1153万例文収録!

「construed」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > construedの意味・解説 > construedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

construedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 428



例文

(5) For the avoidance of doubt, in subsection (3), "patent" does not include a patent granted in any country outside Singapore in respect of the same or substantially the same product and "licensed" shall be construed accordingly.例文帳に追加

(5) 疑念を払拭するために,(3)における「特許」には同一の又は実質的に同一の製品に関してシンガポール以外の国で付与された特許は含まれず,「ライセンスを受けた」は,相応に解釈する。 - 特許庁

(13) This section shall not be construed as prohibiting an advocate and solicitor from taking part in proceedings relating to patents and applications for patents and, in particular, shall not derogate from section 93 as it applies to advocates and solicitors.例文帳に追加

(13) 本条は,弁護士が特許及び特許出願に関する手続に参加することを禁止するものと解釈してはならず,特に,第93条の弁護士への適用を損なうものではない。 - 特許庁

(9) A right to priority arising under this section may be assigned or otherwise transmitted, either with the application or independently, and the reference in subsection (1) to the applicant’s “successor in titleshall be construed accordingly.例文帳に追加

(9)本条に基づき生じる優先権は,出願と共に又は別個に譲渡又は別途移転することができ,(1)において出願人の「権原承継人」というときは,相応に解釈する。 - 特許庁

For the purposes of this Act, reference to a use in accordance with the provisions of Article 18 shall be construed in the case of Community trademarks as reference to a use in accordance with the provisions of Article 15 of the Community Trademark Regulation.例文帳に追加

本法の適用上,共同体商標の場合において第18条の規定に従った使用というときは,共同体商標規則第15条の規定に従った使用を指すものと解する。 - 特許庁

例文

The provisions of Article 76/J(5) and Articles 76/K to 76/M shall apply mutatis mutandis to international trademark applications filed under the Protocol, provided that any reference to the Agreement shall be construed as a reference to the Protocol.例文帳に追加

第76/J条(5)及び第76/K条から第76/M条までの規定は,議定書に基づいてなされた国際商標出願に準用する。ただし,協定というときは,議定書を指すものと解する。 - 特許庁


例文

Any act done in relation to a registered design by virtue of this section is in this Ordinance referred to as use, or Government use, of the design; and "use" in sections 38 to 40 shall be construed accordingly. 例文帳に追加

本条により登録意匠につき履行する行為は,本条例において意匠の使用又は政府使用という。また第38条から第40条までの「使用」は相応に解釈するものとする。 - 特許庁

In section 28 (co-ownership of registered trade mark), as it applies in relation to an application for registration, the reference in subsection (1) of that section to the registration of a trade mark shall be construed as a reference to the making of the application. 例文帳に追加

登録出願に関して適用する第28条(登録商標の共同所有)においては,同条(1)の商標の登録への言及は,出願をすることへの言及と解釈する。 - 特許庁

the use of a mark in relation to services shall be construed as references to the use of the mark as or as part of any statement about the availability or performance of services or otherwise in relation to services. 例文帳に追加

サービスに関する標章の使用というときは,サービスの利用可能性若しくは履行又はその他サービスと関連する説明として又は説明の一部としての標章の使用をいう。 - 特許庁

Provided that different dates may be appointed for different provisions of this Act, and any reference in any such provision to the commencement of this Act shall be construed as a reference to the coming into force of that provision. 例文帳に追加

ただし,本法の異なる規定について異なる日付を指定することができ,当該規定において本法の施行というときは,当該規定の施行を指すものと解釈しなければならない。 - 特許庁

例文

With reference to Article 26 (Non-Discrimination) of the Convention: It is understood that nothing in the Article shall be construed as restricting the application of any of the following provisions of the laws of Australia: 例文帳に追加

条約第二十六条(無差別待遇)の規定に関し、同規定は、次の(a)から(j)までに掲げるオーストラリアの法令の規定の適用を制限するものと解してはならないことが了解される。 - 財務省

例文

References in any enactment to the Industrial and Commercial Property Registration Office and to the Controller of Industrial and Commercial Property shall continue to be construed respectively as references to the Patents Office and the Controller. 例文帳に追加

如何なる法規においても商工業所有権登録庁及び商工業所有権庁長官への言及は,それぞれ庁及び長官への言及として継続して解釈する。 - 特許庁

In all three Offices, claims including expressions specifying a product by its function are permitted, and such claims shall be construed as every product has such function. 例文帳に追加

三庁のいずれにおいても、機能を用いて物を特定しようとする記載を含む請求項が認められており、このような請求項は、そのような機能を有するすべての物を意味していると解釈される。 - 特許庁

At the same time, in JPO and KIPO, claims including expressions specifying a product by its characteristics are permitted, and such claims shall be construed as every product has such characteristics. 例文帳に追加

また、JPOとKIPOでは、性質を用いて物を特定しようとする表現を含む請求項も認められており、このような請求項は、そのような性質を有するすべての物を意味していると解釈される。 - 特許庁

Article 166 The authority of the Self-Defense Forces personnel guarding prisoners of war, etc. pursuant to the provisions of paragraphs (1) and (3) of Article 164 shall not be construed as approved for the purposes of the criminal investigation. 例文帳に追加

第百六十六条 第百六十四条第一項及び第三項の規定による捕虜等警備自衛官の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 Nothing in this Chapter shall be construed to preclude the settlement of a case by other means of mediation other than those prescribed herein, either by mutual agreement of the parties or in accordance with the provisions of a collective agreement. 例文帳に追加

第二十八条 この章の規定は、労働争議の当事者が、双方の合意又は労働協約の定により、別の調停方法によつて事件の解決を図ることを妨げるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 Nothing in this Chapter shall be construed to preclude the settlement of a case by other means of arbitration, other than those prescribed herein, either by mutual agreement of the parties or based on the provisions of a collective agreement. 例文帳に追加

第三十五条 この章の規定は、労働争議の当事者が、双方の合意又は労働協約の定により、別の仲裁方法によつて事件の解決を図ることを妨げるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a Financial Instruments Business Operator engages in any other business as a subsidiary business prescribed in the preceding paragraph, the provision of said paragraph shall not be construed to preclude the application of Acts concerning that business. 例文帳に追加

2 前項の規定は、金融商品取引業者が同項に規定する他の業務を兼業する場合において、当該業務に関する法律の適用を排除するものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102-2 The provisions of the preceding Article pertaining to limitations on neighboring rights (other than the provisions of paragraphs (5) and (6) of said Article) shall not be construed to affect the moral rights of performer. 例文帳に追加

第百二条の二 前条の著作隣接権の制限に関する規定(同条第五項及び第六項の規定を除く。)は、実演家人格権に影響を及ぼすものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, it can be construed that the most important and effective measure to reduce HCB contained in Solvent Red 135 is to reduce HCB contained originally in material TCPA. 例文帳に追加

したがって、ソルベントレッド135に係るHCB削減対策としては、そもそも原料TCPA中に含まれるHCBを低減することが最も重要かつ効果的であると考えられる。 - 経済産業省

The Civil Code does not expressly define the time of arrival. In general, "arrival" ("totatsu") has been construed to mean the time when an expression of intention ("ishi-hyoji")reaches the opposite party in an objective state which the opposite party can clearly identify. 例文帳に追加

この到達の時期について民法には明文の規定はないが、意思表示の到達とは、相手方が意思表示を了知し得べき客観的状態を生じたことを意味すると解されている。 - 経済産業省

As a provision relating to environmental protection, the chapter on mutual recognition (Chapter 6) provides in Article 54 that nothing in such chapter shall be construed to limit the authority of a party to take environmental measures it considers appropriate pursuant to a mutual recognition policy.例文帳に追加

環境に関連する規定は、相互承認章(第6章) において、相互承認との関連で自国が適切と考 える環境規制は妨げられない旨を規定している (第54条)。 - 経済産業省

In all three Offices, claims including expressions specifying a product by its function are permitted, and such claims shall be construed as every product has such function. At the same time, in JPO and KIPO, claims including expressions specifying a product by its characteristics are permitted, and such claims shall be construed as every product has such characteristics. 例文帳に追加

三庁のいずれにおいても、機能を用いて物を特定しようとする記載を含む請求項が認められており、このような請求項は、そのような機能を有するすべての物を意味していると解釈される。また、JPOとKIPOでは、性質を用いて物を特定しようとする表現を含む請求項も認められており、このような請求項は、そのような性質を有するすべての物を意味していると解釈される。 - 特許庁

In the chapter on Trade in Goods, it is provided that subject to the requirement that such measures are not applied in a manner that would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination against the other party, or a disguised restriction on trade in goods between the parties, nothing therein shall be construed to prevent the adoption or enforcement by either party of measures relating to the products of prison labor (Article 19, item (e)). In addition, the chapter on investment provides that nothing therein shall be construed to prevent the adoption or enforcement by either party of measures relating to prison labor (Article 83, Item 1(d)).例文帳に追加

物品貿易章において、恣意的な差別や隠された 貿易制限となるようなものを除き、同章の規定が 囚人労働の産品に関する措置の適用を妨げるものではない旨を規定するとともに(第19条e項)、投 資章でも同様に投資章の規定が囚人労働に関する 措置の適用を妨げない旨を規定している(第83条 第1項)。 - 経済産業省

Sec.207 Contract Terms Nothing in this Chapter shall be construed to deprive performers of the right to agree by contracts on terms and conditions more favorable for them in respect of any use of their performance.例文帳に追加

第207条 契約の条件 本章における如何なる規定も,契約により実演家の実演の使用について実演家にとってより好ましい条件で合意する権利を実演家から奪うようには解釈しない。 - 特許庁

These Regulations shall be liberally construed to carry out the objectives of the IP Code and IP Laws and to assist the parties in obtaining just and expeditious settlement or disposition of administrative cases filed before the Office.例文帳に追加

本規則は,IP 法及びIP 法律の目的を実施し,かつ,庁に提起された行政事件の公正かつ迅速な解決又は処分を得る上で当事者の助けとなるように,弾力的に解釈しなければならない。 - 特許庁

Any such rights of an exclusive licensee are concurrent with those of the proprietor of the registered trade mark; and references to the proprietor of a registered trade mark in this Act relating to infringement shall be construed accordingly. 例文帳に追加

専用使用権者のそのような権利は,登録商標の権利者の権利及び救済手段と併存する。侵害に関して本法において登録商標の権利者というときは,相応に解される。 - 特許庁

A right to priority arising as a result of any such application may be assigned or otherwise transmitted, either with the application or independently; and the reference to the applicant's successor in title shall be construed accordingly. 例文帳に追加

当該出願の結果として生じた優先権は,出願と共に又は出願とは別個に,譲渡又は移転することができる。出願人の権原承継人というときは,相応に解するものとする。 - 特許庁

(3) Any reference in these Rules to a numbered form shall be construed as a reference to the current version of the form bearing the corresponding number which is -- (a) described in the Second Schedule; and (b) published in the journal.例文帳に追加

(3) 本規則において番号を付した様式に言及するときは,相応する番号を付した様式であって, (a) 附則2に表示されたもの,及び (b) 公報で公告されたもの, の現行版を指すものと解釈する。 - 特許庁

(3) Any such rights and remedies of an exclusive licensee are concurrent with those of the proprietor of the registered trade mark, and references to the proprietor of a registered trade mark in the provisions of this Act relating to infringement shall be construed accordingly.例文帳に追加

(3)排他的使用権者の当該権利及び救済は,登録商標の所有者のそれと併存し,侵害に関する本法の規定において登録商標の所有者というときは,相応に解釈される。 - 特許庁

(7) A right to priority arising as a result of a relevant overseas application may be assigned or otherwise transmitted, either with the application or independently, and the reference in sub-paragraph (1) to the applicant’s “successor in titleshall be construed accordingly.例文帳に追加

(7)関連の外国出願の結果生じる優先権は,出願と共に又は別個に譲渡又は別途移転することができ,(1)において出願人の「権原承継人」というときは,相応に解釈する。 - 特許庁

Even in the case of Jepson type claim, which consists of the preamble and the body, an invention should be construed as a whole including the preamble because the type of claims does not change the technical scope. 例文帳に追加

請求項の記載形式により技術的範囲に差異が生じるものではないので、前提部及び本体部で構成されるJepsonタイプの請求項の場合であっても、前提部を含めた全体として発明を解釈する。 - 特許庁

Regarding the interpretation of theJepson type claim” which consists of the preamble portion and the characterizing portion, the practices of all three offices agree in that a claim should be construed as a whole including the preamble. 例文帳に追加

前提部分及び特徴部分で構成される「ジェプソン形式のクレーム」の解釈に関して、三庁の実務は、前提部分を含めて全体としてクレームを解釈しなければならないという点で一致する。 - 特許庁

In the procedure for the registration of geographical indications, in matters not regulated in paragraphs (1) to (5), the provisions of Chapter IX shall apply mutatis mutandis, except that any reference to the list of goods or services shall be construed as a reference to the list of products.例文帳に追加

地理的表示の登録手続において,(1)から(5)までに規定されていない事項に関しては,第IX章の規定を準用する。ただし,商品又はサービスの一覧というときは,生産品一覧を指すと解する。 - 特許庁

reference to a document in any proceedings before the Registrar being in the specified form is to be construed as a reference to the document being in such form, if any, as may be specified by the Registrar under section 150 of the Ordinance in connection with those proceedings. 例文帳に追加

登録官に対する手続における書類が所定の様式によるものというときは,当該手続に関し条例第150条に基づいて登録官が指定する様式(あれば)によるものと解釈する。 - 特許庁

Where such register is maintained wholly or partly on computer under sub-section (2) any reference in this Act to entry in the Register shall be construed as the reference to any entry as maintained on computer or in any other electronic form. 例文帳に追加

前記登録簿が(2)により全部又は一部がコンピュータに保存される場合において,本法において登録簿への登録というときは,コンピュータ又は他の電子形式で保存された登録をいうものと解釈する。 - 特許庁

With reference to paragraph 2 of Article 9 of the Convention: In case where Kazakhstan makes adjustment referred to in that paragraph, nothing in the provisions of that paragraph shall be construed as imposing on Kazakhstan the obligation to agree to the profits to be adjusted. 例文帳に追加

条約第九条2の規定に関し、カザフスタンが同規定に係る調整を行う場合において、同規定は、カザフスタンに対して、調整される利得について合意する義務を課するものと解してはならない。 - 財務省

Subject to this section, the holder of an exclusive licence under a patent shall have the same right as the proprietor of the patent to bring proceedings in respect of any infringement of the patent committed after the date of the licence; and references to the proprietor of the patent in the provisions of this Ordinance relating to infringement shall be construed accordingly. 例文帳に追加

本条に従うことを条件として,特許による排他的実施権者は,ライセンス日の後に犯される特許侵害に関し,当該特許所有者と同一の訴訟提起の権利を有する。 - 特許庁

References to the Court in sections 47, 49, 50, 51, 52, 54, 56 and 62 in relation to an action for infringement of a short-term patent shall be construed as including references to the Circuit Court. 例文帳に追加

短期特許の侵害訴訟に関する第47条,第49条,第50条,第51条,第52条,第54条,第56条及び第62条における裁判所への言及は,巡回裁判所への言及を含むものとして解釈する。 - 特許庁

(3) Provisions of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) concerning the unlawful disclosure of confidential information and provisions of other acts concerning confidentiality obligations shall not be construed as those preventing notification under the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

3 刑法(明治四十年法律第四十五号)の秘密漏示罪の規定その他の守秘義務に関する法律の規定は、前二項の規定により通報することを妨げるものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nothing in sub-rule (1) shall be construed as imposing on the Registrar any duty of making available for public inspection any document or part of a document which in his opinion disparages any person in a way likely to damage him. 例文帳に追加

前(1)のいかなる規定も,登録官の印象において人に害を及ぼす虞のある形で人を誹謗している書類又は書類の一部を公衆の閲覧に供する義務が登録官に課せられるものとは解しない。 - 特許庁

(2) Unless the context otherwise requires, any reference in these Rules to the filing of a document or other thing (howsoever expressed) shall be construed as a reference to the filing of the document or thing with the Registrar in accordance with Part 16. 例文帳に追加

(2) 文脈上別異の解釈を要する場合を除いて,本規則において,書類その他の物(呼称の如何を問わず)を提出するというときは,その書類又は物を第16部に従って登録官に提出することと解釈する。 - 特許庁

Nothing in this section shall be construed as preventing the use of a registered trade mark by any person for the purpose of identifying goods or services as those of the proprietor or a licensee: 例文帳に追加

本条の何れも,登録商標の権利者又は使用権者の商品又はサービスとして商品又はサービスを識別する目的の場合には,当該登録商標を使用することができないものと解するものではない。 - 特許庁

Unless the licence provides otherwise, it is binding on a successor in title to the grantor's interest, and references in this Act to doing anything with, or without, the consent of the proprietor of a registered trade mark shall be construed accordingly. 例文帳に追加

使用権許諾に別段の定めがない限り,使用権許諾は,許諾者の権原承継人を拘束する。本法において,登録商標の権利者の許諾を得て又は得ないで行うというときは,相応に解釈される。 - 特許庁

Terms or language in such a claim should be construed as what they normally mean. 例文帳に追加

ただし、請求項の記載が明確であっても、請求項に記載された用語(発明特定事項)の意味内容が明細書及び図面において定義又は説明されている場合は、その用語を解釈するにあたってその定義又は説明を考慮する。 - 特許庁

Where the register is maintained wholly or partly on computer under sub-section (1), any reference in this Act to entry in the register shall be construed as the reference to any entry so maintained on computer, floppies or diskettes.例文帳に追加

(1)により,意匠登録簿の全部又は一部をコンピュータに保存する場合は,本法における意匠登録簿における登録への言及は,コンピュータ,フロッピーディスク,又はディスケットにそのように保存された登録への言及と解釈する。 - 特許庁

Nothing in this Act shall be construed as prohibiting solicitors or barristers from taking such part in proceedings under this Act as has heretofore been taken by solicitors or barristers in connection with a design or any procedure relating to a design or the registration thereof.例文帳に追加

本法の規定は,事務弁護士又は法廷弁護士が,従来意匠に関して又は意匠若しくは意匠登録の手続に関して参加してきたと同様に本法に基づく手続に参加することを何ら禁じるものではない。 - 特許庁

Except as expressly provided to the contrary, nothing in this Ordinance shall be construed as imposing any obligation upon the Registrar to consider or have regard to, for the purpose of determining whether to accept an application for registration of a design, any question as to-- 例文帳に追加

本条例の如何なる規定も,別段の規定が明示される場合を除き,意匠登録出願を受理すべきか否かを決定する目的で,登録官に対して次の疑義を考慮する義務を課すと解釈してはならない。 - 特許庁

References in this Ordinance to use (or to any particular description of use) of a trade mark or sign shall be construed as including any use (or any such description of use), whether by means of a graphic representation or otherwise. 例文帳に追加

本条例における商標又は標識の使用への(又は使用についての特定の説明への)言及は,視覚的表示方法によるか否かを問わず,如何なる使用(又は使用についての当該説明)も含むものと解釈する。 - 特許庁

However, it is noted that there are also cases where a product described by its function, characteristic, etc. should not be construed as a specific product among all products that have such function, characteristic etc. when taking into account the common general technical knowledge at the time of the filing. 例文帳に追加

ただし、出願時の技術常識を参酌したときに、そのような機能・特性等を有するすべての物のうち特定の物を意味しているものと解釈すると困難な場合があり得るという事実に留意すべきである。 - 特許庁

例文

Any act done in relation to an invention by virtue of this section is in the following provisions of this section referred to as use, or Government use, of the invention; and “use,” in relation to an invention, in sections 70 to 72 shall be construed accordingly. 例文帳に追加

本条により発明について行われる行為は,本条の以下の規定において,発明の実施又は政府使用という。また,発明について,第70条から第72条までにおける「実施」は,相応に解釈するものとする。 - 特許庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS