1016万例文収録!

「Go in the field.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Go in the field.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Go in the field.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

Go in the field.例文帳に追加

この道を行きなさい。 - Tatoeba例文

Go in the field. 例文帳に追加

この道を行きなさい。 - Tanaka Corpus

Summer grasses have so fully grown in the field that nobody would dare go in to cut them down. 例文帳に追加

夏ぐさのなかをつゆけみかきわけてかる人なしにしげる野辺かな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to COVID-19 measures, I am the only person in the family who can go to Field Day as a parent.例文帳に追加

コロナ対策で親は私一人しか運動会を見に行けません。 - 時事英語例文集

例文

To make my living; Go out to the field in Spring; and gather young herbs; the snow on my sleeves; must be ashamed 例文帳に追加

世わたりに春の野に出て若菜つむ わが衣手の雪も恥かし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The operator M2 instructs a person in charge of its company to immediately go to a field, and requests a police or ambulance to rapidly go to the field.例文帳に追加

オペレータM2は、自社の担当係員を現場に急行させるようにし、更に、警察官又は救急車の現場への急行を要請する。 - 特許庁

Conversely, at what stage do things start to go awry in the case of enterprises that are unsuccessful in entering a new field?例文帳に追加

逆に新分野進出に失敗した企業は、どのような段階で、狂いが生じてきたのであろうか。 - 経済産業省

In the Class Name field of the Go To Class dialog enter NullChecker and then press the Enter key.例文帳に追加

「クラスへ移動」ダイアログの「クラス名」フィールドに NullChecker と入力し、Enter キーを押します。 - NetBeans

But because I had so much experience in the production field, I was told to go to a factory immediately. 例文帳に追加

でも,生産現場での経験がとても豊富だったため,すぐに工場に行くように言われました。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

In addition, Natsui achieved national prominence in the field of the game of go, whose name thus became gradually well-known as a multi-talented and able official in the central government. 例文帳に追加

さらに囲碁の分野でも名人として名を馳せるなど、多様な才能を持つ能吏として、中央においても徐々にその名を浸透させていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

processRequest as a root method, you need to use the portion of the web application that causes that root method to run:In your web browser, click Performance Problems to go to the Performance demo page.On the Performance demo page, enter 123456 in the input text field.例文帳に追加

Web ブラウザで「Performance Problems」をクリックして「Performance」デモページを表示します。 「Performance」デモページで、テキストフィールドに 123456 と入力します。 - NetBeans

In 883, the next year, she entered Nonomiya (Field Palace for imperial princesses to purify themselves), but before gunko (to go into Ise Shrine after the period of the purification), she resigned from Ise Saigu because of the Emperor Yozei's abdication from the throne in 884. 例文帳に追加

翌年の元慶7年(883年)に野宮に入るが、群行しないうちに元慶8年(884年)陽成天皇の退位により退下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The original poem was that of Emperor Koko in Hyakunin Isshu (one hundred waka poems by one hundred poets): "To give you; Go out to the field in Spring; and gather young herbs; the snow is falling on my sleeves." 例文帳に追加

百人一首の光孝天皇の歌(君がため春の野に出でて若菜つむわが衣手に雪は降りつつ)が元歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1281 during the Koan War of Genko (Mongol invasion attempts against Japan), Sadatsuna was ordered by Tokimune HOJO, the regent to the shogunate, to go down to the battle field of Kyushu. 例文帳に追加

弘安4年(1281年)の元寇の弘安の役では執権・北条時宗の命を受けて九州に出陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The award will also go to new, experimental practices in the field of development. Through such awards, the fruits will be shared by us all. 例文帳に追加

そしてその成果を広く皆で分かち合う機会を持つことができれば、開発の理論/実践の両面で人々の励みとなると思います。 - 財務省

For example, when the light-emitting units 23, 22 and 20 are put, in a sequence, in the recording angle of the field of the camera: the road 6→the crossing 8→the road 5→the crossing 7→road 4, a guide for "guidance to go straight" is displayed on a display 28 on the mobile terminal 26.例文帳に追加

たとえば、道路6→交差点8→道路5→交差点7→道路4で発光ユニット23、22、20をカメラの撮影画角内に収めたときには、携帯端末26のディスプレイ28には「直進案内」が表示される。 - 特許庁

Therefore, when the orbit of the electron which flows within the electric discharge lamp 3 is changing, for example, the electron orbit can be made to go in the fixed direction by attaching the magnet 10 so that the magnetic field may be generated in a suitable direction.例文帳に追加

そのため、例えば、放電ランプ3内で流れる電子の軌道が変動している場合、適切な方向に磁界を発生させるように磁石10を取り付けることによって、電子の軌道を一定方向に向かうようにすることができる。 - 特許庁

In that day, he who will be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away. Let him who is in the field likewise not turn back. 例文帳に追加

その日には,屋上にいる者は,家の中に自分の家財があっても,それらを取り出そうとして降りてはいけない。畑にいる者も同じように,後ろを振り向いてはいけない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:31』

The first Japanese immigrants in the Kingdom of Hawaii, so-called 'Japanese settlers of 1868,' had faced various problems in the field including labor environment, and after this was internationally reported, the government ordered Kagenori to go off to Hawaii as Envoy Extraordinary. 例文帳に追加

ハワイ王国へ集団移住した初めての日本人、いわゆる「元年者」が現地にて労働環境など様々な問題に直面し、それが国際的に報道されたため、政府の命により特命全権公使としてハワイに赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He founded Hokkaido Transportation Company (a part of the future Nippon Yusen Kabushiki Kaisha, NYK Line) to go into the field of the marine transportation business with other merchants in Hakodate, even though the establishment of the business had been once doubted because of the influence of the Affair of Government Property Disposal occurred at the Hokkaido Development Commissioner office. 例文帳に追加

函館の商人らと共に前年の開拓使官有物払下げ事件の影響で設立が危ぶまれた北海道運輸会社(後の日本郵船の一部)を設立し海運業に乗り出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if projections are made regarding when business in a newly entered field is expected to go into the black, the chances of these projections being wide of the mark increase the further ahead plans are made. Initial business plans therefore have to be revised and updated as appropriate (Fig. 2-1-97).例文帳に追加

新分野進出は「黒字化する見込み」の計画を立てたとしても、長期計画になればなるほど「見込み違い」が生じる割合が高くなり、当初に立てた事業計画の見直しを適宜行い、修正していく必要がある(第2-1-97図)。 - 経済産業省

On the way of the retreat, Kujira's white horse was stuck in mud of a rice field; Fukei saw Kujira struggling and ordered Kai no Yusha, "That man riding on the white horse is IOI no Kujira, go and shoot him!" 例文帳に追加

白馬に乗って逃げる鯨が泥田にはまって動けなくなったのを見た吹負は、甲斐の勇者に「その白馬に乗っている者は、廬井鯨だ。急ぎ追って射よ」と命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her witty reply poem using plays on words such as 'ikuno' (literally a field to go, and Ikuno, the place-name) and 'fumi' (literally a letter, and to step) was set at a high value, and since then she had gained in her reputation as a poet. 例文帳に追加

「行く野・生野」「文・踏み」の巧みな掛詞を使用したその当意即妙の受け答えが高く評価され、以後小式部内侍の歌人としての名声は高まったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, when the ions are introduced, a voltage applied to an electrode part 11 is made zero to release the fan-shaped electric field E1, the ions made incident along the ion introducing orbit 5 straightly advance within the electrode part 11, and from an outlet end face of the electrode part 11, the ions are made to apparently go out in the similar direction and position as those along the go-around orbit 4.例文帳に追加

そして、イオン導入時には電極部11への印加電圧をゼロにして扇形電場E1を解除し、イオン導入軌道5に沿って入射させたイオンが電極部11内で直進し、電極部11の出口端面からは見かけ上、周回軌道4に沿ったイオンと同様の方向、位置でイオンが出るようにする。 - 特許庁

In a hydrogen occluding device in which an anode 3 and a cathode 4 of hydrogen occluding material for occluding are arranged in an electrolytic chamber 1, and hydrogen is occluded into the cathode 4, separately from the anode 3 and cathode 4 for occluding, a non-hydrogen occluding auxiliary anode 5 and an auxiliary cathode 6 for generating the electric field in which the electric lines of force go from the anode to the cathode are provided.例文帳に追加

電解室1内に吸蔵用の陽極3と水素吸蔵材質の陰極4を配置し、水素を陰極4に吸蔵させる水素吸蔵装置において、吸蔵用の陽極3及び陰極4とは別に、その陽極側から陰極側に電気力線が向かう電界を発生させる非水素吸蔵の補助陽極5と補助陰極6とを設ける。 - 特許庁

The invention relates to the production of a time machine for backward, utilizing a meu type neutrino which is shrunk in a brain wrinkle, small intestine or eddy form to technically eliminate the need of long distance necessary for striking out from an accelerator on a narrow land at low cost, and making the field exceeding the light speed easy to go back the time to backward by relativism.例文帳に追加

ミュー型ニュートリノ利用過去行きタイムマシンを脳しわ、小腸、渦巻き型に縮小して技術的に狭い土地で低コストで加速器から打ち出す長距離を解消しミュー型ニュートリノが相対性理論で光速を超える場が時間を遡り過去へ行きやすくするタイムマシン製造を実現する。 - 特許庁

Besides these, in Tone Gun, Gunma Prefecture, there is some folklore: with 'Tengu's laugh,' a laughter comes out of nowhere, and the laughter becomes louder if you go further, then it becomes much louder than before if you laugh back; 'Tengu's stones (it is said to be a path of Tengu),' as when you walk in the mountain a gust blasts and big stones fly over with the rumbling of the mountain; and 'Tengu's rice field'; 'Tengu's nail-polishing rock'; 'Tengu's mountain'; 'Tengu's valley' and 'Tengu's domain,' where Tengu lives; as well as 'Guhin's home.' 例文帳に追加

その他、群馬県利根郡では、どこからともなく笑い声が聞こえ、構わず行くと更に大きな声で笑うが、今度はこちらが笑い返すと、前にもまして大声で笑うという「天狗笑い」、山道を歩いていると突然風が起こり、山鳴りがして大きな石が飛んでくる「天狗礫」(これは天狗の通り道だという)、「天狗田」、「天狗の爪とぎ石」、「天狗の山」、「天狗谷」など、天狗棲む場所、すなわち「天狗の領地」、「狗賓の住処」の伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 4 The master or aircraft captain (including a person who fulfills a duty on behalf of them. The same shall apply hereinafter) of a marine vessel or aircraft listed below (hereinafter called as "vessel from abroad" or "aircraft from abroad" respectively) shall not put such a vessel into port in Japan (into Honshu, Hokkaido, Shikoku, Kyushu, or their neighboring islands, as specified by an Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry. The same shall apply hereinafter), nor shall such aircraft land on the ground or on the enter waters, including waters in the ports, in Japan except quarantine airports, before a quarantine certificate or a provisional quarantine certificate (including notices listed in Article 17-2. The same shall apply hereinafter except Article 9) is delivered; provided however, that this shall not apply to cases where the master of a marine vessel from abroad puts the vessel into a quarantine area specified in Article 8-1 or any area specified by Article 8-3 in order to go through quarantine, or puts the vessel into port (except the quarantine area specified by Article 8-1 or any area specified by Article 8-3) in order to allow a person prescribed in Item 1 of the provisions of the following article to come ashore or unload cargo pursuant to the instructions in Article 13-2, or the aircraft captain of the aircraft from abroad lands an aircraft land or a marine vessel enters waters with the permission of the quarantine station chief (including a chief of quarantine station's branch office or field office. The same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

第四条 次に掲げる船舶又は航空機(以下それぞれ「外国から来航した船舶」又は「外国から来航した航空機」という。)の長(長に代つてその職務を行う者を含む。以下同じ。)は、検疫済証又は仮検疫済証の交付(第十七条第二項の通知を含む。第九条を除き、以下同じ。)を受けた後でなければ、当該船舶を国内(本州、北海道、四国及び九州並びに厚生労働省令で定めるこれらに附属する島の区域内をいう。以下同じ。)の港に入れ、又は当該航空機を検疫飛行場以外の国内の場所(港の水面を含む。)に着陸させ、若しくは着水させてはならない。ただし、外国から来航した船舶の長が、検疫を受けるため当該船舶を第八条第一項に規定する検疫区域若しくは同条第三項の規定により指示された場所に入れる場合若しくは次条ただし書第一号の確認を受けた者の上陸若しくは同号の確認を受けた物若しくは第十三条の二の指示に係る貨物の陸揚のため当該船舶を港(第八条第一項に規定する検疫区域又は同条第三項の規定により指示された場所を除く。)に入れる場合又は外国から来航した航空機の長が、検疫所長(検疫所の支所又は出張所の長を含む。以下同じ。)の許可を受けて当該航空機を着陸させ、若しくは着水させる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS