1016万例文収録!

「chronicle」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > chronicleの意味・解説 > chronicleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chronicleを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 599



例文

(refer to chiten no kimi, Jokyu War, Kenmu Restoration and "Jinno Shotoki" [A Chronicle of Gods and Sovereigns]) 例文帳に追加

(治天の君、承久の乱、建武の新政、『神皇正統記』参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The earliest reference to the Emishi/Ezo (northerners or northeasterners of Japan) was made in "The Chronicle of Japan." 例文帳に追加

蝦夷についての最も古い言及は、『日本書紀』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Suinin Chronicle of "Nihonshoki" describes the incidence as below. 例文帳に追加

この時のことを『日本書紀』垂仁紀は下記のように記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Zokuzoku Kabuki Nendaiki, Ken" (A sequel to the Sequel to Kabuki Chronicle, the first volume) in 1922: As a sequel to "Kabuki Nendaiki" (Kabuki Chronicle) by Enba TATEKAWA and to "Zoku Kabuki Nendaiki" (The Sequel to Kabuki Chronicle) by Hokaishi, this book includes the reputations of Kabuki from the end of the Edo period to the middle of the Meiji period. 例文帳に追加

続々歌舞伎年代記乾(1922年) 「歌舞伎年代記」(立川焉馬)、「続歌舞伎年代記」(豊芥子)の続編で、幕末から明治中期を扱う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition to "Kojiki" and "Nihonshoki," descriptions of sumo are seen in other materials such as "Shoku Nihongi" (The Chronicle of Japan Continued), "Nihon Koki" (The Later Chronicle of Japan), "Shoku Nihon Koki" (The Later Chronicle of Japan Continued), "Nihon Montoku Tenno Jitsuroku" (The Veritable Records of Emperor Montoku of Japan), "Nihon Sandai Jitsuroku" (The Veritable Records of Three Reigns of Japan), "Ruiju Kokushi" (The Classified National History), "Nihongi Ryaku" (The Summary of Japanese Chronologies), "Shoyuki" (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke), and "Chuyuki" (The Diary of FUJIWARA no Munetada). 例文帳に追加

『古事記』『日本書紀』以外にも『続日本紀』『日本後紀』『続日本後紀』『日本文徳天皇実録』『日本三代実録』『類聚国史』『日本紀略』『小右記』『中右記』等にも、相撲の記述が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The handwritten copies such as the one owned once by the Kujo family and currently by the Imperial Household Archives, Vol. 5 of the Chokyu Gannen Ki (chronicle of the first year of the Chokyu era) in the Kamakura period, the one possessed by Kaku TANAKA, Vol. 1 of the Choreki Ninen Ki (chronicle of the second year of the Choreki era), and the one owned by Sonkeikaku-bunko library, Vol. 3 of the Eisho Sannen Ki (chronicle of the third year of the Eisho era) in the Sanjonishike-bon (Sanjonishi family book) include many entries that are not contained in the Toji-bon. 例文帳に追加

鎌倉時代書写の書陵部所蔵の九条家旧蔵本長久元年記5巻・田中穫所蔵本の長暦2年記1巻・尊経閣文庫所蔵の三条西家本永承3年記3巻には、東寺本には収録されていない月日も多く含んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This assertion of 'the legitimacy of the Emperor' and the 'uniqueness of Japan' were main themes in Rikkokushi (the Six National Histories), which in addition to "Nihonshoki," include "Shoku Nihongi" (chronicle of Japan, continued), "Nihon Koki" (later chronicle of Japan), "Shoku Nihon Koki" (later chronicle of Japan, Continued), "Nihon montoku tenno jitsuroku" (the fifth national history, covering years 850 - 858, reign of Montoku) and "Nihon Sandai Jitsuroku" (the sixth of the six classical Japanese history texts), and its effects remained until the end of the Edo period. 例文帳に追加

この「天皇の正統性」「日本の独自性」の主張は、『日本書紀』を含むその後の正史(いわゆる六国史、『続日本紀』『日本後紀』『続日本後紀』『日本文徳天皇実録』『日本三代実録』)の主要なテーマであり、以後、幕末期までその影響が及んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a French novel in the form of a long chronicle of a family or other social group 例文帳に追加

家族、または他の社会的グループに関する、フランスの長編小説の形式 - 日本語WordNet

Furthermore, the golden plate in which the Great Buddha was clad was cast in Edo ("Todaiki" (a famous chronicle describing the Early Modern age)). 例文帳に追加

また、大仏に張られる金の板金は江戸で鋳造されている(『当代記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the Obituary of "Nihonkoki"(Later Chronicle of Japan), he followed religious precept and was a man of dignified presence. 例文帳に追加

「日本後紀」の卒伝によれば、戒律を厳守し、大国の風格があったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

58 volumes and one hanging scroll of the Meigetsuki (Chronicle of the Clear Moon, written in Teika's own hand); Supplement: one complementary volume, and one bundle of old covers (10 total). 例文帳に追加

明月記(藤原定家自筆本)58巻1幅 附:補写本1巻、旧表紙(10枚)1巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Mutsuwa-ki" is a war chronicle that depicts the details of Japan's Early Nine-Years War. 例文帳に追加

『陸奥話記』(むつわき)は日本の戦役である前九年の役の顛末を描いた軍記物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tale of Soga is a war chronicle based on 'Revenge of Soga Brothers.' 例文帳に追加

曽我物語(そがものがたり)は、「曾我兄弟の仇討ち」を題材にした軍記物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His career is unknown because there are no records about it even in historical works such as the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

彼の経歴は『続日本紀』等の史書にも書かれていないため定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Descriptions of women wearing fundoshi loincloths are confirmed in the "Nihon Shoki" ("the Chronicle of Japan") of ancient times. 例文帳に追加

古くは『日本書紀』にも女性が褌を着用した記述を確認することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) 62 pieces of Senmyo including the time of enthronement of Emperor Monmu in 697 are recorded. 例文帳に追加

『続日本紀』には、697年、文武天皇の即位時のものをはじめとする宣命が62編、収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 5, 811, it was once again established under Kurododokoro (Board of Archivists) ("Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan)). 例文帳に追加

弘仁2年1月5日(旧暦)(811年2月1日)に蔵人所の監督下で再設置されている(『日本後紀』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no description about the time when the temple was moved in the official history "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

平城京への移転の年次については正史『続日本紀』には記載がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 699-year section of "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) describes that EN no Ozunu were condemned to exile to Izu. 例文帳に追加

『続日本紀』の文武天皇3年(699年)の条には、役小角が伊豆へ流罪になったという記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the heroine of the classic war chronicle, "The Tale of the Heike", in which her role was to bring the curtain down on events. 例文帳に追加

古典軍記物語『平家物語』のヒロイン的存在で全巻の幕引き役となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Honcho koin jounroku" (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period) and "Ichidai Yoki" (summary chronicle of each reign), he is thought to have died at the age of 49. 例文帳に追加

『本朝皇胤紹運録』や『一代要記』などでは、49歳で崩御と伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Nintokugi" (Chronicle of Emperor Nintoku), he exterminated a double faced specter called 'Ryomensukuna,' who did not swear his allegiance to the Imperial family. 例文帳に追加

また、「仁徳紀」には天皇家に従わない飛騨国の怪物両面宿儺を退治したともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About the chronicle of achievements mentioned above, the same episode about him is found in the article of the second month of the 87th year of Emperor Suinin's reign. 例文帳に追加

前述の事績中、垂仁天皇紀87年2月条にも同じ話が載っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This matter was described in the "Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns) written by Chikafusa KITABATAKE (1293 - 1354) as follows 例文帳に追加

北畠親房(きたばたけちかふさ、1293-1354)の『神皇正統記』では以下のように論じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokimasa is described as a 'heroic figure' in the Azuma Kagami, but nothing about 'suke' or official ranks of the central government is recorded in the chronicle. 例文帳に追加

また「吾妻鏡」では時政のことを「豪傑」と記し、「介」や都の官位等は何も表記していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SOGA no Kitashihime (the Queen of Emperor Kinmei) was his elder sister and SOGA no Oanegimi (the Queen of Emperor Kinmei) his younger sister, according to the "Nihon Shoki" (Chronicle of Japan). 例文帳に追加

姉に蘇我堅塩媛(欽明天皇妃)、『日本書紀』では妹に蘇我小姉君(欽明天皇妃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lost writings that he completed include: "Ingoteiburuiki," "Kaigenburui" (Changing Categories), and in "Entairyaku," surviving document of 'Ujidengoki' (Master Uji's Diaries) and 'Kaiki' (Japanese pagoda tree Chronicle) are included. 例文帳に追加

『院号定部類記』、『改元部類』、『園太暦』に「宇治殿御記」「槐記」として逸文が収められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such politics were referred to as 'politically-solemn in the Kaho and Eicho eras' (according to "Honcho seiki" (Chronicle of Imperial Reigns)). 例文帳に追加

その政治は、「嘉保・永長の間、天下粛然」(『本朝世紀』)と評された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was then appointed governor of Hyuga Province, and published 'Honcho seiki' (Chronicle of Imperial Reigns)' and 'Hosoruirin' (law book established in the late Heian period). 例文帳に追加

その後日向国国司に任命され、「本朝世紀」、「法曹類林」の編纂も行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Learning of this, Tokihira was perturbed (this we know from the "Jinno shotoki" (Chronicle of the direct descent of gods and sovereigns), and the "Fuso Ryakki" (A Short History of Japan). 例文帳に追加

これを知った時平の心中は穏やかではなかった(「神皇正統記」「扶桑略記」など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An astonished FUJIWARA no Munetada came running and was told by Tadazane he had 'run out of luck' (Munetada's "Chuyu-ki" chronicle). 例文帳に追加

驚いて駆けつけてきた藤原宗忠に、忠実はただ「運が尽きた」と語った(『中右記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Shinzei wrote in "Honcho seiki (Chronicle of Imperial Reigns)" that "His house became wealthy after he worked as the Governor of many provinces. 例文帳に追加

藤原信西も『本朝世紀』の中において「数国の刺史を経て家富財多し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mamichi edited "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) with FUJIWARA no Tsugutada and AKISHINO no Yasuhito, and completed all the 40 volumes in 797. 例文帳に追加

真道は藤原継縄・秋篠安人と『続日本紀』の編纂を行い797年に全40巻を完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the koden (memorial records) in "Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan), he was an ordinary man, but had a good personality. 例文帳に追加

『日本後紀』の薨伝によれば、凡庸な人物であるが人柄はよかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kojiki, Nihonshoki, and Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued) are the only documents that mention Wani. 例文帳に追加

王仁に関しての記述が存在するのは古事記、日本書紀、および続日本紀のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His heroic last moments were also described in the war chronicle "Taiheiki" (The Record of the Great Peace). 例文帳に追加

その最期は軍記物語『太平記』においても壮烈な描写で記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result of an investigation, it was as Yoritomo said, and such numerous episodes can be easily found in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East, a chronicle of the early history of the Kamakura Bakufu). 例文帳に追加

調べてみるとその通りであったというエピソードが『吾妻鏡』に多くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, he climbed Mt. Aso in Kumamoto Province via Higo Province and when he came back, he recorded a chronicle of his experience. 例文帳に追加

以後肥後国を経て熊本の阿蘇山に登り帰来して見聞記を録す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yukimura' first appeared in a war chronicle "Nanba senki," which was established in 1672 during the Edo period. 例文帳に追加

「幸村」の初出は江戸時代の寛文12年(1672年)成立の軍記物語『難波戦記』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Jokyuki" (A Chronicle of the Jokyu War) criticized Hidezumi by describing him as 'a natural-born coward warrior' and 'slacking warrior.' 例文帳に追加

『承久記』は秀澄を「天性臆病武者なり」「心のたるんだ武者」と酷評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He attended Hideyoshi who strived for unifying the whole country, writing books including the Hideyoshi's war chronicle "Tenshoki." 例文帳に追加

天下統一に邁進する秀吉に近侍して、彼の軍記である『天正記』などを記述した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the vol. 7 of Hosatsu gunki (the war chronicle of Bungo Province and Satsuma Province), a statement can be found to Ichiyata HOASHI, the roto (retainer), saying as follows. 例文帳に追加

(豊薩軍記巻7)によると、郎党の帆足市弥太に対し、次のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since Hidetada was the second Shogun, the last half of the chronicle spoke in favor of him as a gentle person. 例文帳に追加

ただし、秀忠は2代将軍だったため、後半部分で秀忠は温厚な人物だったと弁護している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, any description regarding the name Kurohabagigumi can not be found in "Masamuneki" (the chronicle of Masamune). 例文帳に追加

その一方で、『政宗記』などには、黒脛巾組という名称の記述は見あたらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Azuma Kagami" (a chronicle of the early history of the Kamakura Bakufu), Narimori's older brothers Michimori and Noritsune were also killed in this battle. 例文帳に追加

『吾妻鏡』によると、この戦いで、兄の通盛、教経も討ち死にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), Nakamaro is viewed as 'clever and 略書にわたる' 例文帳に追加

「続日本紀」は仲麻呂を「率性聡敏にして、略書記にわたる」と評している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), Azamaro was a Dairyo of Korehari-gun but Korehari-gun was an unknown place. 例文帳に追加

また、呰麻呂は『続日本紀』に上治郡大領とあるが、上治郡は不明の地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These figures included Shichirobei Yukikage URAGAMI and Gorozaemon Kagetsugu URAGAMI who appeared in "Taiheiki" (Chronicle of Medieval Japan). 例文帳に追加

それは『太平記』に名が見える浦上七郎兵衛行景、同五郎左衛門景嗣らである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His five Chinese poems were appeared on 'Keikoku-shu' (Anthology of Chinese poems) and he took part in editing the first half of 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

「経国集」に漢詩5首を載せ、「続日本紀」前半の編集に関与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said in the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) that 'there was no peasant who did not miss him or feel sad that he was gone.' 例文帳に追加

『続日本紀』には「追慕し痛惜しない百姓はなかった」と記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS