1016万例文収録!

「chronicle」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > chronicleの意味・解説 > chronicleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chronicleを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 599



例文

Therefore, those excuses from the Prince NAKA no Oe and "Shoki" (the Chronicle) are not convincing at all. 例文帳に追加

したがって、この中大兄皇子や『書記』の言い訳は、全く説得力をもたないのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, he was given the property with 80 households on July 21, 701 ("Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued)). 例文帳に追加

また、80戸の封を与えられた(『続日本紀』大宝(日本)元年(701年)7月21日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) reported that he died on October 24, but the epitaph mentioned later says he died on September 21. 例文帳に追加

『続日本紀』のこの記事では10月24日に卒したとあるが、後述する墓誌では9月21日である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to these entries in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), he did not hold a kabane before 802. 例文帳に追加

これら『続日本紀』の記事では、これ以前には狛には姓がなかったことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Osumi's great achievement is described in the article of December 9, 757 in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

大隅の功績は、『続日本紀』天平宝字元年(757年)12月9日条にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The description about Iwanari is found in only the article of November 8, the third year of Empress Jito (year 689 in old lunar calendar) in "Nihonshoki" (Chronicle of Japan). 例文帳に追加

石成については『日本書紀』の持統天皇3年(689年)11月8日の条にのみ見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although "Nihonshoki" (Chronicle of Japan) recorded the Jinshin War in details, the description about Jokaku's achievement is not found. 例文帳に追加

壬申の乱について記述する『日本書紀』の中に、成覚は現れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He reverted to his former name Sosuke (輔) NAMIKI and the following year, 1751, he died while writing "Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani). 例文帳に追加

並木宗輔と名を復し翌1751年、『一谷嫩軍記』執筆中没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His obituary appeared in "Nihonshoki" (Chronicle of Japan), suggesting that his final official rank at the time of his death was Daikinjo (the seventh of twenty-six official ranks of Taiho Code). 例文帳に追加

『日本書紀』に死亡記事だけがあり、その時の冠位は大錦上であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, there are no descriptions of Shoshi in documents of the same period such as "Nihonshoki" (Chronicle of Japan), and much of Shoshi's deeds remain unknown. 例文帳に追加

しかし、『日本書紀』などの同時代史料には全く記載がないため、事績には不明の点が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Shomonki" (The Chronicle of Masakado) severely criticizes him for having been 'a trouble for the country and harm for people.' 例文帳に追加

『将門記』でその人物像を「國ノ亂人爲民ノ毒害」と酷評されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kimi no Kotachi was a government official of the late Nara Period and his name was recorded in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

吉弥侯横刀(きみこのたち)は、奈良時代後半の官人で『続日本紀』にみえる人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the war, his territory was confiscated (according to the article of December 6, 1185 in "Azuma Kagami" [a chronicle of the early history of the Kamakura Bakufu]). 例文帳に追加

戦後、所領は没官となった(『吾妻鏡』文治元年12月6日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ATO no Otari didn't appear in so called "official historical materials" such as Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

安都雄足は、続日本紀や、日本書紀などのいわゆる「正史」にはあらわれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is mentioned in the article of September 27, 686 of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and in the article of March 15, 701 of "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

『日本書紀』朱鳥元年(686年)9月27日条と、『続日本紀』大宝元年(701年)3月15日条である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was written as 多岐 in Kojiki (The Records of Ancient Matters) and in Nihonshoki (Chronicle of Japan). 例文帳に追加

古事記では多岐都比売命、日本書紀では湍津姫と表記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genkitsu first published "Koshi-kego" (a chronicle of the sayings and doings of Confucius and his disciples), "Rikuto," and "Sanryaku" (ancient Chinese strategy books) in 1599. 例文帳に追加

元佶が出版した書籍は、1599年の『孔子家語』、『六韜』、『三略』が最初である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1605 Jotai SAISHO also published "Azuma kagami" (a chronicle of the Kamakura bakufu from 1180 to 1266) and "Shueki" (the first book in China written in the Zhou Dynasty period) were published. 例文帳に追加

1605年には、やはり西笑承兌により、『吾妻鏡』と『周易』が出版されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kodaireki is a chronicle written between the Period of Northern and Southern Courts and the Muromachi period. 例文帳に追加

皇代暦(こうだいれき)は、南北朝時代_(日本)から室町時代にかけてに書かれた年代記。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Honcho Nendaiki" (the Chronicle of the Dynasty), it is recorded that beni-yuki (red snow) fell in 1477. 例文帳に追加

