| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
And if the error rate is at a predetermined value or below, it is made satisfactory, and if the error rate is greater than the predetermined value, it is rejected as an unsatisfactory recording medium.例文帳に追加
そしてエラーレートが所定値以下であれば良好とし、所定値以下でなければ不適切な記録媒体として排除する。 - 特許庁
It is incorrect to only test if the return value is non-zero. 例文帳に追加
返り値が 0 以外かどうかを確認するだけでは十分ではない。 - JM
Default action is to continue the process if it is currently stopped. 例文帳に追加
デフォルトの動作は、プロセスが停止中の場合にその実行の再開。 - JM
The center is closed on Monday (if a national holiday falls on Monday, it is closed the next day.) 例文帳に追加
休館日は月曜日(月曜日が祝日の場合は翌日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
'if it is so that we only live a small partbarof the life that is within us例文帳に追加
"我々の中にあるものの一部分しか 生きられないのなら" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if it is not, I am an elementary school student and my name is last例文帳に追加
もしかしなくても小学生よ それと 私の名前はこまち - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is looking for a lawyer. is it ok if I refer you?例文帳に追加
弁護士さんを 探しているので ご紹介しても よろしいですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If it is for that girl, she is willing to open anything in her belly.例文帳に追加
そん娘んためなら 喜んで腹に穴でも何でもあけたる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So if this is the bowls of wrath, then, what, is it gonna show up in a bowl somewhere?例文帳に追加
これが"怒りの鉢"なら 中身をどこかで 見せたいはずだろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is well that only one arm is broken. What if both were broken? 例文帳に追加
腕を一本折ったのはまだしもだ、両腕折ったらどうする - 斎藤和英大辞典
If you answer is correct, it follows that mine is wrong. 例文帳に追加
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 - Tanaka Corpus
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.例文帳に追加
もし彼が潔白なら、罪を犯したのは彼の妻ということになる。 - Tatoeba例文
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.例文帳に追加
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 - Tatoeba例文
The third parameter is automatically detected if it is not set. 例文帳に追加
3 番目のパラメータを省略した場合は、自動的に検出されます。 - PEAR
The initial timeout value is set by the selectionTimeoutapplication resource, or, if selectionTimeout is not specified, it defaults to five seconds.例文帳に追加
selectionTimeoutが指定されていない場合には、デフォルト値の5秒となる。 - XFree86
If land is to be acquired, enter the date it is due to be acquired. 例文帳に追加
用地を取得する場合はその予定日を記載してください。 - 経済産業省
Since the spilled unpolished rice is not contaminated, it does not become dirty even if it is again thrown.例文帳に追加
また、こぼれた玄米もよごれないので、再度投入しても不潔となることがない。 - 特許庁
`I always lie' is a paradox because if it is true it must be false 例文帳に追加
『私はいつも嘘をつく』は、それが真実であれば、間違っているという逆説である - 日本語WordNet
If it is found on your system, you will be told where it is, as follows:# 例文帳に追加
システム上でプログラムが見つかったら、 そのプログラムのパスが次のように表示されます。 # - FreeBSD
If it is not convenient to have the service on the date, however, it is generally given earlier. 例文帳に追加
が、日程に都合が付かない場合は、その当日より前に営むのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the lock argument is given and not None, it must be a Lock or RLock object, and it is used as the underlying lock.例文帳に追加
lock を指定して、None の値にする場合、Lock またはRLock オブジェクトでなければなりません。 - Python
If it is still negative, it is truncated to zero, as for slice indices.例文帳に追加
加算後もまだ負の場合、その値はスライスのインデクスと同様にゼロに切り詰められます。 - Python
If I blow it out, the gas that is issuing forth waits till the light is applied to it again. 例文帳に追加
火を吹き消したら、その後で出てくるガスは、もう一回火をつけてもらうのを待ちます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
If it can be confirmed, the second recording medium 25 is judged as genuine goods, and if it cannot be confirmed, it is judged that they are not the genuine goods.例文帳に追加
確認できればその第2の記録メディア25は真正品であると判断し、確認できなければ真正品でないと判断する。 - 特許庁
Even if there is no notch, it is presumed that the phase is in a reverse phase if the tray is rectangle (S15, S16).例文帳に追加
切欠がなくても、トレイが長方形であれば位相は反転位相であると推定される(S15,S16)。 - 特許庁
Which is why, if emily nocenti is to get justice for her father's death, if martin somers is to get justice for his crimes, then someone is going to have to do it for them.例文帳に追加
だから エミリーノーサンティー 父の死のために 報復しましょう マーティンソマーズが 罪の公正を受けるなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In engi, it can be simply stated in the two theorems, 'if there is shi, there is hi,' and 'if there is no shi, there is no hi.' 例文帳に追加
縁起は、「此があれば彼があり、」「此がなければ彼がない。」という二つの定理によって、簡潔に述べられうる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, each record is checked whether it is an extended record or not, and if it is (S250: YES), it is judged whether it includes font data or not.例文帳に追加
そして、各レコード毎に拡張レコードであるか否かをみて、拡張レコードである場合(S250:YES)、更にフォントデータを含んでいるか否かを判断する。 - 特許庁
returns non-zero if the descriptor is present and zero if it is not. 例文帳に追加
はそのディスクリプタが集合に存在していれば 0 以外の値を返し、存在していなければ 0 を返す。 - JM
If it is possible, I want to become the Japanese editor of this magazine.例文帳に追加
可能なら、この雑誌の日本編集者になりたい。 - Weblio Email例文集
You are alone even if it is the last night in Hawaii.例文帳に追加
たとえハワイ最後の夜だとしてもあなたは一人です。 - Weblio Email例文集
Even if I am thought of as a mysterious girl, there is nothing I can do about it.例文帳に追加
私は謎な女の子だと思われても仕方がない。 - Weblio Email例文集
If it is wrong, please tell me the correct address. 例文帳に追加
それがもし違っていたら、正しい住所を教えて下さい。 - Weblio Email例文集
If it is possible, I want to play soccer with everyone again. 例文帳に追加
できる事なら私はまた皆と一緒にサッカーがしたい。 - Weblio Email例文集
If there is a mistake in my English, please correct it. 例文帳に追加
もし私の英語に間違いがあったら、直してください。 - Weblio Email例文集
It would make me happy if this presentation is helpful to you. 例文帳に追加
このプレゼンがあなたの役に立てたなら私は嬉しいです。 - Weblio Email例文集
If it is within this period, I will be able to meet with you. 例文帳に追加
この間であれば、私はあなたに会うことが出来ます。 - Weblio Email例文集
If there is something you want to do, give it a try! 例文帳に追加
何かしたいことがあるのなら,挑戦してみてください。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is said that if you pay a visit to his grave, you get over a stomachache for some reasons. 例文帳に追加
墓参りをすると、なぜか腹痛が治るらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. 例文帳に追加
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 - Tanaka Corpus
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so. 例文帳に追加
お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。 - Tanaka Corpus
If there is the USB keyboard only, it will be /dev/ukbd0. 例文帳に追加
一方、USBキーボードだけが接続されているなら、 /dev/ukbd0となります。 - FreeBSD
urihttp://forums.gentoo.org/uri is my favorite website.Type cls/c if you feel like it. 例文帳に追加
urihttp://forums.gentoo.org/uriはお気に入りのウェブサイトです。 cls/cと打つのはご自由に。 - Gentoo Linux
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
