| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
Ha! what? what is it? if I notice something stupid here ....例文帳に追加
はぁ!? なんだよ? 気づいたら ここって そんなバカな話...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's usual, but it is increasing or decreasing if you are at ate !!例文帳に追加
いつものコトだけど、増えたり減ったりで―― アテになら――ん!! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But my dream here is that, if you can make it economic例文帳に追加
私の夢は もし これを経済的にも合理的で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I wonder if it is true I doubt its authenticity例文帳に追加
確かなんでしょうか? 私は 信憑性を疑います。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The truth is that it would be better if you guys weren't here!例文帳に追加
本当は あなた達など いないほうが いいんです! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we use the heartlung machine as it is and continue the surgery例文帳に追加
このまま 人工心肺を使って オペを続ければ➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is that bamboo will treat you well if you use it right.例文帳に追加
うまく使えば 竹はそれに応えてくれることです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the border is crossed. when it gets crossed.例文帳に追加
奴らが国境を越えたら - 奴らが国境を越える時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If it is not possible to die as soon as possible! tell me what!例文帳に追加
でなきゃ 可及的速やかに死ぬか! 何だと てめえ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If it has been an accident, why is there a police inquiry ?例文帳に追加
事故なのに どうして警察が 調べてるんでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And if I can't buy my daughter's happiness, then what is it worth?例文帳に追加
娘の幸せを買えないのなら 何の価値もない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is that so. well if you'll excuse me. sure, take it easy.例文帳に追加
そう じゃあ 私も失礼しますね どうぞ ごゆっくり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Buku is not necessary if it was served at the morning gongyo. 例文帳に追加
朝に仏供を備えた場合は、備える必要は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term 'yukimi' is a corruption of the term 'ukimi' (literally, something that looks as if it were floating on the surface of the water). 例文帳に追加
雪見とは「浮見」が変化した語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If there is a crack in the jar, it may not result in a good sound. 例文帳に追加
ひびが入っていたりするとよい音はでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If sake is heated too much, however, it become tasteless. 例文帳に追加
しかしあまり熱すると、かえって感じられなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is presumably because takoyaki will not rotate if you pierce it with two toothpicks. 例文帳に追加
理由は回転することを防ぐためとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is it all right if I just put ‘Customer' in the space for the customer's name? 例文帳に追加
(領収書を書く際に)上様でいいですか. - 研究社 新和英中辞典
If the one party votes for a measure, the other party is sure to vote against it. 例文帳に追加
甲派が賛成すれば乙派は必ず反対する - 斎藤和英大辞典
Ebony takes a polish if it is frequently scrubbed with dry cloth. 例文帳に追加
黒檀を時々乾いた布でこすると光沢が出る - 斎藤和英大辞典
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends. 例文帳に追加
明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 - Tanaka Corpus
It is difficult, if not impossible, to persuade him. 例文帳に追加
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 - Tanaka Corpus
It is not certain if Mr Funada will join the new party. 例文帳に追加
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 - Tanaka Corpus
It becomes more tasty If scrambled egg or fried hempseed is added. 例文帳に追加
炒り卵、炒麻の実などをまぜればいっそう美味しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Don't go telling strangers your name, even if they ask you what it is.例文帳に追加
知らない人に名前聞かれても教えちゃだめだよ。 - Tatoeba例文
If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.例文帳に追加
明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。 - Tatoeba例文
It is difficult, if not impossible, to persuade him.例文帳に追加
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 - Tatoeba例文
Please participate in that if it is convenient for you too. 例文帳に追加
あなたも都合が良ければそれに参加して下さい。 - Weblio Email例文集
I will probably have a picnic if it is clear tomorrow. 例文帳に追加
明日晴れたなら、私たちはピクニックをするでしょう。 - Weblio Email例文集
If that really is impossible, no matter which way you look at it, I'll give up. 例文帳に追加
それがどうしても無理なら私は諦めます。 - Weblio Email例文集
If it is necessary, please tell your staff too. 例文帳に追加
もし必要ならば貴方のスタッフにも伝えてください。 - Weblio Email例文集
If this piece of cake is going begging, I'll have it. 例文帳に追加
だれもこのケーキを食べないのなら私がいただこう. - 研究社 新英和中辞典
If it is not inconvenient to you, I'll call on you in the morning.例文帳に追加
もしご迷惑でなければ,午前中に伺います - Eゲイト英和辞典
If it is not open, open Page1 in the Visual Designer. 例文帳に追加
開いていない場合は、ビジュアルデザイナーで Page1 を開きます。 - NetBeans
If $value is null, it returns the unquoted string NULL. 例文帳に追加
$value が null の場合は、クォートしていない文字列 NULL を返します。 - PEAR
If the langsAvail table doesn't exist yet, it is created.Parameter 例文帳に追加
langsAvail テーブルが存在しない場合は、新しく作成されます。 - PEAR
If doc is non-NULL, it will be used to define the docstring for the module.例文帳に追加
doc が NULLでない場合、モジュールの docstring として使われます。 - Python
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


