1016万例文収録!

「There's no mistake.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > There's no mistake.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

There's no mistake.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

There's no mistake about it! 例文帳に追加

それは確かだ. - 研究社 新英和中辞典

There is no mistake about it. 例文帳に追加

それに違いない - 斎藤和英大辞典

There's no mistake.例文帳に追加

間違いありませんよ。 - Tatoeba例文

There's no mistake about it.例文帳に追加

そのことに間違いはない。 - Tatoeba例文

例文

There is no mistake about it.例文帳に追加

それは確かです - Eゲイト英和辞典


例文

There's no mistake about it. 例文帳に追加

そのことに間違いはない。 - Tanaka Corpus

"There's no mistake about it," 例文帳に追加

「それは間違いない、」 - James Joyce『恩寵』

Are you sure there is no mistake with that? 例文帳に追加

それに間違いはないでしょうか。 - Weblio Email例文集

Let there be no mistake about it.例文帳に追加

そのことで誤解しないで下さい。 - Tatoeba例文

例文

Let there be no mistake about it. 例文帳に追加

そのことで誤解しないで下さい。 - Tanaka Corpus

例文

There was no mistake about it, it was cold. 例文帳に追加

たしかに間違いない、寒い。 - Jack London『火を起こす』

There is no way that she could make such a mistake. 例文帳に追加

彼女がそんなミスをしたはずがない。 - Weblio Email例文集

There is no mistake about it, for I have the news at first hand. 例文帳に追加

直接本人から聞いたから間違いはない - 斎藤和英大辞典

That is why I told you two several times, that there might be no mistake. 例文帳に追加

だから間違いの無いように駄目を押したんだ - 斎藤和英大辞典

There can be no mistake, for I saw it with my own eyes―for these eyes have seen it―for I was eye-witness of the affair. 例文帳に追加

目のあたり見たのだから間違い無い - 斎藤和英大辞典

There can be no mistake, for he wanted you by namementioned you by name. 例文帳に追加

お名指しだから間違いはありません - 斎藤和英大辞典

I told him so repentedly, so there can be no mistake. 例文帳に追加

念に念を押しておいたから間違いはあるまい - 斎藤和英大辞典

There can be no mistake, for he wanted you by name. 例文帳に追加

指名されたから間違いはありません - 斎藤和英大辞典

There was no mistake on his part.例文帳に追加

彼のほうには何の間違いもなかった。 - Tatoeba例文

There was no mistake on his part. 例文帳に追加

彼のほうには何の間違いもなかった。 - Tanaka Corpus

When there is no mistake in your heart, you will not fear people. 例文帳に追加

一、心に誤りなき時は人を畏れず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This time there could be NO mistake about it: 例文帳に追加

こんどは、もうまちがえようがありません。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Let there be no mistake about it. 例文帳に追加

そのことで間違いのないようにしよう; そのことで誤解のないように. - 研究社 新英和中辞典

Because of this, all steps were taken to be sure that there would be no mistake in reading during the Shokushi (reciting a Shinto prayer) to the emperor. 例文帳に追加

そのため、祝詞を奏上する時には絶対に誤読がないように注意された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a socket in which there is no fear of receiving an electric shock even if a plug blade is touched by a fingertip by a mistake during the insertion and detachment into a receptacle.例文帳に追加

コンセントへの挿脱中に誤って指先でプラグ刃に触れても感電するおそれのないソケットを提供すること。 - 特許庁

To provide a rubber material kneading line in which there exists no possibility of generating a defective rubber material caused by an operating mistake, a setting mistake for kneading condition, a mistaken selection of kneading rubber or the like even when the line is used by a non-skilled operator.例文帳に追加

非熟練の作業者であっても、作業ミスや、混練り条件の設定ミス、混練りゴムの取り違え等に起因するゴム材料の不良の発生しないゴム材料混練りラインを提供する。 - 特許庁

Raw materials for producing the exterminator are all food additives approved as foods by Health, Labor and Welfare Ministry and are processed only by a physical measure and there is no possibility of accident by take by mistake and contact by mistake.例文帳に追加

本駆除剤の製造原材料は全て食品と厚生労働省で認可された食品添加物であり、物理的措置だけで加工していて、処理液の誤飲誤触による事故の可能性は皆無である。 - 特許庁

As to 'Shi (or Oi) no Okimi' in those historical books, there were no previous examples of ancient writers or editors using 'Shi ()' for Manyogana (early Japanese syllabify composed of Chinese characters then used phonetically); so historians and other scholars would be able to conclude that the original writing was written in this way 'Oi no Okimi' and 'Shi (or Oi) no Okimi' was the transcription mistake. 例文帳に追加

これに関しては、「私」字を万葉仮名に用いた例が他に無いことから、本来「弘斐王(おいのおおきみ)」の誤りでろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The transfer head 20 decides the presence of the mistake of the pickup by a pickup-mistake inspection means immediately after the lead frames 1 in the magazine 3 are picked up while whether articles picked up by the proximity sensor 23 are the lead frames 1 or interlayer paper 2 is decided by the proximity sensor 23 even when there is no pick-up mistake.例文帳に追加

転送ヘッド20がマガジン3内のリードフレーム1をピックアップした直後にピックアップミス検査手段によりピックアップミスの有無を判断すると共に、ピックアップミスが無かった場合でも近接センサ23によりピックアップしたものがリードフレーム1又は層間紙2の何れであるかを判断する。 - 特許庁

When there is no editing mistake of the picture transition specifications 101, an initial picture detection part 230 identifies an initial picture ID 231 on the basis of the picture transition specifications 101.例文帳に追加

画面遷移仕様101に編集ミスがない場合、初期画面検出部230は画面遷移仕様101に基づいて初期画面ID231を特定する。 - 特許庁

To solve a problem of a conventional constitution having no solution when an erroneous value is measured by an operation mistake of a patient and there is a possibility of giving mis-diagnosis thereby.例文帳に追加

従来の構成では、患者の操作ミスなどによって誤った値が計測され、それによって誤った診断がなされる恐れがある場合等のような課題についての解決方法の開示は全くなされていない。 - 特許庁

In addition, when there are no past images in existence, displays on the CRT monitors except the CRT monitors on which the images on the day are displayed are erased, and other images which were previously displayed can be prevented from being interpreted by mistake.例文帳に追加

また、過去画像がない場合には当日画像が表示されたCRTモニタ以外のCRTモニタの表示が消去され、前に表示されていた他の画像を間違えて読影するのを防止することができる。 - 特許庁

In addition, since the address member 45 has the individual address information, there is no chance that the same address is duplicated and set for a plurality of branch circuits by mistake.例文帳に追加

また、アドレス部材45が個別のアドレス情報を有しているので、複数の分岐回路に、誤って同一のアドレスを重複して設定することがない。 - 特許庁

As I stood sick and confused I saw again the moving thing upon the shoal--there was no mistake now that it was a moving thing--against the red water of the sea. 例文帳に追加

気分が悪く混乱したまま立っていると、海の赤い水を背景に、浅瀬上に何か動くものが見えました——いまやそれが動くものだというのは間違いありませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

By pushing one of the emergency stop switches corresponding to the packaging parts 11 and 12 to be urgently stopped, working parts of both packaging parts 11 and 12 are urgently stopped, and there exists no possibility of bringing an operator into contact with the working parts by mistake when the processing operation is performed after the emergency stop.例文帳に追加

緊急停止すべき包装部11,12に対応する一方の非常停止スイッチを押すことで、両包装部11,12の動作部が緊急停止し、緊急停止後の処理操作に際して作業者が動作部に誤って触れない。 - 特許庁

If there is no fingerprint, a determination is made as to whether the area of contact of the object touching the display screen is equal to or less than a predetermined area; if the area of contact is not less than the predetermined area, the operation of the touch-panel function is prohibited on the assumption that the contact is unintended, such as a photographer's nose touching the display screen by mistake.例文帳に追加

さらに、指紋が無い場合は、表示画面に触れた物体の接触面積が所定の面積以下であるか否かを判定し、接触面積が所定の面積以下でない場合には、例えば撮影者の鼻が誤って表示画面に触れてしまったというような意図した接触ではないとして、タッチパネル機能の動作を禁止する。 - 特許庁

The air switch has a structure wherein the push button 20 of an air switch 8 is not pushed unless both of a first push lever 16 and a second push lever 17 are rotated and is enhanced in safety because there is no risk causing the erroneous operation of the air switch 8 even if an operator touches with one of the first push lever 16 and the second push lever 17 by mistake.例文帳に追加

第1プッシュレバー16及び第2プッシュレバー17の両方を回転させないと、エアースイッチ8のプッシュボタン20がプッシュされない構造を有し、誤って操作者が第1プッシュレバー16又は第2プッシュレバー17の一方に触れてもエアースイッチ8が誤作動を起こすおそれがなく安全性が高い。 - 特許庁

To provide a method for preferentially displaying a required image in order to solve the problem that when printing images by connecting an external storage device to an image processor, there is no means for recognizing image data printed in the past so that an unnecessary file may be printed by mistake and a user cannot easily select an image which is frequently printed, thereby increasing the time required for selecting the images to be printed.例文帳に追加

外部記憶装置を画像処理装置に接続し外部記憶印刷を行う際、ユーザは、以前に印刷した画像データを認識する手段がないため同一ファイルを誤印刷する可能性がある、また印刷頻度の高い画像がある場合にもそれを簡潔に選択することができない、といった問題点があり印刷対象画像の選択は困難で時間を要する。 - 特許庁

例文

To be acceptable for recording, the assignment: (a) Must be in writing and if in a language other than English or Filipino, the document must be accompanied by an English translation; (b) Must be acknowledged before a notary public or other officer authorized to administer oaths and perform other notarial acts, and be certified under the hand and official seal of the said notary or other officer; (c) Must be accompanied by an appointment of a resident agent, if the assignee is not domiciled in the Philippines; (d) So that there can be no mistake as to the patent or application intended, must identify the letters patent involved by number and date, giving the name of the patentee and the title of the invention as set forth in the patent; in the case of an application for patent, the application number and filing date of the application should be stated, giving also the name of the applicant, and the title of the invention, set forth in the application, but if an assignment is executed concurrently with or subsequent to the execution of the application but before the application is filed, or before its application number is ascertained, it should adequately identify the application, by its date of execution and name of the applicant, and the title of the invention; and (e) Must be accompanied by the required recordal and publication fees.例文帳に追加

受理されて記録されるためには,譲渡証は,次の通りでなければならない。 (a)書面によるものとし,英語又はフィリピン語以外の言語による場合は,当該書類に英語の翻訳文を添付しなければならない。 (b)公証人,又は宣誓を司り,その他の公証行為を行う権限を有するその他の上級職員の面前で確認を受け,当該公証人その他の上級職員の署名及び公印によって認証を受けなければならない。 (c)譲受人がフィリピンに住所を有していない場合は,フィリピンに居住する代理人の選任書を添付しなければならない。 (d)当該特許又は出願に関して錯誤がないように,関係する特許証を番号及び日付で特定し,特許に記載された特許権者の名称及び発明の名称を示さなければならない。特許出願の場合は,出願番号及び出願日を記載し,出願書類に記載された出願人の名称及び発明の名称も示さなければならない。ただし,出願書類の作成と同時に又はその後に出願書類が提出される前若しくは出願番号が確定する前に譲渡証を作成する場合は,出願書類の作成日及び出願人の名称並びに発明の名称により,当該出願を適切に特定しなければならない。 (e)所定の記録及び公告手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS