1153万例文収録!

「PRIME」に関連した英語例文の一覧と使い方(55ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PRIMEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5588



例文

To provide a speed detection device for a prime mover, which enables accurate speed detection without being affected by heat of an engine oil, etc.例文帳に追加

本発明は、エンジンオイル等の熱の影響を受けることなく正確な速度検出を可能とする原動機の速度検出装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

Cooling water is introduced from a branch pipe line 71d of a prime mover cooling water system circulation pipe line 71 into an inner tube 55 of a double tube 53 of the outdoor air heat exchanger 51.例文帳に追加

外気熱交換器51の二重管53の内管55内には、原動機冷却水系の循環管路71の分岐管路71dから冷却水が導かれる。 - 特許庁

The fuel supply device has a flow rate control device for adjusting amount of fuel flowing in the fuel pipe for guiding the low boiling point fuel stored in the fuel storage vessel to the prime mover.例文帳に追加

燃料貯蔵容器に貯蔵された低沸点燃料を原動機に導く燃料配管を流れる燃料を調量する流量制御装置を設ける。 - 特許庁

The space for arranging the headlight 21 that is conventionally disposed around a prime mover 8 or the like in the cover body 14 is omitted, and the cover body 14 can be compacted.例文帳に追加

また、従来、カバー体14内で原動機8などの周囲に設けていた前照灯21を配置するための空間を省略して、カバー体14をコンパクトにできる。 - 特許庁

例文

To provide a point adding method in a prime finite field for embodying a fault detection operation, using a fast Montgomery power ladder algorithm, and to provide an addition operation apparatus.例文帳に追加

高速モンゴメリ電力ラダーアルゴリズムを利用する欠陥検出動作を具現するための素数有限領域におけるポイント加算方法及び加算演算装置を提供する。 - 特許庁


例文

The two motor/generator units 14, 16 are controlled in the state coupled with the planetary gear sets, the prime mover and a power source (battery), and provide an input split power train of two modes.例文帳に追加

該2つのモータ/発電機ユニットは、遊星ギヤセット、原動機、及び電源(バッテリー)と結合された状態で制御され、2つのモードの入力スプリットパワートレインを提供する。 - 特許庁

The slave sets BR1 to BRn transmit detection pluses of duties which have the same pulse width and are relatively prime, when they detect objects to be detected respectively.例文帳に追加

子機BR1〜BRnは、それぞれ被検出対象を検出するとパルス幅が同一で互いに素の関係に設定してあるデューティの検出パルスを送信する。 - 特許庁

A multiplication type knapsack encryption is composed in a partial cyclic group of an reduced residue class group (Z/NZ)^× with a composite number N which is a product of a prime number power, as a modulus.例文帳に追加

素数冪の積である合成数Nを法とした既約剰余類群(Z/NZ)^×の部分巡回群において乗法型ナップザック暗号を構成する。 - 特許庁

First, the sieving unit eliminates "bad" prime candidates by checking their divisibility by small primes reconstructed by the calculation unit.例文帳に追加

篩ユニットは最初に演算ユニットによって再構成される小さい素数によって整数が割り切れることを点検し、これによって「不適当な」素数候補を取り除く。 - 特許庁

例文

Article 16 In cases set forth in the following items, a Settlor Company of an Investment Trust shall notify the Prime Minister to that effect and of the contents of the following, in advance: 例文帳に追加

第十六条 投資信託委託会社は、次に掲げる場合には、あらかじめ、その旨及びその内容を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 19 When the Settlor Company of an Investment Trust intends to cancel an Investment Trust Contract, it shall notify the Prime Minister to that effect in advance. 例文帳に追加

第十九条 投資信託委託会社は、投資信託契約を解約しようとするときは、あらかじめ、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 187 An Investment Corporation shall not conduct the acts prescribed in Article 193 as asset investment without obtaining registration by the Prime Minister. 例文帳に追加

第百八十七条 投資法人は、内閣総理大臣の登録を受けなければ、資産の運用として第百九十三条に規定する行為を行つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 216 (1) When a Registered Investment Corporation falls under any of the following items, the Prime Minister may rescind its registration under Article 187: 例文帳に追加

第二百十六条 内閣総理大臣は、登録投資法人が次の各号のいずれかに該当するときは、第百八十七条の登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Except in the case referred to in the preceding paragraph, when a Foreign Investment Corporation intends to dissolve the corporation, it shall notify the Prime Minister to that effect, in advance. 例文帳に追加

2 外国投資法人は、前項に定める場合を除くほか、解散しようとするときは、あらかじめ、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 The Minister of Justice shall report to the Diet once a year through the Prime Minister on the control of organizations under this Act. 例文帳に追加

第三十六条 法務大臣は、毎年一回、内閣総理大臣を経由して、国会に対し、この法律による団体規制の状況を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) To stop a prime mover and take measures of setting the brake securely to keep the machine in stopped condition, etc., in order to prevent a vehicle type material handling machine, etc., from breaking into a run. 例文帳に追加

二 原動機を止め、かつ、停止の状態を保持するためのブレーキを確実にかける等の車両系荷役運搬機械等の逸走を防止する措置を講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Prime Minister shall delegate his/her authority under this Act (or, for those under jurisdiction of the Financial Services Agency, authority excluding those specified by a Cabinet Order) to the Commissioner of the Financial Services Agency. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、この法律による権限(金融庁の所掌に係るものに限り、政令で定めるものを除く。)を金融庁長官に委任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An advancement factor of the agitation blade is set to 0.3 or more and less than 0.9 in the stirrer constituted by attaching the agitation blade to a rotary shaft driven by a prime mover.例文帳に追加

原動機にて駆動される駆動軸に攪拌羽根を付設して構成する攪拌機において、前記攪拌羽根の前進係数を0.3以上0.9未満に設定する。 - 特許庁

Two connectors 7 are placed up and down a capillary aggregate 4 and a support body 5 arranged respectively in planar states to build up the prime-mechanisms of the pump in a 3-D structure.例文帳に追加

平面的に配置されたキャピラリ集合体4と支持体5の上下に2つのコネクタ7が配置されており、ポンプ主要機構が三次元化された構造である。 - 特許庁

A first terminal electrode electrically connected with one end of the coil and a second terminal electrode electrically connected with the other end of the coil are formed in the prime field 1.例文帳に追加

素体1には、コイルの一端と電気的に接続される第1の端子電極と、コイルの他端と電気的に接続される第2の端子電極とが形成されている。 - 特許庁

To provide a door lock mechanism having an excellent prime preventive function, largely unchanging the structure of the door lock, and further, making the degree of the freedom free without restriction in the design.例文帳に追加

優れた防犯性能を有するとともに、ドアロックの構造を大幅に変更することもなく、しかもデザインの自由度を制限することがないドアロック機構を提供する - 特許庁

To provide a method for converting nuclear binding energy into energy available for external work, by separating nucleons of deuterium ion through excitation of a deuterium ion with energy of prime-number magnetic fields.例文帳に追加

重水素イオンに素数磁場のエネルギ−を与えることにより重水素イオンの核子を分離させ核子の結合エネルギ−を外に仕事を与えるエネルギ−に変換する方法。 - 特許庁

To provide a recording medium substrate, having a soft magnetic plated layer or a soft magnetic portion of superior adhesiveness to a substrate or a prime coat, and its manufacturing method.例文帳に追加

基板ないし下地との密着性に優れた軟磁性めっき層ないし軟磁性部を有する記録媒体基板、および、その製造方法を提供することを、目的とする。 - 特許庁

a former Palestinian terrorist organization (now merged with Fatah Revolutionary Council) that assassinated the Prime Minister of Jordan and during the 1972 Olympic Games in Munich killed 11 Israeli athletes 例文帳に追加

ヨルダンの首相を暗殺し、1972年のミュンヘンオリンピック大会の間に11人のイスラエルのスポーツ選手を殺した旧パレスチナのテロ組織(現在、ファタハ革命評議会と合併している) - 日本語WordNet

Prince Naruhiko HIGASHIKUNINOMIYA (December 3, 1887 - January 20, 1990) was the 43rd Prime Minister of Japan (in office August 17, 1945 - October 9, 1945). 例文帳に追加

東久邇宮稔彦王(ひがしくにのみやなるひこおう、1887年(明治20年)12月3日-1990年(平成2年)1月20日)は、日本の第43代内閣総理大臣(在任1945年8月17日-1945年10月9日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nationally popular Fumimaro KONOE was appointed to Deputy Prime Minister-status as Minister of State (without portfolio), Mamoru SHIGEMITSU as Foreign Minister and Juichi TSUSHIMA as Finance Minister. 例文帳に追加

副総理格の国務大臣(無任所)には国民的に人気が高かった近衛文麿、外務大臣(日本)には重光葵、大蔵大臣には津島寿一が任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, for him, the historical heroes were the ones who set examples and expressed their times, with the prime example being one who possessed absolute spirit, the idea asserted by Georg Wilhelm Friedrich HEGEL. 例文帳に追加

従って歴史上の偉人は模範としての個人であって、時代をもっともよく表現し、ゲオルク・ヴィルヘルム・フリードリヒ・ヘーゲルの絶対精神のような存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tamemoto's third son Kiyoshi KURODA (count) became the adopted heir of Count Kiyonaka KURODA, the son of Lieutenant General (army) and Count Kiyotaka KURODA who was the prime minister, then succeeded the peerage of count. 例文帳に追加

為楨三男の黒田清(伯爵)は内閣総理大臣黒田清隆陸軍中将伯爵の子、黒田清仲伯爵の養嗣子となり、伯爵の爵位を継ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His father was a deeply loyal vassal of King John III of Navarre (from the French aristocratic Albret family) and served as a prime minister and already 60 years old when Francis was born. 例文帳に追加

父はナバラ王国王フアン3世(ナバラ王)(フランス貴族アルブレ家の出である)の信頼厚い家臣として宰相を務め、フランシスコが誕生した頃、すでに60歳を過ぎていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(7) The term "Foreign Insurance Company, etc." as used in this Act means a Foreign Insurer which has obtained the license from the Prime Minister set forth in Article 185, paragraph (1). 例文帳に追加

7 この法律において「外国保険会社等」とは、外国保険業者のうち第百八十五条第一項の内閣総理大臣の免許を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) A person who intends to obtain a license set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall submit to the Prime Minister a written application for the license stating the following matters: 例文帳に追加

第四条 前条第一項の免許を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した免許申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) When an application for license set forth in Article 3, paragraph (1) is filed, the Prime Minister shall examine whether the following requirements are satisfied: 例文帳に追加

第五条 内閣総理大臣は、第三条第一項の免許の申請があったときは、次に掲げる基準に適合するかどうかを審査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 105 (1) When the Prime Minister intends to grant the authorization set forth in Article 102, paragraph (1), he/she shall, in advance, obtain the consent of the Fair Trade Commission. 例文帳に追加

第百五条 内閣総理大臣は、第百二条第一項の認可をしようとするときは、あらかじめ、公正取引委員会の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Prime Minister may rescind a designation under paragraph (1) (referred to as "Designation" in item (ii) and the following paragraph), when the Designated Association: 例文帳に追加

5 内閣総理大臣は、指定法人が次の各号のいずれかに該当するときは、第一項の指定(第二号及び次項において「指定」という。)を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An Insurance Administrator may, when unavoidable circumstances arise, receive approval from the Prime Minister and change or abolish the plan set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

4 保険管理人は、やむを得ない事情が生じた場合には、内閣総理大臣の承認を受けて、第一項の計画を変更し、又は廃止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The case where the Corporation receives the approval of the Prime Minister and Minister of Finance in advance and entrusts business other than the Business of Insurance Premiums Acceptance, etc., to an Insurance Company or any other party. 例文帳に追加

二 保険料収受等業務以外の業務を、あらかじめ内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けて、保険会社その他の者に委託する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Corporation shall obtain the approval of the Prime Minister and Minister of Finance when it establishes the assessment rates set forth in the items of paragraph (1) or when it intends to modify these rates. 例文帳に追加

4 機構は、第一項各号の負担金率を定め、又はこれを変更しようとするときは、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister and Minister of Finance may, when they find it necessary for the enforcement of the provisions of this Section, issue orders necessary for supervision to the Corporation. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣及び財務大臣は、この節の規定を施行するため必要があると認めるときは、機構に対し、監督上必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The Participating Corporation shall, when it makes the notification of paragraph (2) or the preceding paragraph, immediately report the matters pertaining to the notification to the Prime Minister and Minister of Finance. 例文帳に追加

6 加入機構は、第二項又は前項の通知をしたときは、直ちに、その通知に係る事項を内閣総理大臣及び財務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The corporation shall, when it assigns the shares of the Succeeding Insurance Company or makes other dispositions, promptly report to the Prime Minister and Minister of Finance to that effect. 例文帳に追加

4 機構は、承継保険会社の株式の譲渡その他の処分を行ったときは、速やかに、その旨を内閣総理大臣及び財務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The corporation shall, when it makes a ruling under the provision of the preceding paragraph, immediately report to the Prime Minister and Minister of Finance the matters pertaining to the ruling. 例文帳に追加

2 機構は、前項の規定による決定をしたときは、直ちに、その決定に係る事項を内閣総理大臣及び財務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 272 (1) A person registered with the Prime Minister may, notwithstanding the provision of Article 3, paragraph (1), carry on the Small Amount and Short Term Insurance Business. 例文帳に追加

第二百七十二条 内閣総理大臣の登録を受けた者は、第三条第一項の規定にかかわらず、少額短期保険業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 277 (1) A person applying for a registration under the preceding Article shall submit to the Prime Minister a written application indicating: 例文帳に追加

第二百七十七条 前条の登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した登録申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister shall notify without delay any registration made pursuant to the provision of the preceding paragraph to the Applicant and Entrusting Insurance Company, etc. concerned. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定による登録をしたときは、遅滞なく、その旨を登録申請者及び所属保険会社等に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 287 (1) A person applying for a registration under the preceding Article shall submit to the Prime Minister a written application indicating: 例文帳に追加

第二百八十七条 前条の登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した登録申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister shall, when he/she has received any report under the preceding paragraph for the reason provided in item (i), record the reported matter on the registry of Insurance Brokers. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項第一号に係る同項の届出を受理したときは、届出があった事項を保険仲立人登録簿に登録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When he/she, in the case where the authorization of the Prime Minister and Minister of Finance is required pursuant to the provision of Part II, Chapter X, Section 4, has not obtained the authorization thereof; 例文帳に追加

一 第二編第十章第四節の規定により内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければならない場合において、その認可を受けなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Corporation shall, when it intends to conclude the Agreement, determine the content of the Agreement upon discussions of the Committee for authorization by the Prime Minister and the Minister of Finance. 例文帳に追加

2 機構は、協定を締結しようとするときは、委員会の議を経て協定の内容を定め、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) The Specified Small Amount and Short-Term Insurance Provider shall obtain the authorization from the Prime Minister when the Specified Small Amount and Short Term Insurance Provider intends to dissolve or abolish the Specified Insurance Business. 例文帳に追加

11 特定少額短期保険業者は、解散又は特定保険業を廃止しようとするときは、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(7) When giving an approval set forth in paragraph (5), the Prime Minister may confirm with the Insurance Company whether it falls under any case of item (ii) of the same paragraph. 例文帳に追加

7 内閣総理大臣は、第五項の承認を行う場合にいて、同項第二号に掲げる場合に該当するかどうかについて保険会社に確認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS