1016万例文収録!

「excluded day」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > excluded dayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

excluded dayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

(b) if the day of such receipt is an excluded day, on the first following day which is not an excluded day.例文帳に追加

(b)かかる受領日が非就業日の場合は,その翌日(ただし非就業日でない日) - 特許庁

(b) on any day which is an excluded day for that class of business, shall be taken to have been done on the next following day which is not an excluded day for that class of business.例文帳に追加

(b)当該業務に関する非就業日になされた場合は, 当該業務の翌日(ただし非就業日ではない日)になされたものとする。 - 特許庁

In some areas, taian (the most auspicious day in the six-day Buddhist calendar) is selected for the offering of kagami-mochi (December 31st is excluded). 例文帳に追加

大安(12月31日を除く)を選んで供える地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this section, “excluded daymeans a day that is not a business day of the registry. 例文帳に追加

本条において,「非就業日」とは,登録部門の就業日でない日をいう。 - 特許庁

例文

In this section, "excluded day" means a day that is not a business day of the Registry. 例文帳に追加

本条において,「非就業日」とは,登録部門の就業日でない日を意味する。 - 特許庁


例文

Whenever the last day fixed by the Act or by these Regulations for doing any act or thing at the Office falls on a day which is an excluded day, it shall be lawful to do the act or thing on the first day following such excluded day which is not an excluded day.例文帳に追加

局において行為又は用件をなすにつき本法又は本規則により制定された最終日が非就業日とされる日に当たる場合は,当該非就業日後の最初の日であって非就業日でない日に当該行為又は用件をなすことが合法であるものとする。 - 特許庁

Whenever the last day fixed by the Act or by these Regulations for doing any act or thing at the Office falls on a day which is an excluded day, it shall be lawful to do the act or thing on the first day following such excluded day which is not an excluded day.例文帳に追加

商標法又は本規則の中で局において行為若しくは手続を行う期間として定められる期間の最終日が非就業日に当たる場合は,かかる非就業日の後の最初の就業日に当該行為若しくは手続を行うことができる。 - 特許庁

Any business done under this Act on any day after the hour specified as aforesaid or on a day which is an excluded day, in relation to business of that class, shall be deemed to have been done on the next following day not being an excluded day; and where the time for doing anything under this Act expires on an excluded day, the time shall be extended to the next following day not being an excluded day. 例文帳に追加

当該種類の業務に関して就業日の前記の規定された時間後又は非就業日である日に本法に基づいて行われた業務は,非就業日でない翌日になされたものとみなす。また,本法により何事かをなす期間が非就業日に満了する場合は,当該期間は非就業日でない翌日まで延長されるものとする。 - 特許庁

any day proclaimed to be an excluded day by notice displayed to public view at an Office例文帳に追加

局において公に掲示されている通知において非就業日と定められている一切の日 - 特許庁

例文

an event or circumstances causing an interruption in the normal operation of the Registry, the Registrar may certify the day as being one on which there is an "interruption" and, where any period of time specified in the Act or these Rules for the giving, making or filing of any notice, application or other document expires on a day so certified the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) which is not so certified. 例文帳に追加

登録庁の通常業務を中断させる事件若しくは事情がある場合, - 特許庁

例文

(2) Where the time for doing any business under the Act expires on an excluded day for the doing of that class of business, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day for the doing of that class of business.例文帳に追加

(2)意匠法に基づく業務の実施期限が,当該業務の非就業日にあたる場合,その期限はその業務の非就業日にあたらない翌日に延長されるものとする。 - 特許庁

(5) Where an application for a patent is filed upon the day immediately following a day which is certified under paragraph (1) as being one on which there is an interruption or which is an excluded day for the purposes of section 111, the period of 12 months specified in section 14(4) shall be computed from the day after the next preceding day which is neither so certified nor so excluded.例文帳に追加

(5) 特許出願が(1)に基づいて中断があった日として認定された日の翌日又は第111条適用上の非就業日の翌日に提出された場合は,第14条(4)に定められる12月の期間は,当該認定された日及び非就業日の何れにも該当しない直前の日から起算される。 - 特許庁

Where an application for a patent is filed upon the day immediately following a day which is certified under paragraph (5) or which is an excluded day for the purposes of section 104, the period specified in section 12 shall be computed from the day following the next preceding day which is neither so certified nor so excluded.例文帳に追加

特許出願が,(5)に基づき確認された日又は第104条適用上の非就業日の翌日に提出された場合は,第12条に定める期間は,前記のように確認されない日か又は非就業日でない翌日から起算する。 - 特許庁

Whenever the last day fixed by the Principal Act, or by these Regulations, for doing any act or thing at the Office falls on any of the days on which the Office is not open (which days shall be excluded days for the purposes of the Principal Act and these Regulations), it shall be lawful to do any such act or thing on the first day which is not an excluded day next following such excluded day, or days, where 2 or more of them occur consecutively. 例文帳に追加

基本法又は本規則により定められた,庁においてある行為又は事柄を行う最後の日が閉庁日(かかる日は,基本法及び本規則の適用上,非就業日とする)に当たる場合は,かかる非就業日(かかる日が複数連続して発生する場合はかかる複数の非就業日)の直後の非就業日でない最初の日にかかる行為又は事柄を行うことは適法であるものとする。 - 特許庁

Whenever the last day fixed by the Act, or by these Rules, for doing any act or thing at the Office falls on any of the days on which the Office is not open (which days shall be excluded days for the purposes of the Act and these Rules), it shall be lawful to do any such act or thing on the first day which is not an excluded day next following such excluded day, or days, if two or more of them occur consecutively.例文帳に追加

庁において行為又は事項をなすにつき,本法又は本規則により定められる最終日が,庁の非就業日(本法及び本規則の適用上の非就業日とする。)の何れかに当る場合は何時でも,当該非就業日の翌日であって非就業日でない最初の日に当該行為又は事項をなすことを適法とする。 - 特許庁

Whenever the last day fixed by the Act, or by these Rules, for doing any act or thing at the Office falls on any of the days on which the Office is not open (which days shall be excluded days for the purposes of the Act and these Rules), it shall be lawful to do any such act or thing on the first day which is not an excluded day next following such excluded day, or days, if two or more of them occur consecutively.例文帳に追加

庁において何れかの行為又は事柄を行うため法により又は本規則により定められた最終日が,庁が開いていない日(法及び本規則の適用上,非就業日という)の何れかに当たるときは何時でも,当該非就業日の,又は当該日が複数で連続している場合は当該複数の日の,すぐ次の非就業日でない最初の日に,前記の行為又は事柄を行うことを適法とする。 - 特許庁

(2) Where the time for doing any business under the Act or these Rules expires on an excluded day for the doing of that class of business, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day for the doing of that class of business.例文帳に追加

(2) 法又は本規則に基づいて何れかの業務を行う期間がその種類の業務の実施について非就業日とされている日に満了する場合は,当該期間は,その種類の業務の実施について非就業日とされていない翌日まで延長される。 - 特許庁

(3) For the avoidance of doubt, where the time for carrying out any transaction referred to in rule 58A (2) expires on an excluded day for the carrying out of that transaction, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day for the carrying out of that transaction, notwithstanding the availability of the electronic online system for the carrying out of that transaction.例文帳に追加

(3)誤解を避けるために,規則58A(2)にいう取引の実施期限が非就業日にあたる場合は,電子オンラインシステムを利用することができる場合でも,その期限は非就業日にあたらない翌日に延長されるものとする。 - 特許庁

Where the time for delivering any application, notice or document which the Controller has directed may be delivered in electronic form and by electronic means, expires on an excluded day, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day.例文帳に追加

電子的形態で,電子的手段により提出して差し支えない旨を長官が指示した申請,通知又は書類を提出する期間が非就業日に満了する場合は,当該期間は,非就業日でないすぐ次の日まで延長する。 - 特許庁

(1) Subject to paragraphs (4), (7) and (10), any business done under the Act or these Rules -- (a) on any day after the hours of business of the Registry for that class of business; or (b) on any day which is an excluded day for that class of business, shall be taken to have been done on the next following day which is not an excluded day for that class of business.例文帳に追加

(1) (4),(7)及び(10)に従うことを条件として,法又は本規則に基づいて次の日に行われた業務は,その種類の業務について非就業日とされていない翌日に行われたものとみなされる。 (a) 何れかの日で,その種類の業務に係る登録局の就業時間終了後,又は (b) その種類の業務について非就業日である日 - 特許庁

Among the 6 emperors of 6 eras in the Northern Court, only Emperor Gokomatsu is counted as one of the 125 past emperors to this day, the rest being excluded because of this sanction. 例文帳に追加

これにより、北朝の6代6人の天皇のうち後小松天皇を除く5代5人は、今日に至る125代の歴代天皇に含まれないこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) Where a document is submitted or filed by means of the Patents Deposit Box at any time before midnight on any day which is not an excluded day for the business of submitting or filing that document, that document shall be treated as submitted or filed at that time and on that day.例文帳に追加

(4) ある書類がその書類の提出について非就業日とされていない日の夜12時前に特許書類提出箱を用いて提出された場合は,当該書類は,その日のその時刻に提出されたものとして取り扱われる。 - 特許庁

(2) The Minister may prescribe the effect of doing any business under this Act -- (a) on any day after the hours of business of the Registry; or (b) on any day which is an excluded day.例文帳に追加

(2) 大臣は,本法に基づいて次の時に業務を行うことの効果を定めることができる。 (a) 何れかの日の登録局の就業時間後の時間,又は (b) 非就業日である日 - 特許庁

(2) The Minister may prescribe the effect of doing any business under this Act — (a) on any day after the hours of business of the Registry; or (b) on any day which is an excluded day.例文帳に追加

(2)大臣は,次に行われる本法に基づく業務の効力を定めることができる。 (a)何れの日においても登録局の就業時間後,又は (b)非就業日にあたる日 - 特許庁

In this rule "excluded day" means a day which is not business day of the Registry under the Registrar's direction pursuant to section 73, as published in accordance with rule 70. 例文帳に追加

本規則において「非就業日」とは,規則70に従って公告されたように,法第73条に従った登録官の指示に基づく登録庁の就業日ではない日をいう。 - 特許庁

(2) Whenever the last day fixed by the Act or by these regulations for doing anything shall fall on a day when the Office is not open to the public it shall be lawful to do any such thing on the day next following such excluded day or days if two or more of them occur consecutively.例文帳に追加

(2) 何らかの事柄を行うために法又は本規則により定められた最後の日が非就業日に当たるときは,このような非就業日(これが連続して複数の日に生じる場合は当該複数の日)の翌日にこの事柄を行うことが法的に認められる。 - 特許庁

(6) For the avoidance of doubt, where the time for carrying out any transaction referred to in rule 96A(2) expires on an excluded day for the carrying out of that transaction, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day for the carrying out of that transaction, notwithstanding the availability of the electronic online system for the carrying out of that transaction.例文帳に追加

(6) 疑義を回避するために,規則96A(2)にいう取引を実行する期間がその取引の実行について非就業日とされている日に満了する場合は,当該期間は,その取引の実行のための電子オンラインシステムの利用可能性如何に拘らず,その取引の実行について非就業日とされていない翌日まで延長される。 - 特許庁

(12) In the Act and these Rules, “excluded day”, in relation to any specific class of business, means any day on which the Registry shall be taken to be closed for the purposes of the transaction by the public of that class of business.例文帳に追加

(12) 法及び本規則において,特定の種類の業務に関して「非就業日」というときは,その種類の業務に関する取引の公衆による実行に対して,登録局が開業していない日を意味する。 - 特許庁

(9) In the Act, "excluded day", in relation to any specific class of business, means any day on which the Registry shall be taken to be closed for the purposes of the transaction by the public of that class of business.例文帳に追加

(9)意匠法における特定業務に関する「非就業日」とは,登録局が一般人による当該業務の取引を休業する日をいう。 - 特許庁

if the design is an excluded design -- the period: (i) starting on the day when the request to exclude the design is filed; and (ii) ending on the day when the application is filed; or 例文帳に追加

意匠が除外意匠である場合-次の期間,すなわち, (i)当該意匠を除外するための請求が提出された日に開始し,かつ (ii)出願がなされた日に終了する期間,又は - 特許庁

(3) For the purposes of subsections (1) and (2) -- (a) different hours of business may be specified for different classes of business; (b) different excluded days may be specified for different classes of business; and (c) different effects of doing business -- (i) outside the hours of business of the Registry; or (ii) on an excluded day, may be prescribed for different classes of business.例文帳に追加

(3) (1)及び(2)の適用上, (a) 各種の業務について,各業務時間を定めることができ, (b) 各種の業務について,各非就業日を定めることができ,かつ (c) 各種の業務について, (i) 登録局の就業時間外,又は (ii) 非就業日, に行う場合の各効果を定めることができる。 - 特許庁

(ii) at any time before midnight on any day which is not an excluded day for the business of sending to or filing with the Registry that document by means of facsimile transmission, that document shall be treated as sent to or filed with, and received by, the Registry at that time and on that day.例文帳に追加

(ii)登録官に書類をファックスにて送付又は提出する業務の非就業日でない日の真夜中より前に,当該ファックス機により受信された場合, 当該書類は,登録局に当該日時に送信又は提出され,かつ受信されたとみなす。 - 特許庁

Where any period of time specified in the Ordinance or these Rules, or as extended under these Rules, for the filing of any document or other thing with the Registrar expires on a day so notified, the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) that is not so notified. 例文帳に追加

書類その他の物を登録官に提出するために,条例又は本規則に規定され又は本規則に基づいて延長された何れかの期間が,そのように通知された日に満了する場合は,当該期間はそのように通知されていない次に続く最初の日(非就業日を除く)まで延長される。 - 特許庁

Where any period of time specified in the Ordinance or these Rules, or as extended under these Rules, for the filing of any document or other thing with the Registrar expires on a day so notified, the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) that is not so notified. 例文帳に追加

そのように通知された日に,書類その他の物の登録官に対する提出のために条例若しくは本規則に指定された期間又は本規則に基づいて延長された期間が満了する場合は,その期間は,次に来るそのように通知されていない(非就業日でない)最初の日まで延長される。 - 特許庁

(c) the operation of the electronic online system, the Registrar may issue practice directions to declare that day as one on which there has been such an interruption and, where any period of time specified in the Act for the giving, sending, filing or serving of any notice, application or other document expires on a day so declared, the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) which is not so declared.例文帳に追加

(c)電子オンラインシステムの運営の中断があった場合は何時でも,登録官は,実施指示(practice directions)を出して,その日を「中断」があった日として宣言することができ,意匠法に定める通知,申請又はその他書類の引渡,送付,又は提出又は送達の期間が宣言された日に満了する場合,当該期間は,非就業日ではない翌日(ただし宣言されていない日)まで延長される。 - 特許庁

Most of the scooped goldfish die in a day because they are basically unhealthy ones that have been excluded from the group of an expensive type of goldfish during the farming process; however, they will grow up to be fairly well-shaped goldfish if raised properly. 例文帳に追加

大抵は高級金魚養殖の選抜で間引かれた個体で、元々弱っていることが多いため一晩で死んでしまうことも多いが、育て方が上手だと結構良い形に成長する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In trademark mattersunless excluded under paragraph (5) – a request for restitutio in integrum may be submitted within 15 days of the unobserved time limit or of the last day of the unobserved period.例文帳に追加

商標事項に関しては,(5)に基づいて排除されていない限り,原状回復の請求は,不遵守となった期限から又は不遵守となった期間の末日から15日以内に提出することができる。 - 特許庁

(3) For the purposes of subsections (1) and (2) — (a) different hours of business may be specified for different classes of business; (b) different excluded days may be specified for different classes of business; and (c) different effects of doing business(i) outside the hours of business of the Registry; or (ii) on an excluded day, may be prescribed for different classes of business.例文帳に追加

(3)(1)と(2)の適用上, (a)異なる種類の業務について,異なる就業時間を指定することができる (b)異なる種類の業務について,異なる非就業日を指定することができる (c)次に行われる異なる種類の業務について,異なる効力を指定することができる (i)登録局の就業時間外,又は (ii)非就業日 - 特許庁

(3) For the avoidance of doubt, where the time for the submission or filing of any document pertaining to an application for a patent by means of the Patents Deposit Box expires on an excluded day for the submission or filing of that document in that manner, that time shall be extended to the next following day which is not an excluded day for the submission or filing of that document in that manner, notwithstanding the availability of the Patents Deposit Box for the submission or filing of that document.例文帳に追加

(3) 疑義を回避するために,特許書類提出箱により特許出願に係る書類を提出する期間が当該方法による当該書類の提出について非就業日とされている日に満了する場合は,当該期間は,当該書類の提出のための特許書類提出箱の利用可能性如何に拘らず,当該方法による当該書類の提出について非就業日とされていない翌日まで延長される。 - 特許庁

(b) is received, by the server of that system set up to receive such transmissions, at any time before midnight on any day which is not an excluded day for the business of sending to or filing with the Registry any document by means of that system, that document shall be treated as sent to or filed with, and received by, the Registry at that time and on that day.例文帳に追加

(b)当該システムにより登録官に書類を送信し又は提出する当該業務の非就業日でない日の真夜中より前に,かかる送信を受信するために設定されたそのシステムのサーバにより受信された場合,当該書類は,登録局に当該日時に送信又は提出され,かつ受信されたとみなす。 - 特許庁

Where an application, notice or document which the Controller has directed may be delivered in electronic form and by electronic means is received by the Office at any time before midnight on any day which is not an excluded day, that application, notice or document shall be treated as having been received by the Controller at that time and on that day.例文帳に追加

電子的形態で,電子的手段により提出して差し支えない旨を長官が指示した申請,通知又は書類が非就業日でない日の夜12時前の何れかの時に庁により受領された場合は,当該申請,通知又は書類は,その日のその時に長官により受領されたものとして取り扱う。 - 特許庁

(3) Where, in or in connection with an application for a patent (“the application in suit”), it is desired to make a declaration specifying for the purposes of section 17(2) an earlier relevant application and the period of 12 months immediately following the date of filing the earlier relevant application ends on a day which is an excluded day for the purposes of section 111, then if the declaration is made on the first following day on which the Registry is open for the transaction of such business, such period shall be altered so as to include both the day of filing of the earlier relevant application and the day on which the declaration is made in or in connection with the application in suit.例文帳に追加

(3) 特許出願(「問題の出願」)において又はこれに関連して,第17条(2)の適用上,先の関係出願を示す宣言が行われることが望ましく,かつ,当該先の関係出願の出願日の直後に開始する12月の期間が第111条適用上の非就業日に満了する場合において,当該宣言がその後の初日であって当該事務の処理のために登録局が就業している日に行われたときは,当該期間は,先の関係出願の出願日,及び問題の出願において又はこれに関連して宣言が行われた日の双方を含むよう変更される。 - 特許庁

A design shall be excluded from design protection if it collides with an earlier design, that was accessible to the public after its filing date or, when the priority is claimed, after the priority date and that is protected by the registered community design or an application as community design or a design registered by this Federal Law or the application of such right from the day before the above-mentioned day. 例文帳に追加

意匠は,その出願日後,又は優先権を主張しているときは,優先日後に公衆の利用に供された意匠であって,上記の日前から共同体登録意匠若しくは共同体意匠としての出願又は本法に基づく登録意匠又は当該権利についての出願によって保護されているものと抵触するときは,意匠保護を受けることができない。 - 特許庁

If in any particular case the Registrar is satisfied that the failure to give, make or file any notice, application or other document within any period of time specified in the Act or these Rules for such giving, making or filing was wholly or mainly attributable to a failure or undue delay in the postal services in Brunei Darussalam, the Registrar may, if he thinks fit, extend the period so that it ends on the day of the receipt by the addressee of the notice, application or other document (or, if the day of such receipt is an excluded day, on the first following day which is not an excluded day), upon such notice to other parties and upon such terms as he may direct. 例文帳に追加

法律又は本規則において付与,作成又は提出を行うよう定められている期間内に,通知,出願又はその他の書類の付与,作成又は提出が,完全に又は主に,ブルネイ・ダムラサール国における郵便業務の不履行又は過度の遅延に起因していると登録官が認める特段の場合には,登録官は,適切であると考える場合において,他方の当事者へその通知を行うことにより,及び登録官が指示した条件のもとに,通知,出願又はその他の書類にある宛先で受領する日(又は,当該受領が非就業日の場合は翌日)が終了となるよう期間を延長できる。 - 特許庁

(7) Where, in carrying out any transaction referred to in rule 96A(2), a document -- (a) is transmitted to the Registry by means of the electronic online system; and (b) is received, by the server of that system set up to receive such transmissions, at any time before midnight on any day which is not an excluded day for the business of sending to or filing with the Registry that document by means of that system, that document shall be treated as sent to or filed with, and received by, the Registry at that time and on that day.例文帳に追加

(7) 規則96A(2)にいう取引を実行する際に,ある書類が, (a) 電子オンラインシステムにより登録局に送信され,かつ (b) 当該システムによる当該書類の登録局への送付又は提出について非就業日とされていない日の夜12時前に,このような送信を受信するために設けられた当該システムのサーバーにより受信された, 場合は,当該書類は,その日のその時刻に登録局に送付又は提出され,かつ,登録局に受領されたものとして取り扱われる。 - 特許庁

(10) Subject to rule 97(2), where a document referred to in rule 97(2) -- (a) is transmitted to the Registrar or Registry by means of facsimile transmission; and (b) is received -- (i) by any facsimile machine designated by the Registry for the receipt of such transmissions; and (ii) at any time before midnight on any day which is not an excluded day for the business of sending to or filing with the Registry of that document by means of facsimile transmission, that document shall be treated as sent to or filed with, and received by, the Registry at that time and on that day.例文帳に追加

(10) 規則97(2)に従うことを条件として,規則97(2)にいう書類が, (a) ファクシミリ送信により登録官又は登録局に送信され,かつ (b) (i) ファクシミリ送信を受信するために登録局が指定したファクシミリ機により,かつ (ii) ファクシミリ送信による当該書類の登録局への送付又は提出について非就業日とされていない日の夜12時前に受信された, 場合は,当該書類は,その日のその時刻に登録局に送付又は提出され,かつ,登録局により受領されたものとして取り扱われる。 - 特許庁

Rules made by the Minister under section 114 may specify the hour at which the Office shall be deemed to be closed on any day for the purpose of the transaction by the public of business under this Act or such other business as may by law be made a function of the Controller or of any class of such business, and may specify days as excluded days for any such purposes. 例文帳に追加

第114条に基づいて所轄大臣が制定した規則により,本法に基づく業務又は法律により長官の職能とされている他の業務若しくは何れかの種類の当該業務の公衆による取引の目的で,如何なる日でも庁を閉庁とみなす時間を規定することができ,また,当該目的で非就業日を規定することができる。 - 特許庁

(1) In patent matters ? unless excluded under paragraph (6) or (7) ? a request for restitution in integrum may be submitted within two months of the unobserved time limit or of the last day of the unobserved period, if the failure occurred through no fault of the party. The request must render provable the grounds of failing to comply and that the failure occurred without fault.例文帳に追加

(1) 特許事項について,(6)又は(7)に基づき排除されない限り,原状回復請求は,遵守されなかった期限から又は遵守されなかった期間の末日から2月以内に提出しなければならない。ただし,不遵守の発生が当事者の過失によらないことを条件とする。当該請求は,不遵守の理由及び不遵守が過失なしに生じたことを証明できるようにしなければならない。 - 特許庁

(1) Where, on any day, there is -- (a) a general interruption or subsequent dislocation in the postal services of Singapore; (b) an event or circumstances causing an interruption in the normal operation of the Registry; or (c) an interruption in the operation of the electronic online system, the Registrar may certify the day as being one on which there is aninterruption” and, where any period of time specified in the Act or these Rules for the giving, making or filing of any notice, application or other document expires on a day so certified the period shall be extended to the first day next following (not being an excluded day) which is not so certified.例文帳に追加

(1) 何れかの日において, (a) シンガポールの郵便業務に全面的中断若しくは事後混乱が発生した場合, (b) 登録局の正常な運営に中断をもたらすような事象若しくは状況が発生した場合,又は (c) 電子オンラインシステム運用の中断が発生した場合は, 登録官は,当該日を「中断」があった日であるものとして認定することができ,また,何らかの通知,申請又はその他の書類を与え,行い又は提出するために法又は本規則で定める期間がそのように認定された日に満了する場合は,当該期間は,そのように認定された日でない翌日(非就業日を除く)まで延長される。 - 特許庁

例文

(2) When a company which has been excluded from the application of the main clause of the preceding paragraph becomes a Parent Company, etc., the company shall submit, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, a Status Report of Parent Company, etc. pertaining to the business year immediately prior to the business year that includes the day when the company becomes a Parent Company, etc. to the Prime Minister without delay; provided, however, that this shall not apply to cases where the Prime Minister approves pursuant to the provisions of a Cabinet Order that even if the company does not submit a Status Report of Parent Company, etc., the public interest or protection of investors would not be impaired 例文帳に追加

2 前項本文の規定の適用を受けない会社が親会社等に該当することとなつたときは、当該親会社等に該当することとなつた会社は、内閣府令で定めるところにより、その該当することとなつた日の属する事業年度の直前事業年度に係る親会社等状況報告書を、遅滞なく、内閣総理大臣に提出しなければならない。ただし、親会社等状況報告書を提出しなくても公益又は投資者保護に欠けることがないものとして政令で定めるところにより内閣総理大臣の承認を受けたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS