1016万例文収録!

「as it was」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as it wasの意味・解説 > as it wasに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as it wasの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9306



例文

As legend goes, it was danced to pray for rain and was believed to be effective. 例文帳に追加

雨乞いの際に舞われたと験あり言い伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shosho was also 'suke,' it was called 'oi-suke.' 例文帳に追加

少将も「スケ」であるので「おお(大)いスケ」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was listed in the Register of Deities of the Engishiki and was ranked as a Gosha (village shrine) under the old shrine classification system. 例文帳に追加

式内社で、旧社格は郷社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was listed in the Register of Deities of the Engishiki and was ranked as a Gosha under the old shrine classification system. 例文帳に追加

式内社(名神大社)で、旧社格は郷社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was listed in the Register of Deities of the Engishiki and was ranked as a Fusha (prefectural shrine) under the old shrine classification system. 例文帳に追加

式内社で、旧社格は府社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It was a shikinaisha (a shrine listed in the Engishiki laws) and was categorized as a gosha (a village shrine) under the old shrine ranking system. 例文帳に追加

式内社で、旧社格は郷社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a shikinaisha (a shrine listed in the Engishiki laws) and was categorized as a sonsha (a village shrine) under the old shrine ranking system. 例文帳に追加

式内社で、旧社格は村社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a Shikinai-sha (shrine listed in ancient Engishiki laws) and was categorized as a sonsha (a village shrine) in the old shrine ranking. 例文帳に追加

式内社で、旧社格は村社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a Shikinai-sha (shrine listed in ancient Engishiki laws) and was categorized as a kensha (a prefectural shrine) in the old shrine ranking. 例文帳に追加

式内社で、旧社格は県社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Prince Oousu was an ancestor of Mugetsu [(牟); it was also written in "牟" and "," but always pronounced as "Mugetsu."]. 例文帳に追加

牟義都(むげつ、牟宜都・身毛津)君の祖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The old track that became dormant was maintained as it was. 例文帳に追加

列車の運行が廃止された旧線は存置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was Cheng Shun-kung who was selected as the envoy. 例文帳に追加

そこで使者に選ばれたのが鄭舜功であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This licensee was treated as an official appointed by the emperor, while it was an honorary position without any salary. 例文帳に追加

親任官待遇だが俸給のない名誉職。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a branch of the Ichijo family which was a sekke (family eligible as Regent and the Chief Adviser to the Emperor). 例文帳に追加

摂家の一つ一条家の支流。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was easy enough to get in, as there was a hole in the roof. 例文帳に追加

屋根に穴があいていたので、入るのは簡単でした。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

It is said that his name Terumasa was written as all his life, but during the years when he was the lord of Yoshida-jo Castle, it was written as . 例文帳に追加

一貫して輝政であったとされるが、吉田城主時代は照政である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His Haimyo (as known as Haimei, the term originally refers to a pen name as a haiku poet, but it also refers to a kabuki actor's offstage name which can be used officially and privately) was Senjaku. 例文帳に追加

俳名は扇雀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was completed after Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) was offered to Emperor and while Tsurayuki was on his duties as Governor of Tosa Province. 例文帳に追加

古今和歌集撰進後土佐国赴任中成立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was said that he was kept away from Kamakura as he was the illegitimate child. 例文帳に追加

庶長子であることから鎌倉より遠ざけられたとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was an illegal demonstration as no prior notification was made, which was required under the Public Safety Regulations of Shiga Prefecture. 例文帳に追加

滋賀県公安条例の届出を出していない違法デモであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The god of fire was often enshrined by the Irori, as it was the place where fire was handled. 例文帳に追加

火を扱う場であるため、火の神を祀ることも多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The room was illuminated so brilliantly that it looked as if it was in full daylight. 例文帳に追加

明々と照明された室内は昼を欺く明るさであった. - 研究社 新和英中辞典

In the past, it was considered as Pediococcus lactobacillus, and it was categorized into Pediococcus halophilus or Pediococcus sojae. 例文帳に追加

過去、Pediococcus属の乳酸菌と考えられており、PediococcushalophilusやPediococcussojaeと分類されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it was a good horse, it was taken away by TAIRA no Munemori. 例文帳に追加

この馬は良馬であったために平宗盛に取り上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was unidentified, but it was said as a sign of good fortune in home. 例文帳に追加

正体は不明だが、家に吉事が起きることの前兆だという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was established after the Meiji period, and it was determined as the peerage of the lowest rank. 例文帳に追加

明治以降の華族制度において創設され、最下位の爵位とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It will be conducted in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture (in what was Kashimo-mura) as it was last time. 例文帳に追加

前回と同じく、岐阜県中津川市(元加子母村)で行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a field of study in which a general analysis of the city of Tokyo is made, by comparing Tokyo as it is now with as it was when it was referred to 'Edo' 例文帳に追加

江戸と東京の比較により総合的に都市を分析する学問 - EDR日英対訳辞書

I went on an excursion as it was sunny despite it being the rainy season.例文帳に追加

梅雨の晴れ間を利用して、遠出をしました。 - 時事英語例文集

As it was a private affair, we kept it to ourselves. 例文帳に追加

内々の事ですから他へは別に知らせませんでした. - 研究社 新和英中辞典

I said it only as [It was only] a suggestion. 例文帳に追加

ただご参考までに申し上げたにすぎません. - 研究社 新和英中辞典

As it was ordered last month, it ought to be ready by this. 例文帳に追加

先月誂えたのだから今頃はできているはずだ - 斎藤和英大辞典

As for that soup, it was so hot I really couldn't drink it.例文帳に追加

私の飲んだスープは、熱くて飲めやしなかった。 - Tatoeba例文

It is a great improvement as compared with what it was last year.例文帳に追加

それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 - Tatoeba例文

It is great improvement as compared with what it was last year.例文帳に追加

それは去年のと比べて一段の進歩だ。 - Tatoeba例文

It was twenty years ago as I look back on it.例文帳に追加

回顧すればもう20年の昔となった。 - Tatoeba例文

Bad as it was, it could have been worse.例文帳に追加

悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 - Tatoeba例文

As it was past 8 p.m. we called it a day.例文帳に追加

8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 - Tatoeba例文

As for that soup, it was so hot I really couldn't drink it. 例文帳に追加

私の飲んだスープは、熱くて飲めやしなかった。 - Tanaka Corpus

It was twenty years ago as I look back on it. 例文帳に追加

回顧すればもう20年の昔となった。 - Tanaka Corpus

Bad as it was, it could have been worse. 例文帳に追加

悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 - Tanaka Corpus

It is a great improvement as compared with what it was last year. 例文帳に追加

それは昨年のと比べると格段の進歩だ。 - Tanaka Corpus

It is great improvement as compared with what it was last year. 例文帳に追加

それは去年のと比べて一段の進歩だ。 - Tanaka Corpus

As it was past 8 p.m. we called it a day. 例文帳に追加

8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 - Tanaka Corpus

It is also called yuke (evening fortune-telling) as it was done in the evening. 例文帳に追加

夕方に行うことから夕占(ゆうけ)とも言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As we can tell by the month in which it was performed, it is a drama to introduce the actors to the audience ("Kaomise Kyogen" in Japanese). 例文帳に追加

上演月の通り、顔見世狂言である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If it was conferred posthumously, it is referred to as Zo Jugoi (Jugoi conferred posthumously). 例文帳に追加

贈位の場合、贈従五位という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It attracted people's attention as it was considered to be the site of the Asakura no Miya Palace. 例文帳に追加

朝倉宮の跡とされ話題を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that it was named after his name 'Ko,' which could also be pronounced as 'Yasushi.' 例文帳に追加

「康→ヤスシ→ヤン・スーシー」となったものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It will be conducted in Agematsu-machi, Nagano Prefecture as it was last time. 例文帳に追加

前回と同じく、長野県上松町で行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS