are aの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49935件
a leaf and a stem that are put into the mouth and blown on like a pipe 例文帳に追加
草の葉や茎を口にあて,笛のように鳴らすもの - EDR日英対訳辞書
a person who comes uninvited to a 'dojo' [a hall where martial arts events are held] and defeats everyone in sight 例文帳に追加
武芸の道場へ押しかけて打ち負かす人 - EDR日英対訳辞書
a basket in which to put flowers that are scattered on a Buddhist altar during a Buddhist service 例文帳に追加
仏を供養するため仏前にまく花を入れるかご - EDR日英対訳辞書
a big tray which is shaped like a lid of a box in which clothes are put 例文帳に追加
衣類を入れる箱の蓋の形に似た大形の盆 - EDR日英対訳辞書
A personal certifying agent and a settling center are arranged on a network.例文帳に追加
ネット上に本人認証エージェント、決済センターを設ける。 - 特許庁
The scanner, a color printer and a monochrome printer are connected with a controller.例文帳に追加
コントローラにスキャナとカラープリンタとモノクロプリンタとを接続する。 - 特許庁
A bottom plate 3 and a side plate 1 are fixed with a hinge 2 and a bottom plate 9 and a side plate 11 are fixed with a hinge 10.例文帳に追加
敷板3と側板1を蝶番2で固定し、また敷板9と側板11を蝶番10で固定する。 - 特許庁
A shaft 1 and a shaft 2 are connected to each other through a piece 3 by means of a pin 4 and are held by a wave washer 5 and a washer 6.例文帳に追加
軸(1)と軸(2)をコマ(3)を介してピン(4)でつなぎウエーブワッシャ(5)とワッシャ(6)で保持した事を特徴とする。 - 特許庁
There are a lot of young people who are hoping to be professional voice actors there.例文帳に追加
そこにはプロの声優を志望する多くの若者がいる。 - Weblio Email例文集
There are a lot of rude people here but you are polite. 例文帳に追加
ここは本当に無礼な人が多いが、あなたは礼儀正しい。 - Weblio Email例文集
The captured videos are compressed and are sent to a server in real-time.例文帳に追加
キャプチャされたビデオを、圧縮し、リアルタイムでサーバに送信する。 - 特許庁
As a result, packets other than the specific packet are retransmitted as they are (S15).例文帳に追加
その結果、特定パケットでないパケットは、そのまま再送する(S15)。 - 特許庁
A plurality of apparatus are equipped successively and are completed sequentially.例文帳に追加
複数の装置を連続して配備し、順次完成させていく。 - 特許庁
a knowledge domain that you are interested in or are communicating about 例文帳に追加
あなたが関心があるか、または話し合っている知識領域 - 日本語WordNet
Today there are families which claim they are a descendant of Noriyori. 例文帳に追加
また今なお、範頼の子孫と名乗る家系は存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Articles marked with a ○ are National Treasures and those with no mark are Important Cultural Properties. 例文帳に追加
○印は国宝を示し、無印は重要文化財である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And we have to make a decision about the aspen house. are we going to keep building or are we going to sell it?例文帳に追加
別荘の工事は続けるか 売るか決めないと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And there are quite a few designers that are working on this particular topic.例文帳に追加
多くのデザイナー達が このテーマについて取り組んでいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Captain whitaker, a lot of people are working to keep you out of the media, are you hiding something?例文帳に追加
機長、メディアに出ませんが 何か隠してるんですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are a lot of treatments that are easier but more expensive.例文帳に追加
これより簡単な手術で もっと高いものも多いんですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we are not a community of neighbours, then we are nothing.例文帳に追加
共同体の隣人同士でなければ 私たちに 価値など無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Look, whatever you and jim are up to here, you are making a huge mistake.例文帳に追加
いずれにせよ 君とジムがここに居るのは 大きなミスだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know the circumstances are a little less than ideal, but we are together.例文帳に追加
状況があまりよくないと分かっているが、... 一緒にいる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The table is a battlefield since there are many siblings. meals are survival.例文帳に追加
うち きょうだい 多いから 食卓は 戦場。 食事は サバイバル。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These are precious teachings to be of the imperial court, and are meant to be a solid foundation to guide the people.' 例文帳に追加
「これすなはち、邦家の経緯、王化の鴻基なり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are bustling about [are very active] trying to make sure that the School Festival is a success. 例文帳に追加
彼らは学校祭を成功させようと奔走している. - 研究社 新和英中辞典
So you are looking out for a wife. Are there any candidates for the position? 例文帳に追加
君は細君をさがしているそうだね、候補者があるか - 斎藤和英大辞典
Many roads are flooded. As a result there are long delays. 例文帳に追加
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 - Tanaka Corpus
Many roads are flooded. As a result there are long delays.例文帳に追加
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 - Tatoeba例文
of insects, small eyes that are made from a simple structure and are not in pairs 例文帳に追加
昆虫の眼で,簡単な構造の対となっていないもの - EDR日英対訳辞書
A lot of the things that are sold there are imports from England. 例文帳に追加
そこで売られる多くの物はイギリスからの輸入品でした。 - Weblio Email例文集
These are useful if you are interested in defining a custom calculator.例文帳に追加
これらは電卓をカスタマイズしようとするときに便利である。 - XFree86
To easily provide architraves that are suitable for the place where they are to be installed (with a size suitable for a storage shed where they are to be installed).例文帳に追加
設置現場に対応した(設置する収納庫に対応した大きさの)台輪を簡単に得る。 - 特許庁
Image data S0 that are checkered-sampled are obtained from a CCD whose pixels are placed as a checker pattern.例文帳に追加
市松状に画素が配置されたCCD1において、市松サンプリングされた画像データS0を得る。 - 特許庁
A plurality of routine documents which are set to an image reading part by a user and to which file names are set, are read (S12).例文帳に追加
ユーザが画像読取り部にセットした、ファイル名を設定した複数の定型文書を読取る(S12)。 - 特許庁
A plurality of events between which the distances are shorter than a predetermined numerical value are collected as one cluster and are saved (1020).例文帳に追加
該距離が所定数値より小さい複数のイベントを一つのクラスタとして纏めて保存する(1020)。 - 特許庁
Some mon are designed independently, some mon are framed by a circle or a square, some are mixed with letters and other things, etc. 例文帳に追加
紋には、単独であるもの、輪や角に囲まれているもの、文字、異種との組み合わせなどがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A positive electrode and a negative electrode are made (a step S101), are turned into a wound electrode (a step S102), and are housed inside an outer package member (a step S103).例文帳に追加
正極および負極を作製し(ステップS101)、巻回電極体としたのち(ステップS102)、外装部材の内部に収納する(ステップS103)。 - 特許庁
A main valve 13 and a sub valve 14 are provided at a main passage 11, while a fixed orifice and a pilot valve 16 are provided at an auxiliary passage 12.例文帳に追加
主通路11にメインバルブ13およびサブバルブ14を設け、副通路12に固定オリフィスおよびパイロットバルブ16を設ける。 - 特許庁
A first pattern and a second pattern are joined and are exposed to a substrate by using a mask A having patterns 1a.例文帳に追加
パターン1aを有したマスクAを用いて基板に第1パターンと第2パターンとをつなぎ合わせ露光する。 - 特許庁
opiepasswd -c [grimreaper] ~ $ opiepasswd -f -c Adding unfurl: Only use this method from the console; NEVER from remote. If you are using telnet, xterm, or a dial-in, type ^C now or exit with no password. 例文帳に追加
keyinitAdding unfurl:Reminder - Only use this method if you are directly connected.If you are using telnet or rlogin exit with no password and use keyinit -s.) `keyinit' コマンドが出力する注意です。 - FreeBSD
Features of these houses are basically as follows: They are provided with a space open to the sea and are built using the tsuma-iri (entrance is provided on the gable side) style. 例文帳に追加
特徴としては基本的に「海への開口」、「妻入り」の2点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Data are subjected to NRZ-I coding, are bandlimited, and then are modulated by a phase modulator.例文帳に追加
データをNRZ-I符号化し、帯域制限をかけた後、位相変調器でデータ変調を施す。 - 特許庁
There are a number of empty buildings within those blocks, but most of those are homes that are being remodeled.例文帳に追加
その区間には たくさんの空きビルがあるが そのほとんどは 改造中の住宅だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These are long metal chopsticks, and are thrust into the ash at a corner of the hibachi when they are not in use. 例文帳に追加
金属製の長い箸で、使わないときは火鉢の隅の灰に突き刺しておく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Awaya nondo, satarana zetsu ni ka ge sa shion, hama no futatsu wa kuchibiru no keicho (a, wa, ya are guttural; sa, ta, ra, na are lingual; ka is nasal and sa is dental; ha, ma are labial sound). 例文帳に追加
アワヤ喉、サタラナ舌にカ牙音サ歯音、ハマの二つは五音。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
