| 例文 |
The One Treeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 325件
The one end of the case body rotates in the tree side on cutting the tree.例文帳に追加
ケース体の一端部は樹木伐採時に樹木寄りに回動する。 - 特許庁
Cherry tree? you mean the one you fell from that one time?例文帳に追加
さくらんぼ? それって お前が落ちた あの木のことか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
one species: deciduous tree of the Himalaya Mountains 例文帳に追加
1つの種:ヒマラヤ山脈の落葉性高木 - 日本語WordNet
The tree was burnt down several times since then and the one which was planted at the time of the Emperor Horikawa was the last tree. 例文帳に追加
その後しばしば焼け、堀河天皇のときに植えたものが最後となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Young leaf of the Japanese pepper tree: One leaf may be floated on suiji in a bowl. 例文帳に追加
木の芽(山椒の若葉)-1枚浮かべる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of a tree, the state of having three branches growing out of one trunk 例文帳に追加
一本の木から三つの枝が出ていること - EDR日英対訳辞書
This method for cultivating the cherry tree is provided by using the wild cherry tree as a seedling stock for the cherry tree, grafting the seedling of one year branch of the cherry tree which stops growing and cultivating as a seedling tree for planting on the ground or in a pot.例文帳に追加
サクランボ(桜桃)の苗台木に野生山桜を使用し、サクランボの一年枝の成長の止まった芽を接ぎ木し、地植え用もしくは鉢植え用の苗木として育成する。 - 特許庁
You know, the one where they cut down that big ugly tree.例文帳に追加
知ってるだろう。 でかい汚い木が 有った所だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All parts in the tower were made from one piece of tree. 例文帳に追加
それぞれ1本の木から各部分が作られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
High up in the tree one bough capsized its load of snow. 例文帳に追加
上のほうの枝が積もらせていた雪を落とした。 - Jack London『火を起こす』
Genzaemon is one the characters in the Noh story "Hachinoki" (The Potted Tree). 例文帳に追加
源左衛門は能の演目『鉢木』の登場人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The installed version is older than the one available in the ports tree. 例文帳に追加
インストールされているバージョンは、 ローカル ports ツリーのものより古いです。 - FreeBSD
On the Source tree pane of the BPEL Mapper (the left one), expand inputVar inputType. 例文帳に追加
BPEL マッパー (左の区画) のソースツリー区画で、「inputVar」「inputType」を展開します。 - NetBeans
One such means of 'goso' was the 'shinboku-doza' (moving of the sacred tree), in which the monks went up to Kyoto under the authority of the Sakaki tree (shinboku (sacred tree)) into which a divine spirit of Kasuga-taisha Shrine was infused. 例文帳に追加
その手段として、春日大社の神霊を移した榊の木(神木)を奉じて上洛する「神木動座」があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was carved of one tree and worked with richly colored decoration on the whitewash base. 例文帳に追加
一木彫で、胡粉地に極彩装飾を施す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The node-link data having the tree definition data define a tree in the graph, and the tree definition data indicates the set of the elements of the graph expressed in the tree, and indicates which expression has a descendant in the tree and which expression does not have any descendant in the tree related with at least one element having more than one expressions in the tree.例文帳に追加
ツリー定義データを有するノードリンクデータは、グラフ内のツリーを定義し、ツリー定義データは、ツリー内に表現されるグラフの要素のセットを示し、更にツリー内に1個より多い表現を有する少なくとも1つの要素に関して、どの表現はツリー内に子孫を有し、どの表現は子孫を有さないかを示す。 - 特許庁
Hahakigi (The Broom Tree) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加
帚木(ははきぎ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The very first one who created the metaphor of science as a tree例文帳に追加
樹木としての科学という 比喩を生んだ先駆者でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was the director only for the second of the "Hibotanbakuto ihhakuichimeshi" (Crimson Tree Peony Gambling: One Night Stay and One Meal). 例文帳に追加
なお監督も勤めたのはシリーズ第2作の『緋牡丹博徒一宿一飯』のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I saw a monkey swinging through the trees [jumping from one tree to another]. 例文帳に追加
1 匹のサルが木から木へ跳び移っていくのが見えた. - 研究社 新和英中辞典
The version of the installed package matches the one found in the local ports tree. 例文帳に追加
インストールされている package のバージョンは、 ローカル portsツリーのものと一致しています。 - FreeBSD
Although it does not appear in the books of the Edo period this tree has been treated as one of the yakuboku since ancient times. 例文帳に追加
古書にはないが、古くから役木の一として扱われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Kiritsubo, Hahakigi (The Broom Tree), Hana no En (The Festival of the Cherry Blossoms), Wakana (New Herbs): Parts One and Two, Hashihime (The Lady at the Bridge) and Ukifune, the Meiyu-bon manuscript was used. 例文帳に追加
桐壺、帚木、花宴、若菜上下、橋姫、浮舟は明融本 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For every personId, the code creates a new level-one node in the Tree. 例文帳に追加
personId ごとに新しい第 1 レベルのノードがツリー内に作成されます。 - NetBeans
a state in which tree branches extend from one side of a valley to the other side 例文帳に追加
木の枝などが,谷の向こうに渡って伸びていること - EDR日英対訳辞書
The ume tree of the shrine's crest comes from the Legend of Tobiume (flying ume tree), which tells that the ume tree so longed to be with SUGAWARA no Michizane that one night it flew to Dazaifu. 例文帳に追加
その梅が菅原道真を慕って一晩のうちに大宰府に飛来したという飛梅伝説ができたことから、梅が神紋となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
one-seeded fruit of the European olive tree usually pickled and used as a relish 例文帳に追加
ピクルスや薬味に使うヨーロッパ産オリーブの木になる種が1つの実 - 日本語WordNet
Sohphia Gubaidulina: 'In the shadow of the tree, for one player, three Soh and orchestra' (1999) 例文帳に追加
ソフィア・グバイドゥーリナIntheshadowofthetree一人の奏者の三面の箏とオーケストラのための(1999) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Which tree is the one is not disclosed, to maintain the careful forecast. 例文帳に追加
予想の慎重を期すため、その桜がどれであるかは、公開されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.例文帳に追加
僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 - Tatoeba例文
A white-blossomed ume tree, more than 200 years old, has been selected as one of the 100 old trees of historic interest in Kameoka City. 例文帳に追加
白梅-樹齢200年以上、「亀岡市の銘木100選」選定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a very tall tree, and the trunk was so smooth that no one could climb it; 例文帳に追加
とても高い木で、幹はつるつるだったのでだれも登れません。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Besides, a branch class tree is provided for defining an element of a non-tagged type on one side of the tree and for defining an element numerical value of a tagged type on the other branch of the tree.例文帳に追加
ツリーの分岐クラスツリーツリーの片側に非タグ付き型の要素を定義し、ツリーの別の枝にタグ付きの型の要素数値を定義する分岐クラスツリーを提供する。 - 特許庁
As with the other creation methods, this one does not insert the node into the tree.例文帳に追加
他の生成 (create) メソッドと同じく、このメソッドは生成されたノードをツリーに挿入しません。 - Python
So download a nice kernel tree (like the vanilla one from kernel.org) and extract it to some local development location.例文帳に追加
user-modelinuxのインストールは、通常のカーネルインストールと本質的には同じです。 - Gentoo Linux
Wooden seated statue of Yakushi Nyorai (a wooden figure carved from one tree with lacquered leaf from the mid Heian period) 例文帳に追加
木造薬師如来坐像(一木造漆箔、平安時代中期) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wooden seated statue of Shaka Nyorai (a wooden figure carved from one tree with lacquered leaf from the mid Heian period) 例文帳に追加
木造釈迦如来坐像(一木造漆箔、平安時代中期) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wooden seated statues of Amida Nyorai (a wooden figure carved from one tree with lacquered leaf from the mid Heian period) 例文帳に追加
木造阿弥陀如来坐像(一木造漆箔、平安時代中期) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first pine tree planted by Ushimaro no Sukune fell over due to wind in 1581, and the present pine tree is the second one planted in 1591. 例文帳に追加
宇志丸宿禰が植えた初代の松は天正9年(1581年)に大風で倒れ、現在の松は天正19年(1591年)に植えられた2代目である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The natural polyisoprenoid latex to be used is one derived from Hevea rubber tree, India rubber tree, Eucommia ulmoides or Lactarius mushroom.例文帳に追加
天然ポリイソプレノイドラテックスとして、へベア種ゴムノキ、インドゴムノキ、トチュウ又はラクタリウス(Lactarius)属キノコ由来のラテックスを使用できる。 - 特許庁
In a great tree on a great cliff in the moors lived one such spirit.例文帳に追加
ムーアの大きな崖の大きな木に 一つの素晴らしい魂が 住んでいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)