古くは、1477年に紅雪が降ったとの記録(『本朝年代紀』による)が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan), completion of the classification and compilation was reported to the Emperor on June 4, 808. 例文帳に追加

『日本後紀』によれば、大同3年5月3日_(旧暦)に完成が天皇に上奏されたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was formerly designated as the missing middle volume of "Kamakura Daizoshi" (Military chronicle written during the Muromachi period), but is currently considered as a separate document. 例文帳に追加

かつては『鎌倉大草紙』の欠損した中巻に充てられていたが、現在は別書とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Teppoki (Gun Chronicle) is a history book concerning the transmission of guns to Japan, and was completed in 1606 during the Edo period. 例文帳に追加

鉄炮記(てっぽうき、鐵炮記)は、江戸時代のに成立した鉄砲伝来に関わる歴史書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The battle is recorded in "Sanada Gunki" (a war chronicle) of the Sanada family as well as "Mikawa Monogatari" (Tales from Mikawa) of the Tokugawa side. 例文帳に追加

合戦の記録は真田家の『真田軍記』ほか、徳川方の『三河物語』にも記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), which is an official history in those days, somehow had no article of the name change of an era. 例文帳に追加

当時の正史である『続日本紀』には何故か改元の記事が漏れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except "Nihonshoki" (Chronicle of Japan), Rikkokushi (Japan's six national histories) were written by its typical descriptive style called "Kokushitai." 例文帳に追加

日本の六国史のうち『日本書紀』を除くものは国史体とよばれる独特の記述法になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in "Azuma Kagami," there was no written name of Yukitsuna TADA neither in the organization of the troops nor in the war chronicle reports. 例文帳に追加

ところが『吾妻鏡』の編成でも戦果報告でも多田行綱の名が見当たらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Ouu Eikei Gunki' (a war chronicle), Masamune DATE used a shibami to guard against a night attack by the enemy. 例文帳に追加

「奥羽永慶軍記」には、伊達政宗が芝見(しばみ)をつかって敵の夜討を警戒したことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it is a Itsubun (a composition previously existed but does not exist now), the contents have to be referred to the secondary sources such as "Teio Hennen ki" (the Chronicle of emperors). 例文帳に追加

逸文であるため、内容は『帝王編年記』などの二次資料によるしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ABE no Miushi, Minister of the Right, Junii (Junior Second Rank) died in April 703 at the age of 69 ("Shoku Nihongi" [Chronicle of Japan Continued], "Kugyobunin" [directory of court nobles]). 例文帳に追加

阿倍御主人は大宝3(703)年4月右大臣従二位、69歳で没する(『続日本紀』『公卿補任』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the Nihon Shoki (the Chronicle of Japan), the Empress Suiko ascended the throne at Toyura Palace in 603. 例文帳に追加

日本書紀によると603年(推古11)、豊浦宮(とゆらのみや)で推古天皇は即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), they were given the hereditary title MATSUI no Muraji by the Imperial Court in 761. 例文帳に追加

続日本紀によれば、天平宝字5年に松井連を朝廷より下賜された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the fact that any of "Shoku Nihongi," "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan), and "Shoku Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan Continued) does not have the character for 'sho' in the title, supports this theory. 例文帳に追加

『日本書紀』に続いて編纂された『続日本紀』『日本後紀』『続日本後紀』がいずれも書名に「書」の文字を持たないこともこの説を支持していると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the results of recent historical studies have actually provided corroboration for many portions of the chronicle, leading some to say "Even if it doesn't describe reality as such, something like what is described did occur," and judge the chronicle more favorably. 例文帳に追加

しかしかながら歴史研究の結果、近年では裏付けの取れる部分も多く、「事実でないにしても、それに近いことがあった」と再評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Toki wa Ima Kikyo no Hataage" is based on previous plays such as "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith), "Mikka Taiheiki" (Three-day Chronicle of Grand Pacification), and "Ehon Taikoki" (The Illustrated Chronicles of the Regent), all covering "the Honnoji Incident" (in 1582, when Nobunaga ODA was killed.) 例文帳に追加

本能寺の変に取材した『祇園祭礼信仰記』・『三日太平記』・『絵本太功記』などの先行諸作品をもとにしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though some historical materials describe '' ("Okagamiuragaki" (annotation of the Great Mirror Tale) and "Ichidai Yoki" (summary chronicle of each reign)) and '頎' ("Kodaireki" (a chronicle)), these two are considered to be mistakes by mistakingly taking the cursive script of 'Junshi (順子).' 例文帳に追加

史料によって、「傾子」(『大鏡裏書』『一代要記』)や、「頎子」(『皇代暦』)の記載があるが、この2者については「順子」の草書体が誤ったものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The writing '諸蕃 (Shoban),' '蕃 (Ban)' (foreign lands) and '蕃 (Bankoku)' (barbarian countries) were often used, for example in "the Nihon Shoki" (the Chronicle of Japan) in its Article of November, 482 (under the reign of Emperor Seinei,) and in several other Articles of the Chronicle, on the other hand '玄 (Genba-ryo)' (a bureau for Buddhism and aliens) was established under the Ritsuryo System. 例文帳に追加

『日本書紀』清寧天皇3年11月条(482年)以下複数の記事が見られ、律令制でも「玄蕃寮」が設置されるなど、「諸蕃」・「蕃」・「蕃国」の表記がしばしば用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Masamichi SUZUKI, a professor at Hirosaki University, the writing began with volume 3 and the Emperors' chronicle was added at the end. 例文帳に追加

弘前大学教授鈴木正道によると当初巻3から書き始められ、最後に天皇年代記が書き継がれたとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kukai-sozu-den" (a biography of Kukai) written by Shinzei, he died of a disease, and it is likely that his body was cremated, according to "Shoku Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

真済による『空海僧都伝』によると死因は病死で、『続日本後紀』によると遺体は荼毘に付された(火葬された)ようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Sena is famous as the author of 'Intoku-taiheiki,' its original 'Intoku-ki' (the war chronicle of the Sengoku Period in the Chugoku region) was written by Sena's father Masanori KAGAWA. 例文帳に追加

宣阿は「陰徳太平記」の著者として有名であるが、その原典である「陰徳記」は宣阿の父、香川正矩が執筆していたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A passage from 'May, 25, 770' written in the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), stated with completion of the Hyakuman-to Tower, several temples would receive the set. 例文帳に追加

『続日本紀』宝亀元年4月26日(旧暦)(770年5月25日)条に完成した百万塔を諸寺に置いたことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An official history 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) and the records of the Todai-ji Temple 'Todaiji Yoroku' (The Digest Record of the Todai-ji Temple) tell us basically how the Great Buddha was constructed as follows. 例文帳に追加

正史「続日本紀」と東大寺の記録である「東大寺要録」によれば、大仏造立の経緯はおおむね次のとおりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "the Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), the record showed that Kichijokekae was held by Emperor Shotoku in 767. 例文帳に追加

『続日本紀』には天平神護3年(767年)称徳天皇によって吉祥悔過会が行われたことが記録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Busso Rekidai Tsusai" is a chronicle of Buddhism history from the ancient times to the year 1333, which was compiled in China. 例文帳に追加

『仏祖歴代通載』(ぶっそれきだいつうさい)とは、中国で編纂された、古代より元統(元)元年(1333年)に及ぶ仏教編年史書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the Mito Tokugawa family was searching for historical materials in "Dainihon shi" (Great History of Japan) during the Enpo era, the chronicle was found in the Kanazawa library and they made ten copies of the manuscript, which were put into circulation. 例文帳に追加

水戸徳川家による『大日本史』の史料探索中、延宝年間に金沢文庫本を発見し、10冊に書写して世間に流布した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the method of considering the start of the regency as the dividing line between 'high antiquity' and the time afterwards, it is thought that he borrowed from the "Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns). 例文帳に追加

摂関政治の開始を境界線とし、「上古」とそれ以後の時代に区分する方法は『神皇正統記』を援用したと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Heike Monogatari" is a war chronicle which deals with the prosperity and downfall of the Taira family, and seems to have been completed during the Kamakura period. 例文帳に追加

『平家物語』(へいけものがたり)は、鎌倉時代に成立したと思われる、平家の栄華と没落を描いた軍記物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Otomo-suguri clan was Shoban (descendent of people from overseas) and it said 'he was the descendent of Kentei (the last emperor) of the Later Han Dynasty' in the Article of January, 838 of "Shoku Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan Continued). 例文帳に追加

大友村主氏は諸蕃(渡来人の子孫)で、『続日本後紀』承和(日本)四年十二月条に「後漢献帝苗裔也」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Overall, it differs greatly from other early medieval war chronicles; one might call it less a war chronicle and more a fictional romance. 例文帳に追加

全体的に中世前期の他の軍記物語とは大きく趣が異なり、軍記物語というより伝奇物語とも言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Shomonki" is an early war chronicle that details TAIRA no Masakado's War, which occurred in Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) in the middle of the tenth century. 例文帳に追加

『将門記』(しょうもんき)は、10世紀半ばに東国でおこった平将門の乱の顛末を描いた初期軍記物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS