1016万例文収録!

「don't read」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > don't readに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

don't readの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 128



例文

You don't need to speak to Tom in sign language, because he can read lips really well.例文帳に追加

トムは読唇が上手だから、手話を使う必要はないよ。 - Tatoeba例文

You don't need to speak to Tom in sign language, because he can read lips really well.例文帳に追加

トムは読話がうまいから、手話で話さなくても大丈夫だよ。 - Tatoeba例文

Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). 例文帳に追加

この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ - Tanaka Corpus

You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? 例文帳に追加

一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? - Tanaka Corpus

例文

This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. 例文帳に追加

この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 - Tanaka Corpus


例文

Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. 例文帳に追加

あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 - Tanaka Corpus

This section is provided for users that ``don't want to read themanual.'' 例文帳に追加

この節は ``マニュアルなんか読みたくない人''のために書かれています。 - Python

Unlike other ways of playing karuta, according to Bozu Mekuri, the players don't read the poems. 例文帳に追加

上記の遊び方とは異なり、坊主めくりをする際には首は読まない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`I've read that in some book, but I don't remember where.' 例文帳に追加

どっかでそう読んだんですけれど、どこでかはわすれました」とアリス。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

I don't just play golf I also like to read books about golf.例文帳に追加

私はゴルフをプレーするだけでなく、ゴルフに関する本を読むことも好きです。 - Weblio Email例文集

例文

I'd like to read your article as soon as possible; I don't mind [care] if it is still in manuscript. 例文帳に追加

原稿のままでもかまわない, 君の論文を一日も早く読みたいものだ. - 研究社 新和英中辞典

I haven't read the paper lately, so I don't know who we're electing this year.例文帳に追加

最近新聞を読んでいないので、今年の選挙で誰が候補なのかも分からない。 - Tatoeba例文

Like the Bozu Mekuri, the players use only the yomi-fuda and don't read the poems. 例文帳に追加

坊主めくりと同様、首は読まず、読み札のみを使用し取り札は使用しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Don't perform read-ahead: only create page tables entries for pages that are already present in RAM. 例文帳に追加

read-ahead (前もって読み込むこと) を実行しない。 単に、すでに RAM 上に存在するページに対してページテーブルエントリを作成するだけである。 - JM

In this regard, he wrote, 'Don't damage a borrowed book; when you borrowed a book, read it immediately and return it promptly; however, I hope good books will be read by many people.' 例文帳に追加

借りた本を傷めるな、借りたらすぐ読んで早く返せ、けれど良い本は多くの人に読んで貰いたい、などの考えを記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, if you don't care about stability this much and you want to help out Gentoo by submittingbugreports to http://bugs.gentoo.org, read on.例文帳に追加

しかし、安定性にそれほどこだわらず、http://bugs.gentoo.orgへバグレポートをすることによってGentooに手を貸したいのなら、読み続けてください。 - Gentoo Linux

It is heavily commented, but if you are in need of more documentation regarding the syntax, don't hesitate to read the man page:例文帳に追加

それにはかなりのコメントがされていますが、もしもっとたくさんのドキュメントが必要ならば、manページを読むことをためらわないでください。 - Gentoo Linux

However, the contents are difficult to understand for persons who don't have knowledge about Rikujinshinka even though they can read it. 例文帳に追加

しかし、六壬神課についての知識がないと、読み下すことはできたとしても、内容を理解することはほぼ不可能に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you don't want to install modules to the standard location, or if you don't have permission to write there, then you need to read aboutalternate installations in section3.例文帳に追加

モジュールを標準の場所にインストールしたくない場合や、標準の場所にインストールするためのファイル権限を持っていない場合、3節にある、別の場所へのインストール方法の説明を読んでください。 - Python

I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.例文帳に追加

今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 - Tatoeba例文

You don't need to run Python or a setup script, you don't need to compileanything--you might not even need to read any instructions (althoughit's always a good idea to do so anyways).Of course, things will not always be that easy.例文帳に追加

Python を起動したり、 setup スクリプトを実行する必要はなく、何もコンパイルする必要はありません -- 説明書きを読む必要すら全くないかもしれません (とはいえ、説明書きを読むのはよいことですが)。 もちろん、いつもこう簡単とは限りません。 - Python

Don't work here with your own projects, as files below /usr should be read-only except when installing software. 例文帳に追加

この場所で自分のプロジェクトの作業をしてはいけない。 /usr 以下のファイルはソフトウェアのインストールの時以外は読み込み専用になっているべきだからである。 - JM

Of course, you don't have to read it like a novel -- you can also browse the table of contents (in front of the manual), or look for a specific function, module or term in the index (in the back).例文帳に追加

もちろん、このマニュアルを小説のように読む必要はありません-- (マニュアルの先頭部分にある) 目次にざっと目を通したり、(最後尾にある) 索引でお目当ての関数やモジュール、用語を探すことだってできます。 - Python

To cause an inversion chip enable-signal to go into 'don't care' state at an initial busy period and plural memories operate to be interleaved at the read-operation of a non-volatile memory.例文帳に追加

不揮発性メモリのリード動作時において、最初のビジー期間で反転チップイネーブル信号をドントケアさせることおよび複数個をインタリーブするように動作させること。 - 特許庁

To provide a nonvolatile semiconductor memory device in which even if power source voltage and temperature are varied, they don't affect the device, and threshold voltage control and read-out voltage margin can be secured.例文帳に追加

電源電圧や温度が変化しても、その影響を受けにくい、しきい値電圧制御や読み出し電圧マージンが確保できる不揮発性半導体記憶装置を提供する。 - 特許庁

In fact we don't interpret people's expression by fine and strict definition, but have an advanced ability to 'read the mind,' and especially since the Japanese are excellent in this ability, attempts to use Japanese manufacturing as an engineering system has begun in recent years. 例文帳に追加

現に我々は、細かく厳密な定義により人々の表情を読み取っているのではないが、高度な「気持ちを察する」能力が備わっており、特に日本人にこの能力が高いことから日本的なものづくりを工学システムとして捉える試みが近年萌芽してきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those days "Hakkenden" had an average circulation of 500 copies a year but it was read by a larger number of people than that through book lending, and it was so popular that Bakin himself said, 'Hakkenden for those who know me, Hakkenden even for those who don't know me.' 例文帳に追加

『八犬伝』の当時の年間平均発行部数は500部ほどであったが、貸本により実際にはより多くの人々に読まれており、馬琴自身「吾を知る者はそれただ八犬伝か、吾を知らざる者もそれただ八犬伝か」と述べる人気作品であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Let me speak in general terms. Today, I read a newspaper article - although I don't know whether it is accurate or not - about a financial industry leader, the chairman of some organization or other, who expressed anger and stated that if an investment management company were to deliberately commit wrongdoing like this, preventing it would be impossible. However, business people should naturally not only observe laws but also maintain moral integrity, or I should say business ethics. 例文帳に追加

ただし、一般論として申し上げれば、このことについて金融界の指導的な方が、大変な怒りといいますか、今日も私、少し読んだけれども、新聞(報道)が正しいかどうか分かりませんけれども、(投資運用会社が)最初からこういった、何か正しくないことをしようと思ってやられたら、もうそれは手に負えないなどということを、どこかの会長が言っておられましたけれども、私は経済人というのは、当然ですが、法律もありますけれども、同時にモラルというのもきちんと、当たり前ですけれども商業道徳といいますか、それがあってしかるべきだと思いますよ。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS