1016万例文収録!

「copyright fee」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > copyright feeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

copyright feeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

a payment made as a fee for a copyright 例文帳に追加

著作権の使用料 - EDR日英対訳辞書

WRITINGS COPYRIGHT FEE DISTRIBUTION SYSTEM, WRITINGS COPYRIGHT FEE DISTRIBUTION METHOD AND WRITINGS COPYRIGHT FEE DISTRIBUTION PROGRAM例文帳に追加

著作物権利料分配システム、著作物権利料分配方法および著作物権利料分配プログラム - 特許庁

To provide a configuration for calculating distribution amount of copyright fee to accurately and impartially distribute collected copyright fee to only trusters.例文帳に追加

徴収した著作権使用料を正確且つ公平に信託者にだけ配分するための著作権使用料分配額算出構成の提供。 - 特許庁

To provide the copyright rental fee distribution amount calculating constitution for accurately and fairly distributing a collected copyright rental fee to a trustee.例文帳に追加

徴収した著作権使用料を正確且つ公平に信託者に配分する著作権使用料分配額算出構成を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a copyright management server by which a copyright fee can be obtained also from a purchaser in reselling of electronic literary work.例文帳に追加

電子的な著作物の転売における買い手からも著作権料を得ることが可能な著作権管理サーバを提供する。 - 特許庁


例文

After that, when the work is resold by the merchandise management server 1, information of the copyright fee is inputted.例文帳に追加

その後、商品管理サーバ1にて転売される際に著作権料情報を入力する。 - 特許庁

SYSTEM SUBSTITUTING COPYRIGHT FEE PAYMENT FOR SECONDARY DATA PRODUCER IN DISTRIBUTION OF MUSIC DATA例文帳に追加

音楽データの配信における、一般データ製作者の著作権料支払を代行するシステム - 特許庁

To perform collection of copyright fee for contents in various media even in secondary use thereof.例文帳に追加

各種媒体の中のコンテンツが二次利用された場合であっても著作権料を徴収可能とする。 - 特許庁

METHOD AND SYSTEM FOR COLLECTING COPYRIGHT FEE AND METHOD FOR DECIPHERING CRYPTOGRAPHY例文帳に追加

著作権料徴収方法及びそのシステム及び暗号鍵の復号化方法 - 特許庁

例文

To facilitate the calculation of the license fee of a teaching material to be used and to pay a fixed ratio of the fee to a copyright holder.例文帳に追加

利用しようとする教材の使用料が分かり、また、使用料の一定の割合が著作権者に対して支払われる。 - 特許庁

例文

The number of the ISRC number of the extracted music is counted, and distributed as the copyright fee of the piece of music attached with the ISRC number, a music distributing server operation fee, a music distribution management fee, a credit card company fee, a music medium preparation fee, and a music medium transmitting fee.例文帳に追加

抽出された音楽のISRC番号の数をカウントしてISRC番号付与の楽曲著作権料、音楽配信サーバー運用料、音楽配信運営料、クレジットカード会社手数料、音楽媒体作成料及び音楽媒体発送料として配分する。 - 特許庁

This system charges a copy fee associated with quantity of a copyright protection target material to be copied and provides the fee to a proper copyright holder.例文帳に追加

本明細書で説明するシステムは、複写される著作権保護対象素材の量に関連する複写料金を請求し、それらの料金を適切な著作権所有者に提供することを可能にする。 - 特許庁

To provide a copying system for a literary work, an image forming apparatus, an image forming method, and a control program and storage medium for the image forming apparatus capable of certifying that a user copies a literary work after paying a proper copyright fee while surely collecting the copyright fee from the user.例文帳に追加

著作権料を利用者から確実に徴収しつつ、利用者が適正な著作権料を支払って、複写を行ったことを証明できるようにする。 - 特許庁

Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.The profiler was written after only programming in Python for 3 weeks.As a result, it is probably clumsy code, but I don't know for sure yet'cause I'm a beginner :-). 例文帳に追加

Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.このプロファイラは私が Python プログラミングを始めてからわずか3週間後に書いたものです。 - Python

A request for an extension of time for payment of any fee payable for an extension of the period of copyright shall be made in form 14.例文帳に追加

著作権存続期間の延長に係り納付を要する手数料の納付期限延長についての請求は様式14によって行うものとする。 - 特許庁

As a foundation of the prize and the copyright fee, an advertisement income from the advertisement attached to the prize raffle is used.例文帳に追加

また、その賞品及び著作権料の資金として、賞品付きのくじに添付される企業の広告で得られる宣伝費収入を充てるようにした。 - 特許庁

METHOD FOR CALCULATING DISTRIBUTION AMOUNT OF USE FEE OF COPYRIGHT REGARDING COMPLEX USE, COMPUTER PROGRAM FOR EXECUTING THE METHOD AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加

複合的利用に係る著作権使用料分配額算出方法、同方法を実行するコンピュータ・プログラム及び記録媒体 - 特許庁

COPYRIGHT RENTAL FEE DISTRIBUTION AMOUNT CALCULATING METHOD, ITS DEVICE, COMPUTER PROGRAM FOR EXECUTING THIS METHOD AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加

著作権使用料分配額算出方法、同装置、同方法を実行するコンピュータ・プログラム及び記録媒体 - 特許庁

the manner of making application and fee to be paid for extension of the period of copyright and the fee payable thereto, under sub-section (2) of section 11;例文帳に追加

第 11条(2)により,意匠権存続期間を延長するための申請方法及び納付すべき手数料,並びに当該延長について納付を要する手数料 - 特許庁

If, after hearing the applicant in cases where the applicant so desires or the Controller thinks fit, the Controller is satisfied that the failure to pay the fee for extension of the period of copyright was unintentional and that there has been no undue delay in the making of the application, the Controller shall upon payment of any unpaid fee for extension of the period of copyright together with prescribed additional fee restore the registration of design.例文帳に追加

申請人が希望し又は長官が適当と認める場合において,申請人を聴聞した後,長官が意匠権期間の延長手数料の不納付が故意でなく,かつ,申請をするのに不当な遅延がなかったことに納得するときは,未納付の意匠権期間延長手数料及び所定の追加手数料の納付があれば,意匠登録を回復することができる。 - 特許庁

If before the expiration of the said five years application for the extension of the period of copyright is made to the Registrar in the prescribed manner, the Registrar shall, on payment of the prescribed fee, extend the period of copyright for a second period of five years from the expiration of the original period of five years. 例文帳に追加

前記5 年が満了する前に意匠権の延長出願が登録官に対し所定の方式で行われ、所定の手数料が納付されると、登録官は、当初の5 年の期間経過後からさらに5 年間、意匠権を延長する。 - 特許庁

If before the expiration of such second period of five years application for the extension of the period of copyright is made to the Registrar in the prescribed manner, the Registrar may, subject to any rules under this Act, on payment of the prescribed fee, extend the period of copyright for a third period of five years from the expiration of the second period of five years. 例文帳に追加

前記2 度目の5 年が満了する前に意匠権の延長出願が登録官に対し所定の方式で行われ、所定の手数料が納付されると、登録官は本法による規則を条件として、2 度目の5年の期間経過後からさらに5 年間、意匠権を延長する。 - 特許庁

If before the expiration of the said ten years application for the extension of the period of copyright is made to the Controller in the prescribed manner, the Controller shall, on payment of the prescribed fee, extend the period of copyright for a second period of five years from the expiration of the original period of ten years.例文帳に追加

前記10年間の満了前に意匠権期間の延長申請が所定の方法で長官に対してされたときは,長官は,所定の手数料の納付により,意匠権期間を,最初の10年間の満了時から,次期の5年間延長する。 - 特許庁

A contents management right distribution system 13 distributes the fee which is the profit obtained by selling the contents to a person having the right to be given some of the fee (the contents holder 4, the copyright management entrepreneur 5, and the rightful person 6).例文帳に追加

コンテンツ管理権利分配システム13は、コンテンツを販売することにより得られる利益である利用料を、該利用料の一部を享受する権利を有するもの(コンテンツホルダ4、著作権等管理事業者5、権利者6)に分配するシステムである。 - 特許庁

Rental fees in advance is previously computed on the basis of the planned number of manufacturing of a product to collect it once, and an accurate copyright rental fee is computed on the basis of the number of manufacturing decided later to adjusts between the rental fee in advance collected before.例文帳に追加

製品の製造予定数量を基に、予め前受け使用料を計算して、一旦それを徴収しておき、後刻確定した製造数量を基に、正確な著作権使用料を計算して、徴収しておいた前受け使用料との精算を行う。 - 特許庁

After the expiration of the copyright in a design, or such shorter period as aforesaid, the design shall be open to inspection, and copies thereof may be taken by any person on payment of the prescribed fee. 例文帳に追加

意匠権の満了後又は前述のより短い期間の満了後、当該意匠は閲覧に供され、何人も所定の手数料を納付しその複製を入手することができる。 - 特許庁

During the existence of copyright in a design, any person on furnishing such information as may enable the Controller to identify the design and on payment of the prescribed fee may inspect the design in the prescribed manner.例文帳に追加

意匠権の存続期間中,何人も,長官が当該意匠を特定することを可能にする情報を提供し,かつ,所定の手数料を納付の上,所定の方法で当該意匠を閲覧することができる。 - 特許庁

To provide an information distributing device for allowing a user to easily confirm contents before purchasing the contents, and for allowing the provider of the contents to reasonably pay a copyright fee.例文帳に追加

ユーザが購入前にコンテンツの内容を容易に確認でき、かつ、コンテンツの提供者が無理なく著作権料を支払える情報配信装置を提供する。 - 特許庁

To provide a system capable of protecting the right of a copyright holder in the distribution of digital contents on the Internet and surely charging a fee for the use of the contents.例文帳に追加

インターネット上でのデジタルコンテンツの配信に関して著作権者の権利を保護し、その利用に対し確実な課金を行えるシステムを提供する。 - 特許庁

To provide an image processing device preventing drawbacks to a user of paying the copyright fee equivalent amount which the user has no intention of paying, due to wrong operation of the user.例文帳に追加

ユーザの誤操作により、支払う意志のない著作権料相当額を支払うという不利益をユーザに対して被らせることのない画像処理装置を提供する。 - 特許庁

To easily sell contents and manage fee charging at a low cost in accordance with formatted attribute data including copyright data for contents control.例文帳に追加

コンテンツ制御のための著作権データを含むフォーマット化された属性データに基づき低コストで容易にコンテンツ販売ならびに課金の管理を行う。 - 特許庁

As a result of the foregoing processing, royalties are paid to a copyright management system 6 and fees are paid to the fee collection proxy system 3.例文帳に追加

以上の処理の結果、著作権管理システム6に対して著作権料が支払われ、料金徴収代行システム3には手数料が支払われることとなる。 - 特許庁

To decide whether a reproduced work is a payment target of a copyright use fee from a state during broadcast and a playback state of the work of a work playback device.例文帳に追加

著作物再生装置の著作物の再生状態と放送中の状態から、再生されている著作物が著作権使用料の支払い対象であるかを判定する。 - 特許庁

To manage the copyright of a piece of music composed by indie artists through music distribution so that a copyright fee accompanying the music distribution of the piece of music acquired in response to charging can be distributed to the indie artists, and to realize the music distribution of the piece of music composed by the indie artists to plural users so that the indie artists can be given a place of activities.例文帳に追加

インディーズのアーティストによる楽曲を音楽配信を通して著作権を管理して、課金に対して得られる楽曲の音楽配信に付随する著作権料を配分することができると共に、多くのユーザにインディーズのアーティストによる楽曲を音楽配信させることにより、インディーズのアーティストの活躍の場を提供する。 - 特許庁

If the registered proprietor requests for hearing within the time allowed and the Controller after giving the registered proprietor such a hearing, is prima facie satisfied that the failure to pay the fee for extension of copyright was unintentional, he shall allow the application for restoration. 例文帳に追加

登録意匠所有者が認められた期間内に聴聞を請求し,かつ,長官が,当該意匠所有者を聴聞した後,意匠権の延長手数料の不納付が故意でなかったことに一応の証拠があると納得したときは,回復申請を許可する。 - 特許庁

If the Controller decides in favour of the registered proprietor of the design, the proprietor shall pay the unpaid fees for the extension of copyright and additional fee specified in the First Schedule, within a month from the date of the order of the Controller allowing the proprietor for restoration of the design. 例文帳に追加

長官が登録意匠所有者に有利に決定したときは,当該意匠所有者は,意匠の回復申請を許可する長官命令の日から1月以内に,第1附則に規定された不納付の意匠権の延長手数料及び追加手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

A copy control removal unit 211c removes a copy control on electronic book data with copy control stored in an electronic book terminal when the electronic book data is deleted from the electronic book terminal or a copyright fee for the electronic book data is paid.例文帳に追加

コピー制限解除部211cは、電子ブック端末に記録されている、コピー制限が設定された電子ブックデータを電子ブック端末から消去すること、又は、前記電子ブックデータに係る著作権料の入金により、当該電子ブックデータのコピー制限を解除する。 - 特許庁

To provide a video contents sales/rental system that can distribute video contents through a communication network with a small transmission capacity, collect and pay a copyright fee when the video contents are disclosed, and directly rent purchased video contents to a third party.例文帳に追加

伝送容量の小さい通信網を介しての映像コンテンツを配信、映像コンテンツを公開した場合の著作権料の徴収及び支払い、並びに購入済映像コンテンツの直接第三者へのレンタルを可能とする映像コンテンツ販売・レンタルシステムを提供する。 - 特許庁

When a request for transfer of the contents disclosed on the electronic bulletin board is made from the third person, the manager obtains the contents from the owner, passes the contents to the third person, passes a prize raffle carrying an advertisement to the owner of the contents, and passes a copyright fee to the contents holder.例文帳に追加

電子掲示板上で公開されたコンテンツの譲渡のリクエストが第三者からあると、管理者が保有者からコンテンツを入手し、前記第三者には前記コンテンツ、前記コンテンツの保有者には広告を入れた賞品付きのくじ、前記コンテンツホルダーには著作権料をそれぞれ渡す。 - 特許庁

Sec.191 Registration and Deposit with National Library and the Supreme Court Library After the first public dissemination of performance by authority of the copyright owner of a work falling under Subsections 172.1, 172.2 and 173 of this Act, there shall, for the purpose of completing the records of the National Library and the Supreme Court Library, within three weeks, be registered and deposited with it, by personal delivery or by registered mail, two complete copies or reproductions of the work in such form as the directors of said libraries may prescribe. A certificate of deposit shall be issued for which the prescribed fee shall be collected and the copyright owner shall be exempt from making additional deposit of the works with the National Library and the Supreme Court Library under other laws. If, within three weeks after receipt by the copyright owner of a written demand from the directors for such deposit, the required copies or reproductions are not delivered and the fee is not paid, the copyright owner shall be liable to pay a fine equivalent to the required fee per month of delay and to pay to the National Library and the Supreme Court Library the amount of the retail price of the best edition of the work. Only the above mentioned classes of work shall be accepted for deposit by the National Library and the Supreme Court Library.例文帳に追加

第191条 国立図書館及び最高裁判所図書館での登録及び寄託 国立図書館及び最高裁判所図書館の記録を完全なものにするため,172.1,172.2及び第173条の規定に該当する著作物の著作権者の承認による実演の最初の公の場での実施の後3週間以内に,持参によるか書留郵便により,それらの図書館の館長が定める形式で当該著作物の完全な複製物2個を提出することにより,登録し,かつ,寄託するものとする。所定の手数料の納付により寄託証が発行され,著作権者は,他の法律に規定する国立図書館及び最高裁判所図書館への追加の著作物の寄託を免除される。著作権者が館長から寄託を求める書面を受け取った後3週間以内に求められた複製物を提出せず,また,手数料も納付しなかった場合は,著作権者は,遅延した月ごとに必要な手数料に等しい罰金を納付するとともに,国立図書館及び最高裁判所図書館に当該著作物の最良の版の小売値の額に等しい額を納付する義務がある。以上に言及した著作物のみが,国立図書館及び最高裁判所図書館により寄託を容認される。 - 特許庁

Subject to proviso to sub-rule 3 or sub-rule 4, the Registrar shall ordinarily within seven working days issue an expedited search certificate under sub-section (1) of section 45 of the Copyright Act, 1957 (14 of 1957) on a request received in Form TM-72 on payment of five times the ordinary fee for such search.例文帳に追加

(3)のただし書又は(4)に従うことを条件として,登録官は,当該調査のため通常の手数料の5倍額の納付があったときは,様式TM-72により受領した請求に基づいて,通常は7就業日以内に1957年著作権法(1957年法律第14号)第45条 (1)に基づく早期調査証明書を交付しなければならない。 - 特許庁

A video cache memory provided in a set-top box in a client stores once video contents downloaded from a video contents sales/rental server, the video contents are reproduced from the video cache memory in real time during viewing of the video contents, and a royalty processor automatically executes collection and payment of the copyright fee.例文帳に追加

映像コンテンツ販売・レンタルサーバからダウンロードされる映像コンテンツはいったんクライアント内のセット・トップ・ボックスに具備される映像キャッシュメモリに記憶され、当該映像コンテンツ視聴時に映像キャッシュメモリから実時間再生されるとともに、ロイヤリティプロセッサにより著作権料の徴収及び支払いが自動的に実行される。 - 特許庁

Where a design has ceased to have effect by reason of failure to pay the fee for the extension of copyright under sub-section (2) of section 11, the proprietor of such design or his legal representative and where the design was held by two or more persons jointly, then, with the leave of the Controller one or more of them without jointing the others, may, within one year from the date on which the design ceased to have effect, make an application for the restoration of the design in the prescribed manner on payment of such fee as may be prescribed.例文帳に追加

第 11条(2)による意匠権期間延長の手数料の納付がなかったことにより意匠権が失効した場合は,当該意匠所有者又はその者の法律上の代表者,及び当該意匠が2人以上の共有であった場合は,長官の許可を得てそれらの中の1人以上が,その他の者と共同せずに,当該意匠権の失効日から1年以内に,所定の手数料を納付の上所定の方法で,当該意匠権の回復申請をすることができる。 - 特許庁

例文

During the existence of copyright in a design, or such shorter period not being less than two years from the registration of the design as may be prescribed, the design shall not be open to inspection except by the proprietor or a person authorized in writing by him, or a person authorized by the Registrar or the Court, and furnishing such information as may enable the Registrar to identify the design, and shall not be open to the inspection of any person except in the presence of the Registrar, or of an officer acting under him, and on payment of the prescribed fee; and the person making the inspection shall not be entitled to take any copy of the design, or of any part thereof: 例文帳に追加

意匠権の存続期間中、又はそれよりも短い所定の意匠登録から少なくとも2 年の期間、意匠は所有者による閲覧か、所有者により書面で授権された者又は登録官若しくは裁判所により授権された者により、登録官が意匠を特定できる情報を提出して行う以外には閲覧に供されないものとし、かつ登録官若しくは登録官の監督下で行動する職員の立ち会いの下に、及び、所定の手数料の納付がなければ何人の閲覧にも供されないものとし、また、閲覧を行う者は当該意匠の全部又は一部を複製する権利は与えられない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS