。 - 特許庁

To suppress accurate reading of regular reflection light from being disturbed by a transparent member.例文帳に追加

正反射光の正確な読み取りが透明部材により阻害されるのを抑制する。 - 特許庁

The display is therefore not disturbed even during transition in the order of SC2, SC3, and SC4.例文帳に追加

したがって、SC2→SC3→SC4と遷移する間も表示が乱れることはない。 - 特許庁

To provide a bobbin-supporting device capable of transferring the bobbin not to be disturbed by a cradle on exchanging the bobbin.例文帳に追加

ボビンを交換するとき、クレードルがボビンの移動の邪魔にならないようにする。 - 特許庁

The flow of channel measurement adjustment information is therefore not disturbed by the application of the method of the present invention.例文帳に追加

チャネル測定値調整情報のフローは本発明の方法により中断されない。 - 特許庁

When the flap 62 closes the inlet 61a, suction by the dust 61 is disturbed.例文帳に追加

フラップ62が入口61aを閉じると、集塵ダクト61による吸引が妨害される。 - 特許庁

To provide a game machine capable of being normally started even when a power supply voltage of a power source circuit is disturbed.例文帳に追加

電源回路の電源電圧に乱れが生じても遊技機を正常に立ち上げる。 - 特許庁

To prevent a video image from being disturbed without applying a processing load significantly.例文帳に追加

処理負荷をあまりかけずに、映像に乱れが生じることを防止することを目的とする。 - 特許庁

"msgwait " sec Defines the time a message is displayed if screen is not disturbed by other activity. 例文帳に追加

"msgwait " secscreenが他の動作の影響を受けない場合に、メッセージが表示される時間を定義する。 - JM

A current of this Schottky diode is not disturbed by a depletion layer based on the gate electrode 12.例文帳に追加

このショットキーダイオードの電流はゲート電極12に基づく空乏層に妨害されない。 - 特許庁

Since a headrest 4 is ordinarily in the horizontal state, the field of back view is not disturbed.例文帳に追加

通常時ヘッドレスト4は水平状態になっているため、後方視界が損なわれない。 - 特許庁

Therefore, a structure of a waveguide portion 13a is not disturbed due to formation of a false mask.例文帳に追加

故に、偽マスクの形成により導波路部13aの構造が乱されることがない。 - 特許庁

If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 例文帳に追加

妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 - Tanaka Corpus

Taketoki told about the prediction of the old woman to the officers and soldiers, who were still disturbed, to boost their morale. 例文帳に追加

依然動揺する将兵に、武時は老婆の予言を語って聞かせ、士気を高める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.例文帳に追加

妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 - Tatoeba例文

It’s because people living near railway lines would be disturbed if trains ran in the middle of the night.例文帳に追加

深夜に電車が走ると、線路の近くに住む人たちが眠りを妨げられるからです。 - Weblio英語基本例文集

Because of the short-time heat treatment, impurity density profile in the diffused layer is not disturbed.例文帳に追加

短期間の熱処理のため拡散層の不純物プロファイルに影響を与えない。 - 特許庁

例文

but perhaps some distant sound disturbed him, for he added hastily, 例文帳に追加

ただいくぶん遠くの方で物音がして声がさえぎられたので、急いでこう付け加えました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS