Emを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1313件
The show's ridiculous. i'm such a fraud, em.例文帳に追加
あんな番組バカげてる 俺はペテン師だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(Although generous use of symboliclinks -- see 例文帳に追加
(ただし、シンボリックリンク\\(em ln(1) 参照 \\(emを大量に使えば、ほとんどどんな設定も可能である。 ) - XFree86
When the time come... you let me help you kill 'em.例文帳に追加
その時が来たら― 俺にも殺らせてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want 'em dead, mother and child both.例文帳に追加
わしは、母親と子の 両方の死がほしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shit, tell 'em you got a cold, man, they give you two weeks off.例文帳に追加
風邪だと言えば 2週間休めるぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Somebody might have seen 'em on the street before they came in.例文帳に追加
帰る時に 誰かが見たかも知れない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Em: since our primary competitors are national governments例文帳に追加
我々の主要な競争相手は国家で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His car... rides a little lower than the rest of 'em.例文帳に追加
ほかの車よりも、車高が低かった。 . - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I got the papers this morning, and I had 'em laminated.例文帳に追加
今朝書類が届いた ラミネート加工した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We gave 'em a hell of a run.例文帳に追加
私たちは'日の実行の地獄を与えた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And he killed 'em, he shot 'em both, and then he tried to kill me, too, 'cause I saw him do it.例文帳に追加
そして 彼は彼ら2人を殺した 殺したのを見たから俺も殺そうとした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Take 'em down-stairs and give 'em back to whoever they belong to. 例文帳に追加
「これを持って下に降りてって、だれでもいいから持ち主のところに返すように言ってきて。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Yeah, it should have something to do with the em irradiation.例文帳に追加
うん 電磁波を 照射してるはずだから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These people who are coming you're scared of 'em, aren't you?例文帳に追加
今から来る連中を 恐れてたんだろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)