deadlinesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
Deadlines for Implementation例文帳に追加
履行期限 - 経済産業省
to be able to gain time before the deadlines 例文帳に追加
時間を稼ぐことができる - EDR日英対訳辞書
Deadlines are May 14 and May 20, respectively.例文帳に追加
締め切りは、それぞれ5月14日と5月20日とします。 - Weblio英語基本例文集
Easing stress from heavy workloads and rush deadlines.例文帳に追加
過重な仕事量と切迫する締め切りによるストレスの緩和。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
in the stock market, futures trading with a choice of three settlement deadlines 例文帳に追加
先物取り引きで三つの受け渡し期限を採用したもの - EDR日英対訳辞書
Under any circumstances, the extension of payment deadlines shall not be allowed. 例文帳に追加
支払い期間の延長はいかなる理由があっても認められません。 - Weblio Email例文集
the work was moved to the front burner in order to meet deadlines 例文帳に追加
その仕事は、締め切りに間に合うように最優先に持ってこられた - 日本語WordNet
The following types of deadlines are found in provisions concerning the implementation of the award for both FTAs/EPAs and BITs:例文帳に追加
履行期限に関する規定の類型は以下のとおりで ある。 - 経済産業省
Payment deadlines can be extended only when justifiable reasons are provided. 例文帳に追加
正当な理由と認められた場合に支払い期限は最大90日延長されます。 - Weblio Email例文集
To provide an inventory deadline management system can concentrically managing inventory deadlines in a plurality of stores.例文帳に追加
複数店舗の在庫の期限の集中管理が可能な在庫期限管理システムを提供する。 - 特許庁
In this purchase agreement, the extension of payment deadlines shall not be allowed under any circumstances. 例文帳に追加
当売買契約において、支払期限の延期はいかなる理由があっても認められません。 - Weblio Email例文集
Payment deadlines can be extended only when our company judges the situation as unavoidable. 例文帳に追加
当社がやむを得ない理由と判断した場合に限り支払い期限の延長が認められます。 - Weblio Email例文集
Allowances for the delivery deadlines of the normal lots and the priority lots in a specific processing step are calculated.例文帳に追加
特定の処理ステップにおける通常ロットおよび優先ロットの納期余裕度が算出される。 - 特許庁
All these conditions had deadlines of several weeks, and if any one of them had been delayed, the company had to close the mine. 例文帳に追加
これらはどれもが数十日の期限付きで、一つでも遅れた場合には閉山するというものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Notice on the extension of deadlines for the submission of status notification of pensioners was issued. (March 31, 2011)例文帳に追加
年金受給権者の現況届等の提出期限を延長する旨の通知を発出(平成23年3月31日) - 厚生労働省
June 1st to December 1st, 2008: Preregistration (Extended registration deadlines below are applied after preregistration) 例文帳に追加
2008年6月1日~12月1日 予備登録(※予備登録が行われれば、以下の本登録まで経過措置あり) - 経済産業省
The present challenge is how to meet delivery deadlines while maintaining quality and incorporating requests from clients to change specifications. 例文帳に追加
クライアントの仕様の変更依頼を取り入れながらも、品質を維持しつつ納期も守る、それが目下の課題だ。 - Weblioビジネス英語例文
On-line scheduling of unit-length packets with hard deadlines by a single server in slotted time is considered. 例文帳に追加
単一サーバによるスロット化時間におけるきびしい期限を伴う単位長パケットのオンライン・スケジューリングについて考察する。 - コンピューター用語辞典
(vi) Whether the securities company, etc., has developed a control environment that ensures the implementation of appropriate measures to prevent failure to meet the settlement deadlines in the event of an erroneous order. 例文帳に追加
⑥ 誤発注が発生した場合でも、決済日の決済時限にフェイルが発生しないよう、適切な措置を講ずる態勢が整備されているか。 - 金融庁
Besides, the usage deadlines of the music data registered on the individual music site are sequentially confirmed, and then the registration of music data that satisfies deletion conditions is deleted.例文帳に追加
また、個人音楽サイトに登録されている音楽データの利用期限を逐次確認して、削除条件を満たす音楽データの登録を削除する。 - 特許庁
2. Introduction of deadlines for tariff abolition should be seriously considered under the multilateral trade negotiations, as a long-term measure to address the spaghetti bowl phenomenon.例文帳に追加
2.スパゲティ・ボウル現象に対する長期的な対処方法として多角的貿易交渉での一定期日までの関税撤廃を真剣に検討すべき。 - 経済産業省
The time of the inspection maintenance exchange of the equipments is computed on the basis of collected information, and the messages are sent to the users 2 and the makers 3 when the deadlines approach.例文帳に追加
そして、収集した情報に基づいて設備機器の点検保守交換の時期を算出し、期日が近づいたらユーザー2およびメーカ3にその旨のメッセージを送る。 - 特許庁
To add a new printing job, without having to change the schedule of an existing printing job and process all of the printing jobs by respective deadlines.例文帳に追加
既存の印刷ジョブのスケジュールを変更しないで新たな印刷ジョブを追加することができ、かつすべての印刷ジョブをそれぞれの期限までに処理できるようにすること。 - 特許庁
To provide a task scheduling program, a task scheduling method and a task scheduling apparatus that schedule tasks that must be done and have deadlines.例文帳に追加
必ず行わなければならず、且つ期限が設けられている業務の予約を行う業務予約プログラム、業務予約方法、業務予約装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Konno Reika, 15, a reporter for “Peace Seeds,” said at the opening ceremony of the exhibition, “It’s hard to make deadlines, but when an issue of the newspaper is completed, I feel great.” 例文帳に追加
「ひろしま国」の記者の1人,今(こん)野(の)麗(れい)花(か)さん(15)は展示会の開会式で「締め切りに間に合わせるのは大変だが,新聞の発行が終わると最高の気分になる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
(3) The court may, after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, set deadlines for the submission and delivery of the document prescribed in paragraph (1) and the request prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 裁判所は、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴いた上で、第一項の書面の提出及び送付並びに前項の請求の期限を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To propose reasonable reply operation to the survey conducting side by suitably suppressing duplication of survey requests for the same merchandise, arranging the survey requests from the viewpoint of reply deadlines.例文帳に追加
同一商品に対する調査依頼の重複を適宜抑制すると共に、調査依頼を回答期限の観点から整理し、調査実行側に無理のない回答作業を提案する。 - 特許庁
To provide an electronic bulletin board system that averages the workload of a telephone answering service among answerers and ensures answering by answering deadlines.例文帳に追加
電話回答サービスを回答対応者の間の作業負荷を平均化すると共に、回答期限迄に回答処理を確実に行うための電子掲示板システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a commodity sales system, an electronic money storage medium and a deadline management method which allow easy management of various deadlines of commodities and great reduction of burdens of customers and clerks.例文帳に追加
商品の各種期限管理を容易に行うことができ、顧客および店員の負担を大幅に削減できる商品販売システム、電子マネー記憶媒体および期限管理方法を提供すること。 - 特許庁
(7) In case of failure to observe the deadlines for payment and the amount of the fee for publication, OSIM shall declare the application as deemed to be withdrawn in compliance with the provisions of Art. 28 paragraph (4) letter f) of the Law.例文帳に追加
(7) 公開手数料に関する納付期限及び金額が遵守されなかったときは,OSIMは本法第 28条第 4段落(f)の規定により,その出願は取下とみなす旨の宣言をする。 - 特許庁
In other words, the transaction environment in Japan appears to demand ever higher quality, greater yields, larger cost savings, more rapid deliveries, and stricter observance of delivery deadlines than in the past. 例文帳に追加
つまり、国内の取引環境は、以前にも増して高度な品質・歩留まりの向上、コスト削減の大幅な推進、極めて短い納期への対応や納期の遵守が求められていると考えられるのである。 - 経済産業省
However, the debt repayment deadlines are concentrated in 2012, and so the China Banking Regulatory Commission announced a policy to encourage local governments to consult with banks on a six-month to twelve-month moratorium incase of inability to repay the debt.例文帳に追加
2012 年に返済期間が集中しており、銀行業監督管理委員会は、返済不能の場合には、半年から1 年の返済猶予を銀行側と協議するよう促す方針を発表している。 - 経済産業省
A part of the review enhancement plans has not been implemented in a concrete manner. • Since deadlines for submitting documents necessary for reviews to the review managing divisions at headquarters have been inadequate, it has been revealed that many review documents have been submitted to the divisions after the submission deadline and even after the completion of the reviews in question. 例文帳に追加
本部審査管理部署の提出期限の管理が不十分なため、審査担当者の審査終了後、期限を超えて本部審査管理部署に提出された審査書類が多くみられる。 - 金融庁
Asked their reasons for being “somewhat dissatisfied” or “dissatisfied,” the commonest responses included “stability of quality,” “reliable observance of delivery deadlines,” “quality of products and processing,” and “ability to cater to quick deliveries,” indicating concern about quality and delivery times (Fig. 2-2-22). 例文帳に追加
「やや不満」「不満」と回答した企業にその理由を尋ねると、「品質の安定性」「納期の確実な遵守」「製品・加工の品質の良さ」「短納期対応力」など、品質や納期に問題があることが分かる(第2-2-22図)。 - 経済産業省
Originally, Standard Linux was intended as a general-purpose operating system being able to handle background processes, interactive applications, and less demanding real-time applications (applications that need to usually meet timing deadlines). 例文帳に追加
もともとは、標準の Linux は一般目的のオペレーティングシステムとして設計されており、バックグラウンド・プロセスや対話的アプリケーション、リアルタイム性の要求が厳しくないリアルタイム・アプリケーション(普通はタイミングの応答期限 (deadline) を満たす必要があるアプリケーション)を扱うことができた。 - JM
Regarding the advantages of the business environment 20 years ago, a higher proportion of enterprises in these clusters than other types gave “greater ability to meet orders for small lots, large varieties of products, and tight delivery deadlines through division of labor” and “proximity of product delivery destinations” as advantages. 例文帳に追加
20年前の事業環境の優位性について他の集積タイプと比較すると、「分業による少量、多品種、短納期の発注への高い対応力」、「製品の納品先が近い」ことを優位性として挙げている企業の割合が高い。 - 経済産業省
Many FTAs/EPAs contain such provisions on mutual recognition. Some agreements go a step further and explicitly provide that the contracting parties negotiate on the framework of mutual recognition by professional associations, and some even require such negotiation to be completed by specific deadlines and/or in respect of certain sectors (see, for example, the India-Singapore FTA).例文帳に追加
多くのFTA/EPA において相互承認に関する規定があるが、中にはより踏み込み、職業団体による相互承認の枠組みの交渉を行うことを期限や分野とともに明記している協定(印シンガポール)もある。 - 経済産業省
To provide a deadline management system and a deadline management method by which a client can keep track of deadlines for various procedures without introducing a unique system and an agent can supply a reliable and convenient service with a small load of new introduction and operation.例文帳に追加
クライアントにとっては独自システムの必要がなく各種手続期限を把握でき、代理人にとっては新規導入や運用の際の負担が少なく信頼性や利便性の高いサービスを提供できる期限管理システムおよび期限管理方法を提供する。 - 特許庁
By contrast, a comparison of the advantages of the business environment now and 20 years ago perceived by enterprises with growing earnings reveals a large jump in the proportion of enterprises answering “greater ability to meet orders for small lots, large varieties of products, and tight delivery deadlines through division of labor.” 例文帳に追加
対照的に収益好調企業の20年前と現在の事業環境の優位性について比較すると、「分業による少量、多品種、短納期の発注への高い対応力」があると回答している企業の割合が大きく増加している。 - 経済産業省
To that end, market participants are required to produce and publish a roadmap during the first half of next year which clarifies the deadlines for implementing each of the following efforts. (In light of the roadmap, mandatory CCP clearing could be adjusted to suit the timing of when shorter settlement intervals are to be achieved.) 例文帳に追加
そのため、市場参加者において、以下の各取組の実行期限を明確にした工程表(ロード・マップ)を来年前半を目途に作成・公表することが求められる(清算集中は、工程表を踏まえ、決済期間の短縮の実現時期に合わせることが考えられる)。 - 金融庁
Settlement (including waiving) of existing debts on advancement loans of SMEs that have suffered damage caused by the Great East Japan Earthquake was smoothly pursued. Regarding granting of grace and extension of deadlines for repayment of such loans, the scope of eligibility was expanded, requirements were eased, and procedures were streamlined. 例文帳に追加
東日本大震災により被害を受けた中小企業者に対して、高度化貸付の既往債権について債権放棄を含めその整理を円滑に進めるとともに、償還猶予や返済期限の延長について、対象の拡充、要件の緩和、手続の簡素化を行った。 - 経済産業省
On the other hand, the proportion of enterprises giving “greater ability to meet orders for small lots, large varieties of products, and tight delivery deadlines through division of labor” as advantages of the current business environment has increased. This suggests that enterprises are being increasingly attracted to such clusters, transforming them into more complex clusters that are not dependent on a specific industry. 例文帳に追加
他方で「分業による少量、多品種、短納期の発注への高い対応力」を現在の事業環境の優位性として挙げている企業が増加しており、誘致が進み、複合的で特定業種に依存しない集積地域に変容しつつあると言えよう。 - 経済産業省
The FSA will request market participants, such as each exchange, Japan Securities Dealers Association and the Japanese Institute of Certified Public Accountants to actively consider more specific details through studies of their own and will also seek to have them publish a timetable in the first half of 2011, with clear implementation deadlines for specific actions. 例文帳に追加
今後、各事項の内容の具体化に向け、金融庁に限らず、各取引所、日本証券業協会、日本公認会計士協会等の市場関係者も主体となって検討を行い、具体的な取組の実施期限を明確にした工程表を平成23年前半を目途に作成・公表することを求めることとする。 - 金融庁
Settlement (including waiving) of existing debts on advancement loans received by SMEs affected by the Great East Japan Earthquake will be smoothly pursued. Regarding granting of grace and extension of deadlines for repayment of such loans, the scope of eligibility will be expanded, requirements will be eased, and procedures will be streamlined. (Continuation) (See p. 190.) 例文帳に追加
東日本大震災により被害を受けた中小企業者に対して、高度化貸付の既往債権について債権放棄を含めその整理を円滑に進めるとともに、償還猶予や返済期限の延長について、対象の拡充、要件の緩和、手続きの簡素化を行う。(継続)(p.191参照) - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)