例文 (28件) |
be tabooの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
be under (a) taboo 例文帳に追加
タブーになっている. - 研究社 新英和中辞典
This poem is considered to be a taboo poem. 例文帳に追加
禁忌の歌と評される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The excessive use of salt should be taboo.例文帳に追加
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。 - Tatoeba例文
The excessive use of salt should be taboo. 例文帳に追加
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。 - Tanaka Corpus
the direction of northeast that is both taboo and should be avoided as it is believed to be the place from which devils appear 例文帳に追加
陰陽道において,忌み避けるべき東北の方角 - EDR日英対訳辞書
Most of the Western lifestyle might a be taboo in Japan.例文帳に追加
西洋の生活様式の多くは日本ではタブーになるかもしれない。 - Weblio Email例文集
It could be thought that this was a taboo myth in order that women would not approach dangerous mountains. 例文帳に追加
これは女性を危険な山に近づせないためのタブー神話であるとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And it is said that later the taboo lost its meaning and the autumn festivals came to be celebrated just after harvesting. 例文帳に追加
後にその禁忌が失われて収穫直後に秋祭りが成立したとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even today there are taboo words that should never be used at weddings or other such occasions, and these words have their origins in the concept of kotodama. 例文帳に追加
今日にも残る結婚式などでの忌み言葉も言霊の思想に基づくものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Opposite concept for 'Kegare' is 'purity' or 'sacredness,' but both Kegare and sacredness are often the subject to be avoided as taboo things and it is only emphasized that both are taboo and it is not always possible to distinguish one from another strictly. 例文帳に追加
「穢れ」に対立する概念は「清浄」または「神聖」であるが、穢れと神聖はどちらもタブーとして遠ざけられる対象であり、タブーであることだけが強調されて、必ずしも厳密に区別できないこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a traditional taboo that says an even number amount or number of notes should be avoided (odd numbers are thought to be positive numbers and even numbers are thought to be negative numbers). 例文帳に追加
金額や紙幣の数を奇数とする伝統的な禁忌(奇数が陽数、偶数が陰数とされる)が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Koshinto and Shinto, Kekkai can be considered to be a representation of taboo in a certain space. 例文帳に追加
結界は古神道や神道において、一定範囲の空間に設定されたタブー(禁足)を視覚化したものとも言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, as October (in the old lunar calendar) was supposed to be a taboo month, the harvest festival was celebrated in November (in the old lunar calendar) when the season changes from autumn to winter in the Japanese calendar. 例文帳に追加
元々10月(旧暦)は忌月とされたために月が変わって冬に突入した11月(旧暦)に収穫祭を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some sects of Islam and Christianity, consumption of octopus is considered to be a taboo due to similar laws. 例文帳に追加
イスラム教やキリスト教の一部の教派でも類似の規定によって、タコを食べることが禁忌に触れると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there was a large number of umene, since umene were also qualified to be an emperor's wife, fancying an umene was considered taboo at that time. 例文帳に追加
数は多しといえども天皇の妻ともなる資格を持つことから、当時、采女への恋は命をもって償うべき禁忌であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If use were the only issue, there would be no taboo against forking, and open-source ownership would not resemble land tenure at all. 例文帳に追加
もし利用価値だけが問題なら、分裂に対するタブーはないし、オープンソースの所有権も土地所有権とは似てもにつかないはずだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The fact that this taboo is seldom analyzed much more deeply than ``It wouldn't be fair'' is revealing in its own way, 例文帳に追加
このタブーが「そんなのフェアじゃないじゃん」という以上にはほとんど分析されないということは、それ自体が示唆的だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Because the character "世" could not be used due to the taboo against using the name of the second Tang Emperor Shi Min LI, it became established as Kannon Bosatsu after the Tang period in China. 例文帳に追加
唐の二代目皇帝李世民の名から避諱により、”世”の文字は使用出来なくなったため、唐時代以後の中国大陸では、以後、観音菩薩と呼ばれるようになり定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to one theory in Osaka, the 'city of merchants,' the belly was split open because it could be cut easier; on the other hand, in Edo, the 'city of samurai,' 'slashing the belly' (harakiri) was considered a taboo, so that the back was slit open. 例文帳に追加
一説によると、「商人の町」大阪では開きやすい腹を切るが、「武士の町」江戸では「腹を切る」ことを忌み嫌ったために背中から切るのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Mofuku has been a formal mourning dress, people wore Nagagi on top of a white undergarment in olden times, but these days, partly because the formal dresses are being simplified, and partly because people observe a taboo against wearing layers of clothing that may be associated with having another mourning, an undergarment is not used for Mofuku. 例文帳に追加
古来は喪の礼装であるため、長着の下に留袖と同じく白い下着(重ね)を着ていたが、現在では礼装の軽装化と「喪が重なる」と忌むことなどもあり下着は用いられないのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the reason of the taboo: Don't wear pongee on formal occasions even though it is made of silk; people often wear pongee when they go out and when they need to be dressed up, and they might wear it on semi-formal occasions these days. 例文帳に追加
このことから材質が絹であっても正装に用いてはならないとされ、外出着若しくはお洒落着として用いられることが多いが、近年では略正装程度であれば用いる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The third theory is that when eating beef was uncommon because the meat of four-legged animals was considered taboo, it was believed that if you had a dish like this, you would be punished and 'hayajini suru' (you would die young), and the public came to call the dish 'hayashi rice.' 例文帳に追加
ハヤシライスは、四足の肉ということで牛肉が受け入れられていなかった時代、このような料理を食べていたら罰が当たる、「早死にする」ということから世間でハヤシライスと呼ばれはじめたとの説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is believed that they were regarded as a synonym in the period of "the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan)," because they were both acts of removing sins and impurities which the Shintoism considered to be taboo for the purification of a pure mind and body. 例文帳に追加
しかし、ともに神道において禁忌とされている罪や穢を除去して心身を清める行為であることから、すでに記紀の段階において同一視されていたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, feuds involving the Tokugawa shogun household which had been regarded taboo to be performed as plays and households of smaller scale such as those of hatamoto retainers, merchants and farming households were not recognized as "oie-sodo." 例文帳に追加
そのために演目とすることがはばかられた徳川将軍家や、内訌の規模が小さい江戸幕府の旗本や商家、農家におけるもめごとはお家騒動とは認知されていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once the mountain path had come to be maintained well in accordance with civilization, religious women began to climb the mountains, relying on the mountaineering ascetic; this confounded the mountaineering ascetics, who then determined the borderlines of taboo by putting barrier stones and built women's halls for prayer and preaching. 例文帳に追加
文明が進んで、山道などが整備されると、信心深い女性が逆に修験者を頼って登山してくるようになり、困った修験者たちが結界石を置いてタブーの範囲を決め、その外側に女人堂を置いて祈祷や説法を行なったのだとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the practice of Katatagae for the Hoi-jin Gods who presided over one direction for a long period (such as Daishogun, Kon-jin God, O and So Gods), it was considered to be ineffective to avoid the taboo if people practiced only one Katatagae on the first day when the Hoi-jin gods moved from one direction to another, so that during that period, they needed to practice Katatagae several times according to the following rules. 例文帳に追加
同一方角に長期間在する神(大将軍・金神・王相)については、遊行の最初の日に1回方違えしただけでは有効とは言えないとして、その期間中、以下のような規則で何度も方違えをする必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the United States the cremation rate only reaches a little more than 20%, because there is a strong taboo among the conservative Protestants, but on the other hand, in the United Kingdom, another Christian country, and many of the countries which were or have been under British influence, the rate is around 70% and therefore, looking to religious aspects for reasons against cremation may not necessarily be correct. 例文帳に追加
アメリカ合衆国での火葬率は、プロテスタント保守派の間で禁忌が強いこともあり20%強にとどまるといわれるものの、一方で、同じキリスト教圏にあるともいえるイギリス、及び同国の影響下にある、あった国々の多くでは、いずれの70%強、ないしこれに準ずるの火葬率を示していることから、火葬と、これを禁忌とする素因を宗教的側面については、一定の留保をもって臨む姿勢が求められるであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (28件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |