1153万例文収録!

「SCIENCE」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SCIENCEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4008



例文

There is a great desire for works with lots of entertainment value like action, comedy and science fiction. 例文帳に追加

アクションものやコメディ、SFなどエンターテインメント性の高い作品のニーズが高い。 - 経済産業省

Was a publicprivate partnership between science, technology and government例文帳に追加

科学と技術と政府の間にある 公的機関と民間の連携だったからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The doctor says she should be out and about practicing her pseudo science in no time.例文帳に追加

ドクターは 彼女がすぐに退院できて エセ科学に励めるはずだと言ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

hence physical science cannot cover all the demands of his nature. 例文帳に追加

だから、物理学は人間の本性の要求をすべて扱うことはできません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

That is to say, in the University of Tokyo (it was consisted of 4 faculties: Faculty of Law, Faculty of Letters, Faculty of Science, Faculty of Medicine) that was the only higher education institution in early Meiji period, major course of political science was under the control of Faculty of Letters together with economic science as 'Department of Political Economy, Political Science', but it was transferred to Faculty of Law in December 1885, and reformed into 'Department of Political Science' of the Faculty of Law at the University of Tokyo under the Imperial University Ordinance promulgated in March 1886. 例文帳に追加

すなわち、明治初期、唯一の高等教育機関(大学)であった東京大学(法学部・文学部・理学部・医学部4学部で構成)において、政治学の専攻部門は「政治学理財学科」として経済学とともに文学部に管轄されていたが、1885年12月法学部に移管、さらに翌1886年3月の帝国大学令公布により東京大学法学部の「政治学科」として改編された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Tsukuba Science City, also a science-based city, is located within a city, but Kansai Science City is located across eight cities or towns of three prefectures, making is difficult to centrally control the twelve cultural and academic research zones and the peripheral area. 例文帳に追加

同じ研究都市である筑波研究学園都市が茨城県つくば市1市のみに位置しているのに対して、学研都市は3府県8市町にもまたがっており、12の文化学術研究地区や周辺地区を統括することが難しくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the government is comprehensively pushing ahead with enhancing science/math education that will underpin science and technology, such as supporting learning activities in collaboration between universities, research institutes and schools, and systematically enhancing science education facilities, etc. 例文帳に追加

さらに、大学や研究機関等と学校等との連携による学習活動を支援する取組や理科教育設備等の計画的な整備を行うなど、科学技術を支える理数教育の充実のための取組を総合的に推進している。 - 経済産業省

From Sept. 13 to 15, Space Day events were held at a science museum in Tokyo. 例文帳に追加

9月13日から15日に東京のある科学館で宇宙の日のイベントが開催された。 - 浜島書店 Catch a Wave

On July 19, the medalists visited the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and received certificates of merit. 例文帳に追加

7月19日,メダリストたちは文部科学省を訪れ,表彰状を受け取った。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

He graduated from the Laboratory of Physical Anthropology in the Graduate School of Science, Kyoto University. 例文帳に追加

京都大学大学院理学研究科の自然人類学研究室を卒業。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Miyazaki played in Spain for two seasons when he was a Nippon Sport Science University student. 例文帳に追加

宮﨑選手は日本体育大学の学生だったころ,スペインで2シーズンプレーした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Nissin Foods Holdings Company gives science-oriented cooking classes. 例文帳に追加

日(にっ)清(しん)食品ホールディングスは,科学を重視した料理教室を行っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Avatar is a three-dimensional science fiction movie that has already set the record for box-office revenue. 例文帳に追加

「アバター」は3次元SF映画で,すでに興行収入の記録を樹立している。 - 浜島書店 Catch a Wave

The aircraft was created by a group of students at Nihon University's College of Science and Technology. 例文帳に追加

この飛行機は日本大学理工学部の学生グループによって製作された。 - 浜島書店 Catch a Wave

I also realized that I was good at presenting my knowledge of science. 例文帳に追加

また,自分は科学の知識を発表するのが得意であることにも気づきました。 - 浜島書店 Catch a Wave

He participated in forming 'Beheiren in Kyoto,' and also took part in the research activities in Shiso no Kagaku Kenkyukai (Association for the Study of Science of Thought, or the Institute for the Science of Thought) and Gendai Fuzoku Kenkyukai (Research Association of Contemporary Culture, or Research Group on Contemporary Popular/Everyday Culture) as a member. 例文帳に追加

「京都べ平連」の結成に参加するほか、思想の科学研究会・現代風俗研究会の会員としても研究活動に参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1904: Entered Tokyo Fourth Prefectural Middle School (present Tokyo Metropolitan Toyama High School), graduated first top of the science department of Daiichi High School (the first old-education-system high school), and entered the college of science at Tokyo University. 例文帳に追加

1904年府立四中(現東京都立戸山高等学校)を経て第一高等学校(旧制)理科首席卒、東京大学理科大学数学科に入学 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007 Council for Cultural Affairs reported to Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology for certifying Mansaku NOMURA as Living National Treasure. 例文帳に追加

2007年 人間国宝認定に、文化審議会が文部科学相に答申。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While he learned medical science in Kyoto, he also learned Suika Shinto (Shinto thoughts advocated by Ansai YAMAZAKI) from Isai TAMAKI.. 例文帳に追加

京都に出て医学を学ぶ傍ら、玉木葦斎から垂加神道を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He studied in the second group of the Science Department (in medicine) at the Daisan Koto Gakko (the "Third Senior High School" under the old system, often abbreviated to "Sanko") before moving on to the Department of Science (in Physics) at Kyoto Imperial University, but then re-enrolled in the Department of Philosophy, graduating in 1926. 例文帳に追加

第三高等学校(旧制)理科乙類(医学)から京都帝国大学理学部(物理)へ進むが、哲学科へ再入学、1926年卒業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve such a difficulty problem as the automatic comparison of forms in the field of the science of information.例文帳に追加

形状どうしの自動比較は情報科学分野における難問である。 - 特許庁

a spacecraft designed to carry a crew into interstellar space (especially in science fiction) 例文帳に追加

乗組員を惑星間空間(特にSFで)に運び込むように設計された宇宙船 - 日本語WordNet

the branch of medical science dealing with the medical use of X-rays or other penetrating radiation 例文帳に追加

X線または他の透過性放射線の医学的使用に取り組む医学の分科 - 日本語WordNet

a genre of fast-paced science fiction involving oppressive futuristic computerized societies 例文帳に追加

弾圧的な未来的なコンピュータ化された社会を含んでいるテンポの速いSFのジャンル - 日本語WordNet

an expert in the science of cultivating plants (fruit or flowers or vegetables or ornamental plants) 例文帳に追加

(果物、花、野菜、観賞植物といった)植物を栽培する技術の達人 - 日本語WordNet

French writer who is considered the father of science fiction (1828-1905) 例文帳に追加

フランス人作家で、サイエンス・フィクションの生みの親であると考えられている(1828年−1905年) - 日本語WordNet

This is because the major subjects of the overseas students centered in military and medical science at the time. 例文帳に追加

当時の留学生の専攻は軍事、医学に集中していたためであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the age of 71, he moved to Edo by the order of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to become an instructor in the medical science school. 例文帳に追加

71歳の時、幕命により江戸に移り医学校教授方となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, he studied the military science of Naganuma School, and was given the license of Itto-shinryu in swordplay. 例文帳に追加

また長沼流軍学を修め、剣術は一刀新流の免許を得ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1772, at the age of 55, it is said that he started teaching medical science to Akinari UEDA. 例文帳に追加

1772年(安永元年)55歳、この頃から上田秋成に医を教えた、と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. 例文帳に追加

しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 - Tanaka Corpus

There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. 例文帳に追加

20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 - Tanaka Corpus

(3) The matters to be described in the Rules of Service shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. 例文帳に追加

3 業務規程に記載すべき事項は、文部科学省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As a fellow that learned military science in Yamagaryu (Yamaga style) with Oishi, it is irritating. 例文帳に追加

大石と山鹿流の軍学の同門としては歯がゆくて仕方ないのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the field of social science, 'Is Social Order Determined by Rules or Models?' by Tamito YOSHIDA. 例文帳に追加

社会科学吉田民人による「社会秩序を決めるのは法則か規範か」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ginkgo trees standing in line from the main gate of the Faculty of Science are well known to local residents. 例文帳に追加

理学部正門から続く銀杏並木は地域住民にもよく知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1949: Kyoto Prefectural Saikyo University was inaugurated under the new system (Faculty of Letters and Domestic Science and Faculty of Agriculture). 例文帳に追加

1949年4月:新制京都府立西京大学(文家政学部、農学部)発足。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1949: Kyoto Prefectural Saikyo University (Faculty of Letters and Domestic Science and Faculty of Agriculture) was inaugurated under the new system. 例文帳に追加

1949年4月:新制京都府立西京大学(文家政学部、農学部)発足。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than Nobel Prize natural science field (Asian prize winners other than Japanese are omitted.) 例文帳に追加

ノーベル賞・自然科学分野以外(日本人以外のアジア人受賞者は省略) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

University preparatory course was divided into the first division (law, literature), the second division (engineering, science, agriculture) and the third division (medicine). 例文帳に追加

大学予科は第一部(法・文)、第二部(工・理・農)、第三部(医)にわかれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

March 1983: Kansai Science City Construction Promotion Conference was set up. 例文帳に追加

1983年(昭和58年)3月関西文化学術研究都市建設推進協議会発足。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

June 1987: The Construction Promotion Law for Kansai Science City was promulgated and became effective. 例文帳に追加

1987年(昭和62年)6月関西文化学術研究都市建設促進法公布施行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This park opened in April of 1995 commemorating the establishment of the Kansai Science City (the Keihanna science city) and also commemorating the 1200th anniversary of the movement of the capital to the Heian-kyo capital. 例文帳に追加

関西文化学術研究都市(けいはんな学研都市)建設を記念し、また平安京遷都1200年を記念事業の一つとして、平成7年(1995年)4月に開園した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Separately from the Emergency Conservation Research Committee, Takamatsuzuka Tumulus General Science Research Committee consisting of experts in archaeology, art history, and conservation science was set up. 例文帳に追加

また、応急保存対策調査会とは別に、考古学、美術史、保存科学などの専門家から構成される高松塚古墳総合学術調査会が設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism define construction of the Science City as 'strengthening cooperation among industries, government offices and academic institutes while promoting international, interdisciplinary and inter-industrial exchange of culture, science and research.' 例文帳に追加

国土交通省は学研都市の建設の理念を「産・官・学の連携の強化と、文化・学術・研究の国際的・学際的・業際的な交流の推進」としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

June, 1986: National Land Agency compiled 'Basic policy on the constructions of Kansai Science City' approved by 'the liaison and adjustment meeting of the ministries concerned with Kansai Science City.' 例文帳に追加

1986年6月 国土庁、「関西文化学術研究都市関係省庁連絡調整会議」の承認を得て、「関西文化学術研究都市建設基本方針」を策定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keihanna Commemorative Park (the Kyoto-prefectural park commemorating the establishment of Kansai Science City) 例文帳に追加

けいはんな記念公園(京都府立関西文化学術研究都市記念公園) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CUTTING BY ELECTROMAGNETIC INDUCTION USING LIQUID MIST PARTICLES FOR APPLICATION TO SKIN SCIENCE例文帳に追加

皮膚科学に応用するための霧状液体粒子を用いた電磁誘導切断 - 特許庁

I'd like to introduce you to an emerging area of science例文帳に追加

最近注目されるようになってきた 科学の一分野を紹介したいと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

These nameless individuals agree, which is why they have donated their bodies to science.例文帳に追加

この匿名の人達も 同じ考えだ だから 自分の身体を献体してくれた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS