| 例文 |
any sortの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 116件
It wasn't any sort of creator intelligence例文帳に追加
創造主的な知性ではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since I don't have a job, or do any sort of volunteer work例文帳に追加
《仕事を持ったり ボランティアしたり》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Everything is 100% done by hand, with no additives of any sort.例文帳に追加
全て手作業で 無添加 100%の手作り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a monotonous life unleavened by any sort of amusement 例文帳に追加
娯楽などの全然ない単調な生活. - 研究社 新英和中辞典
No longer do business of any sort with weaseltown.例文帳に追加
"ウェ一ゼルタウンと いかなる取引も行いません" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If i'm any sort of hero today, it's not because of my speed.例文帳に追加
僕がヒーローなのは スピードがあるからじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The kind that rules out you having any sort of elective surgery.例文帳に追加
どんな手術を選択しても あなたは無理です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't want dr. moriyama to have any sort of weird misunderstanding.例文帳に追加
森山先生に 変な勘違いされたくないんで...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Critical care of any sort if you have an accident例文帳に追加
事故にあえば ありとあらゆる治療が必要です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't believe this is possession by any sort of devil or demon.例文帳に追加
"悪魔とか悪霊なりの 悪霊憑きだとは思えない" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So again, this didn't come because of any sort of hightech solution.例文帳に追加
だから このシステムはなんら ハイテク由来のシステムではないんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the act or process of providing aid or help of any sort 例文帳に追加
補助、援助やその他の行為を提供する過程または行為 - 日本語WordNet
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. 例文帳に追加
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 - Tanaka Corpus
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.例文帳に追加
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 - Tatoeba例文
Faith in any sort of legal justice has never been any more comforting than a nightlight.例文帳に追加
どんな「法の正義」に対する信頼でも、 終夜灯ほど気持ちを 楽にさせてくれはしないよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A sort key option may also have any of the output ordering options 例文帳に追加
ソートキーのオプションには、 出力順序オプション (output ordering option) を含めることもでき、 - JM
And theory has not played a role in any sort of grand way in the neurosciences.例文帳に追加
理論が脳科学に大きな影響を与えたことはまだないのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But for now we would be content with any sort of test script. 例文帳に追加
しかし、現時点では、とりあえず何らかのテストがあればよいものとします。 - PEAR
`If them would only purr for "yes" and mew for "no," or any rule of that sort,' she had said, 例文帳に追加
「『イエス』だけがミャアで、『ノー』がニャアとか、そういう規則があればいのに。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
he can do any sort of work requiring handiness and dexterity 例文帳に追加
彼は器用さと巧妙さを要求するどんな種の仕事もすることができた - 日本語WordNet
To enable input data to be sorted out and stored sort without any overlap.例文帳に追加
受信データを重複することなく分類して記憶することができるようにする。 - 特許庁
To provide a parallel sort system for quickly and efficiently executing sort processing without making it necessary to provide any specific environment.例文帳に追加
特殊な環境を必要とせず、迅速かつ効率的にソート処理を行うことを可能とする並列ソートシステム等を提供する。 - 特許庁
A processing sort selection unit 103 classifies processing sorts in the similarity information into groups and selects any one processing sort for each group.例文帳に追加
処理種別選択部103は、類似度情報内の処理種別をグループに分類し、グループ毎にいずれかの処理種別を選択する。 - 特許庁
However, this simply inserts records, and does not give you any sort of control over MySQL.例文帳に追加
しかし、この例は単純にレコードを挿入しただけで、MySQLを制御したとは言えません。 - Gentoo Linux
Yes, well, that's not really my sort of thing, so if you need any more help, i'll be on my couch.例文帳に追加
それは僕の守備範囲じゃないから 用があったら呼んで 僕はソファーにいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To calumny of this sort, those who hold any unpopular opinion are peculiarly exposed, 例文帳に追加
なにか人気のない意見をもつ人は、この種の誹謗に特に曝されることになります。 - John Stuart Mill『自由について』
Consequently, effective presentation can be given to any sort of viewer.例文帳に追加
これにより、どのような種類の視聴者に対しても、効果的なプレゼンテーションを行うことができる。 - 特許庁
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 例文帳に追加
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 - Tanaka Corpus
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.例文帳に追加
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 - Tatoeba例文
In any case, it is always possible to make comparisons between date values as well sort query results by fields of this type. Example 39-7. 例文帳に追加
いずれの場合でも、日付データの比較や日付型のフィールドによるソートが可能です。 - PEAR
In any case, it is always possible to make comparisons between time values as well sort query results by fields of this type. Example 39-8. 例文帳に追加
いずれの場合でも、時刻データの比較や時刻型のフィールドによるソートが可能です。 - PEAR
To provide an underground excavator capable of using any kind of cutter bit for excavating soil of any sort such as large gravel and a rock layer.例文帳に追加
あらゆる種類のカッタビットを使用でき、巨礫、岩盤層など、あらゆる種類の土砂を掘削可能な地中掘削機を提供する。 - 特許庁
If that does not yield any results, chop off another digit. Repeat until you get some sort of output. 例文帳に追加
これでも一致しない場合は、 桁を減らしながら何らかの出力があるまで繰り返してください。 - FreeBSD
That young man can't get the sort of jobs he wants, and doesn't have any friends: He's really at a loss. 例文帳に追加
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし ― かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 - Tanaka Corpus
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.例文帳に追加
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 - Tatoeba例文
It also means that more or less any sort of filtering can be applied with on demand joining. 例文帳に追加
これは、データの結合の際に多かれ少なかれ何らかのフィルタ処理を行えることを意味します。 - PEAR
Look, im only saying this because I love you your not going to have any sort of career if you wasting time with ted oh geez here we go... baby, please ask ted to move out so we can move on with our lives例文帳に追加
貴方を愛してるから 言うのよ... テッドと一緒だったら キャリアは積めないわ 止めようよ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's quite a bit of new information that the restitution committee needs to be aware of before they come to any sort of decision on the blochbauer case.例文帳に追加
本件で結論を出す前に 委員会で 知って戴きたい 新しい情報が 沢山ありまして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The telephone apparatus includes a dialer capable of performing dial transmission by any of tone type and pulse type dial sorts and a dial sort setting part for writing a dial sort in a register of the dialer.例文帳に追加
本発明の電話装置は、トーン式及びパルス式のダイヤル種別でダイヤル発信可能なダイヤラーと、ダイヤラーのレジスタに対してダイヤル種別を書き込むダイヤル種別設定部とを備えている。 - 特許庁
| 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)