1016万例文収録!

「chronicle」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > chronicleの意味・解説 > chronicleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chronicleを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 599



例文

"Zen-zen Taiheiki"is a war chronicle featuring the history from the Nara Period to the early Heian Period. 例文帳に追加

『前々太平記』(ぜんぜんたいへいき)は、奈良時代から平安時代前期までの歴史をあつかった軍記物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The details of his life are unknown, but it is thought that he was a lower-ranking government official as his name does not appear in history books such as "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

その経歴は定かではないが、『続日本紀』などの史書に名前が見えないことから、下級官人であったと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The chronicle states that Izanagi and Izanami stood on the Ame no Ukihashi to mix chaotic land with the Ame no nuboko, just like they did in the Kojiki. 例文帳に追加

本書によれば、古事記と同様に、伊奘諾・伊奘冉は、天浮橋(あめのうきはし)に立って、天之瓊矛(天沼矛)で、渾沌とした大地をかき混ぜる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, Chikafusa KITABATAKE (a Court noble of the Northern and Southern Dynasties) has concluded in his work "Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns) that Amenosakahoko is placed in Hozan (which refers to Mt. Katsuragi in Nara Prefecture), that is, Onogoro Island. 例文帳に追加

なお、北畠親房は『神皇正統記』の中でオノゴロ島である宝山にあると結論づけている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Many Shirabyoshi are mentioned in "The Tale of Heike" (The Tale of the Taira family), a war chronicle written in the early Kamakura period, and they are described as follows. 例文帳に追加

複数の白拍子が登場する鎌倉時代前期の軍記物語『平家物語』では、白拍子について下記のように解説している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Heibei ASAOKA in 1606 that first appeared in "Nendai Yakazu Cho" (the chronicle of arrow number records, published in 1651) was the first source to record the score of Toshiya. 例文帳に追加

通し矢の記録を記した『年代矢数帳』(慶安4年〈1651年〉序刊)に明確な記録が残るのは慶長11年(1606年)の浅岡平兵衛が最初である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), there are descriptions of 'munamato,' 'umayumi,' and 'haseyumi' (all kinds of shooting on horseback), and in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), there is a reference to kisha being popular during the Nara period. 例文帳に追加

『日本書紀』には「馬的射」「騁射」「馳射」との記述があり、『続日本紀』には奈良時代には騎射は盛んに行われていたとの記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, as regard to kozake, there is also a description in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) that it was made of the sweet spring water presented from the Mino Province in 717. 例文帳に追加

なお、醴酒に関しては、養老1年(717年)美濃国から献上された醴泉で醴酒を造ったとの記述も『続日本紀』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first appearance of toka in historical materials was in an article about 'toka performed by Han Chinese and others' on March 1 (January 16 by the lunar calendar), 693 which is included in the "Nihonshoki" (Chronicle of Japan). 例文帳に追加

踏歌の史料初見は、『日本書紀』の持統天皇7年正月16日記事の「漢人等奏踏歌」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He is also skilled at Tachiyaku (a leading male role) and his most successful characters are MINAMOTO no Yoshitsune in "Kanjincho" (List of Contributors) and TAIRA no Atsumori in "Ichinotani Futabagunki, Atsumori" (Atsumori, Chronicle of the Battle of Ichinotani). 例文帳に追加

また立役もよくし『勧進帳』の源義経・『一谷嫩軍記・敦盛』の平敦盛などが当り役。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even so, he would almost always be at the turning points in the history of a space chronicle that is etched in units of a thousand years. 例文帳に追加

それでいて千年単位で刻まれる宇宙年代記の歴史の転換点に必ずと言ってよいほど立会う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to be a yokai created by Sekien based on an anecdote about Shubin, a Buddhist monk of the early Heian period, which appeared in a war chronicle "Taiheiki" (The Record of the Great Peace). 例文帳に追加

軍記物語『太平記』にある平安時代前期の僧・守敏の逸話をもとに石燕が創作した妖怪とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Kaigaijohitsu' (epilogue), Bakin lists 'History book' (war chronicle) on the Satomi family in the Nanso region as well as "Satomigunki","Satomikyudaiki" and "Bososhiryo"as topography. 例文帳に追加

馬琴は「回外剰筆」で、南総里見家を記した「史書」(軍記物)や地誌として『里見軍記』『里見九代記』、『房総志料』などを挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Nihon Shoki (The Chronicle of Japan), Mimashi of Baekje introduced gigaku to Japan from Wu of Southern China during the reign period of Empress Suiko in 612. 例文帳に追加

日本書紀によれば、612年、推古天皇の時代に百済人味摩之(みまし)によって中国南部の呉から伝えられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the term "naigubu Jushi" is seen in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) dated April 30, 757, the system of Jushi might have been introduced before then. 例文帳に追加

『続日本紀』天平宝字元年4月4日条(757年)に「内供奉豎子」が登場しており、設置はそれ以前に遡る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), the following eleven persons in the position of kokushi were appointed as Azechi for the first time on July 13, 719, of the early Nara period. 例文帳に追加

『続日本紀』によると、奈良時代初頭の719年(養老3年)7月13日に以下の11名の国司が初めて按察使に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kairyuo-ji Temple is called 'Sumi-dera' or 'Sumi(no)-in' in the records of the Nara period including the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) and the Shosoin Monjo (document collection of the Nara period kept in Shoso-in Temple). 例文帳に追加

海龍王寺は、『続日本紀』、正倉院文書(もんじょ)などの奈良時代の記録では「隅寺」・「隅院」などと呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The article on July 21, 782 in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) contains the mention of a priest of 'Matsuo-yama-dera' named Sonkyo of 101 years old. 例文帳に追加

『続日本紀』延暦元年(782年)7月21日条には、「松尾山寺」の尊鏡という当時101歳の僧についての言及がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shoku Nihongi" (The Chronicle of Japan Continued) says that the Haji clan living in the area was given the surname of Sugawara by Emperor Kanmu in 782. 例文帳に追加

『続日本紀』によれば、延暦元年(782年)、この地に住んでいた土師氏が桓武天皇から菅原姓を賜ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On New Years day in 1160, Masaruko reentered the inner palace of Emperor Nijo as the emperor strongly requested (according to "Teio Hennen ki"(the Chronicle of emperors), it was January 26). 例文帳に追加

永暦元年(1160年)正月、二条天皇の強い要請により多子は再び天皇の後宮に入った(『帝王編年記』によれば正月26日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although no reliable record has been found, "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan) suggested that Prince Tsuneyo was given the title of Imperial Prince on this occasion and awarded the rank of Sanbon (the third rank of the Imperial Princess's ranks). 例文帳に追加

明確な記録は欠くものの、『日本後紀』の記述よりその際に親王宣下が行われて三品が与えられたと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Jingugi" (Chronicle of Empress Jingu), he defeated the army of Shikuma no mikoto, who tried to prevent the Empress from entering the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), when she was on the way back from the Sankan seibatsu (the conquest of three countries in ancient Korea). 例文帳に追加

「神功紀」によると、三韓征伐より帰還した皇后の畿内入りを阻止しようとした忍熊王の軍を破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His age at demise was 78 according to "Kojiki" and "Kujiki" (an ancient Japanese historical text), 80 according to "Gukansho" (Jottings of a Fool) and "Jinno Shotoki" (Chronicle of Gods and Sovereigns), and 81 according to the Kitano manuscript (the Kitano Ms., Class I, owned by Kitano-tenmangu Shrine in Kyoto) of the "Nihonshoki" (68 according to the unknown reference cited therein). 例文帳に追加

『古事記』『旧事紀』に78歳、『愚管抄』『神皇正統記』に80歳、北野本『日本書紀』に81歳(一本68歳)とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not certain when Hirotoji became a wife of Emperor Shomu, but according to the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), Prince Asaka was 17 years old in 744. 例文帳に追加

広刀自が聖武天皇の妃となった時期は詳しくはわからないが、『続日本紀』によれば、安積親王が天平十六年(744)に17歳であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), in 770 the Misasagi (the Imperial mausoleum) of the Empress Koken (later the Empress Shotoku) was build on the premises of Suzuka no Okimi's residence located in Saki. 例文帳に追加

『続日本紀』によると佐紀にあった鈴鹿王邸に、宝亀元年(770年)孝謙天皇称徳天皇の御陵が造営されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The biography of MINAMOTO no Yoshihira was well described in the war chronicle "Heiji Monogatari" (The tale of the Heiji); there is no other literature that tells a lot about Yoshihira. 例文帳に追加

義平の生涯については軍記物語の『平治物語』に依るところが多く、義平については他に史料は乏しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since 'Azuma Kagami (Mirror of Azuma),' known as the chronicle of Azuma, simply used the title 'HOJO dono' for the rank of HOJO, it is unclear what the title 'Hojo no suke' in fact meant. 例文帳に追加

しかし、「吾妻鏡」には「北条殿」と記されているのみでその「北条介」がどの程度のものであったのかは疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was engaged in the compilation of books, including "Konin Kyakushiki" (compilation of rules, regulations, and precedents), "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan) and "Dairishiki" (Ceremonial Book of the Court), and he was active in diverse fields, including the literary and military arts. 例文帳に追加

また『弘仁格式』『日本後紀』『内裏式』などの編纂にも従事し、文武を兼ね備えた多方面で活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His most important works are "a picture scroll depicting the chronicle of Kitano-tenjin Shrine," "Thirty-six immortal poets' scenes on folding screens," "Scenes from the Tale of Genji on folding screens," and so on. 例文帳に追加

代表作は、「北野天神縁起絵巻」、「三十六歌仙図屏風」、「源氏物語図屏風」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a theory, he died on March 27, 843 (there is a description on the year of his death in "Shoku Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan Continued)). 例文帳に追加

没年に関しては承和10年(843年)3月27日とする説(卒伝を記す『続日本後紀』)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the historical chronicle "Azuma Kagami" (literally, "Mirror of the East"), written by his opponents (who later became the Kamakura bakufu, Japanese feudal government headed by a shogun), he is described as follows. 例文帳に追加

敵対した側(後の鎌倉幕府)の歴史書である『吾妻鏡』は、忠綱を形容して以下のように記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His date of death is not known, however, it seems that he had already died as of January, 1017 (the article of December 10, 1016 in"Nihon Ryakki" (Summarized chronicle of Japan)). 例文帳に追加

没年は不詳だが、長和5年(1016年)12月にはすでに卒去していたらしい(『日本紀略』長和5年12月10日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, according to the chronicle "Imakagami" (The Mirror of the Present), he was known as an expert of the Wagon (thirteen-stringed koto/Japanese harp) and excelled at contemporary and Kagura style singing. 例文帳に追加

また、『今鏡』によれば和琴の名手として知られ、今様・神楽歌にも優れていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to books including "Taikoki" (Chronicle of Hideyoshi TOYOTOMI), he crossed the sea to Luzon island in the Azuchi-Momoyama period and accumulated enormous wealth as a trader. 例文帳に追加

『太閤記』などによれば、安土桃山時代にルソン島に渡海し、貿易商を営むことで巨万の富を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 994, he worked on capturing robbers as a 'Buyujin' (brave man) with his uncle MINAMOTO no Mitsumasa, his brother Yorinobu, and TAIRA no Koremasa ("Honcho seiki" (Chronicle of Imperial Reigns)). 例文帳に追加

正暦3年(994年)、叔父の源満政や弟の頼信、平維将らと共に「武勇人」として盗賊の追捕にあたった(『本朝世紀』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the details are unknown, it is documented that he was a priest at Honno-ji Temple (in "Shunkyuki") and six years younger than Sansa (in "Todaiki" [a famous chronicle describing the Early Modern age]). 例文帳に追加

詳細は不詳だが、本能寺の僧(『舜旧記』)、算砂の6歳年少(『当代記』)と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yuko displayed his various abilities in Noh chanting, composing of waka poetry, linked verse, popular linked verse, satirical poem, and so forth other than writing the war chronicle and new Noh plays. 例文帳に追加

上記の軍記物や新作能以外に、謡曲、和歌、連歌、俳諧、狂歌などに多彩な才能を発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A war chronicle of Hideyoshi in Tensho era from the Siege of Miki in 1580 to the battle of Odawara in 1590. 例文帳に追加

天正8年(1580年)の三木合戦から天正18年(1590年)の小田原の役まで、天正年間の秀吉の活躍を記録する軍記物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Jokyuki" (A Chronicle of the Jokyu War), he parried the first stroke with the mace, but was cut by the next stroke, and at the last moment he said, 'Hiromoto was right,' and died. 例文帳に追加

承久記によると、一の太刀は笏に合わせたが、次の太刀で切られ、最期は「広元やある」と述べ落命したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Toshiie MAEDA said 'Shuri (Katsuie) SHIBATA has boasted about 24 military exploits since he served for Nobunaga' (Bukejiki [Factual chronicle of the military families]). 例文帳に追加

前田利家は「柴田修理(勝家)は信長に仕えてから戦功およそ二十四度ありと誇った」と語ったとされている(武家事記)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Intoku-taiheiki (old chronicle), Katsuhisa AMAGO said to his vassals including Yukimori YAMANAKA, who were taken prisoner, when he surrendered to the Mori forces. 例文帳に追加

陰徳太平記によると、毛利家に降伏したとき、山中幸盛ら捕虜となった家臣たちに対して次の様に述べたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a war chronicle of the Sakuma clan, Morismasa was referred to as about 182 centimeters tall, indicating he was such a giant man, putting aside the authenticity of the numerical value. 例文帳に追加

佐久間軍記によれば「身長六尺」(約182センチメートル)とあり、数値の真偽は別としてかなりの巨漢であったことが窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Present-day knowledge of Tametomo's life largely depends on a war chronicle called the "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War), and as such, the following section is mostly based on its account. 例文帳に追加

為朝の生涯については軍記物語の『保元物語』に拠るところが多く、本項目も主にこれに従って記述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that Naramaro who was the mastermind also died in the prison although there is no record in Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

首謀者の奈良麻呂については続日本紀に記録が残っていないが、同様に獄死したと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The official called 'Shiokara kozo' to a government office and inspected him, then Motsugai answered that he read "Taikoki" (Chronicle of Hideyoshi TOYOTOMI) and devised a good way to handle a situation. 例文帳に追加

役人が「塩辛小僧」を役所へ呼び出して取り調べると、物外は『太閤記』を読んで工夫したと答えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Shoku Nihongi"(Chronicle of Japan Continued), Hirozumi KINO, Inspector of Mutsu disliked Azamaro at first but he came to trust Azamaro later. 例文帳に追加

『続日本紀』には、陸奥按察使の紀広純は、はじめ呰麻呂を嫌ったが、後にはなはだ信用するようになったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the boy who was born in Tameie Mansion (Reizei Mansion) was Tamenori, as recorded in "Meigetsuki" (Chronicle of the Bright Moon) (according to Yoshisada ISHIDA). 例文帳に追加

『明月記』に見える為家邸(冷泉邸)で出生した男子が為教であるという(石田吉貞による)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shoku Nihongi" (literally, Chronicle of Japan Continued, which is the second of the six classical Japanese history texts), his secular surname was Ichiki, but in "Fuso ryakki" (literally, A Short History of Japan) he appears as born in Takaichi no kori (or Takaichi-gun) County in Yamato Province under the clan name of Ato. 例文帳に追加

『続日本紀』によると俗性は市往氏であるが、『扶桑略記』では大和国高市郡の出身で阿刀氏とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said in the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) that Mukoni FUMI no Imiki Hakase and 8 others were dispatched to look for countries in the southern region on April 13, 699. 例文帳に追加

文武天皇3年(699年)4月13日に、務広弐文忌寸博士ら8人が、南島に国を求めて派遣されたことが、『続日本紀』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His hereditary title is described as 'Muraji' throughout the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), whereas it simply says 'MURAKUNI no Oyori' in July's article from "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

『日本書紀』では一貫して「連」姓で記されるが、『続日本紀』大宝元年(701年)7月壬申条に「村国小依」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS