意味 | 例文 (999件) |
be a manの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1553件
If you had a choice to be a man or a woman, which would you prefer?例文帳に追加
男と女のどちらになりたいか選択するとしたらどちらがいいですか - Eゲイト英和辞典
A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. 例文帳に追加
犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 - Tanaka Corpus
As might be expected of someone who has gone through so many hardships [who has had such a hard life], he is a man of admirable perseverance. 例文帳に追加
苦労しただけあって[だけに], なかなか辛抱強い人だ. - 研究社 新和英中辞典
Who can but admire the man who suffered himself to be called a dog of a samurai, in order that he might avenge his lord? 例文帳に追加
犬侍と言われても恥を忍んで君の仇を討ったのは偉い - 斎藤和英大辞典
He was not a man to be disheartened by a single failure.例文帳に追加
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 - Tatoeba例文
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.例文帳に追加
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 - Tatoeba例文
of various East Asian and Middle Eastern countries, a man who was castrated in order to be employed in the women's courts called a eunuch 例文帳に追加
宦官という,東洋諸国で後宮に奉仕する男 - EDR日英対訳辞書
He was not a man to be disheartened by a single failure. 例文帳に追加
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 - Tanaka Corpus
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. 例文帳に追加
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 - Tanaka Corpus
After he grew up to be a man, he was fond of martial arts, being skilled at handling a sword.' 例文帳に追加
「壮なるにおよびて武を愛し、多力にしてよく剣を撃つ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(After he grew up to be a man, he was fond of martial arts, being skilled at handling a sword.) 例文帳に追加
(成人してからは、武芸を好み、巧みに剣を扱った。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All the way there every man I met seemed to me to be a policeman or a detective; 例文帳に追加
途中、道行く人々がみな警官か刑事なんじゃないかと思えまして、 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
if you did counterfeit, take a good heart and counterfeit to be a man." 例文帳に追加
もし真似するんなら、元気を出して一人前の男の真似をするんだな。」 - Mary Lamb『お気に召すまま』
I happened to be sitting next to the man who had a heart attack.例文帳に追加
心臓発作を起こした男の隣にたまたま座っていました。 - Weblio Email例文集
Judging from what you said, he must be a very good man. 例文帳に追加
君の言ったことから察すると彼は非常に善良な人に違いない. - 研究社 新英和中辞典
Man is a mass of selfish desires. Other people are not to be trusted. 例文帳に追加
人間は私欲のかたまりだ. 他人を信用してはいけない. - 研究社 新和英中辞典
It would be too hasty to reach a verdict of guilty against the young man. 例文帳に追加
その若者に対して有罪の評決を下すのは早計である. - 研究社 新和英中辞典
I would like to be hugged by a man like that so tightly that I'd nearly pass out. 例文帳に追加
あんな男に気が遠くなるほど抱き締められてみたいわ. - 研究社 新和英中辞典
She married a wealthy man who was old enough to be her father. 例文帳に追加
彼女は父親ほども年の違う金持ちの老人と結婚した. - 研究社 新和英中辞典
It is proper that a man should scruple at―be scrupulous about―have scruples about―the slightest departure from the truth. 例文帳に追加
少しの虚言を吐くにも躊躇するのが本当だ - 斎藤和英大辞典
It is a premature judgment―a hasty conclusion―to think that, because a man is a scholar, he must be wanting in common sense. 例文帳に追加
学者だから常識が無いときめるのは大早計だ - 斎藤和英大辞典
A successful man must be prepared to have some dirt thrown at him. 例文帳に追加
成功するものは悪口を言われるくらいは覚悟しておらなけりゃならぬ - 斎藤和英大辞典
No young man nowadays will be contented with a wife chosen for him by his parents. 例文帳に追加
今時の若い者は親にあてがわれた嫁で満足する者は無い - 斎藤和英大辞典
It is a premature judgment―a hasty conclusion―to think that, because a man is a scholar, he must be wanting in common sense. 例文帳に追加
学者だから常識が無いときめるのは早計だ - 斎藤和英大辞典
The man who said “Be not wise overmuch.” is no other than Solomon―neither more nor less than Solomon―no less a personage than Solomon―Solomon himself. 例文帳に追加
「賢きに過ぐるなかれ」と言ったのは即ち Solomon である - 斎藤和英大辞典
I know there are various criticism on him, but it would be difficult to find a better man. 例文帳に追加
とやかくの非難はあるけれどもあんな好い人は無い - 斎藤和英大辞典
The boy will grow up to make me a man of ease―to be the staff of my declining years. 例文帳に追加
いまにこの子が大きくなると私は楽な身になります - 斎藤和英大辞典
He must be a hard-working man, else―or else―he would not be so successful. 例文帳に追加
彼は勉強家に違いない、さもなくばあのように成功はせぬ - 斎藤和英大辞典
A business-man should be punctual, before everything. 例文帳に追加
実業家は何はさて置きまず第一に時間を守らにゃならぬ - 斎藤和英大辞典
He is not so bad a man as he is reported to be―no so black as he is painted. (“The devil is not so black as he is painted”―悪魔は評判ほどの悪ならず―なる諺より) 例文帳に追加
世間の評判ほど悪い人間じゃない - 斎藤和英大辞典
Since I am born a man, I should be sorry to die without having accomplished anything. 例文帳に追加
せっかく男に生まれながら何もせずに死ぬのは残念だ - 斎藤和英大辞典
Nothing can be accomplished without a devotion of the whole man. 例文帳に追加
専心事に当たらなければ何事も成就するものでない - 斎藤和英大辞典
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.例文帳に追加
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 - Tatoeba例文
He is not such a stingy man as he is made out to be.例文帳に追加
彼は人にそういわれているほどのしみったれの男ではありません。 - Tatoeba例文
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.例文帳に追加
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 - Tatoeba例文
It may be said that a man is known by the company he keeps.例文帳に追加
人は交わる仲間によって知られるということができよう。 - Tatoeba例文
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.例文帳に追加
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 - Tatoeba例文
You're only young once. Be a man and take on the world.例文帳に追加
若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 - Tatoeba例文
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.例文帳に追加
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 - Tatoeba例文
It would be better for you to stay away from such a man.例文帳に追加
ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。 - Tatoeba例文
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. 例文帳に追加
ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 - Tanaka Corpus
He is not such a stingy man as he is made out to be. 例文帳に追加
彼は人にそういわれているほどのしみったれの男ではありません。 - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |