1016万例文収録!

「for two years」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for two yearsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for two yearsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1055



例文

(ii) a person who has had work experience in handling hazardous materials for at least two years after obtaining a Class B hazardous materials engineer's license. 例文帳に追加

二 乙種危険物取扱者免状の交付を受けた後二年以上危険物取扱の実務経験を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 (1) A person who falls under any of the following shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

第四十条 次のいずれかに該当する者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term of a committee member's office shall be two (2) years. However, this shall not preclude a committee member from being dismissed within his/her office period for special cause. 例文帳に追加

3 委員の任期は、二年とする。但し、特別の事由があるときは、任期中これを解任することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 138 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or to a fine of not more than two million yen. 例文帳に追加

第百三十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役又は二百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) A party for whom two years have not passed since their Registration was canceled pursuant to the provisions of Article 56-2-15 例文帳に追加

二 第五十六条の二の十五の規定により登録を取り消され、その取消しの日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(4) Those dismissed as confirmation personnel under the provisions set forth in the preceding paragraph are not eligible to become confirmation personnel for two years from the date of dismissal. 例文帳に追加

4 前項の規定による命令により確認員を解任され、解任の日から起算して二年を経過しない者は、確認員となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The claim prescribed in paragraph (1) or the preceding paragraph shall be extinguished by prescription if not exercised for two years after the withdrawal. 例文帳に追加

4 第一項又は前項の規定による請求権は、脱退後二年間行わないときは、時効によつて消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of no more than two million yen: 例文帳に追加

第三十六条 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役又は二百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) A person who has been dismissed by the order under the provisions of Article 24-9, paragraph (3) and for whom two years have not elapsed since the date of the dismissal. 例文帳に追加

ロ 第二十四条の九第三項の規定による命令により解任され、その解任の日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) A person whose registration was cancelled under the provisions of Article 24-25, paragraph (1), item (iii) and for whom two years have not elapsed from the date of the cancellation. 例文帳に追加

二 第二十四条の二十五第一項第三号の規定による登録の抹消の処分を受け、その処分の日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(b) Any person whose license for air transport services or aerial work services was revoked, and less than two years have passed since the date of such revocation 例文帳に追加

ロ 航空運送事業又は航空機使用事業の許可の取消しを受け、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43 Any person who contravenes paragraph (2) of Article 5 or Article 6 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding two years or a fine not exceeding thirty thousand yen. 例文帳に追加

第四十三条 第五条第二項又は第六条の規定に違反した者は、二年以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Any person whose qualification has been revoked pursuant to the provision under paragraph (11) of Article 16 of the Act and for whom two years has not passed since the date of that revocation 例文帳に追加

二 第十六条の十一の規定により、その資格の取消しを受け、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Any person who has been sentenced to imprisonment or severer punishment and for whom two years has not passed since either execution of the sentence was completed or conclusion of being not subject to the execution of the sentence 例文帳に追加

三 禁錮以上の刑に処せられて、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) At least two years of aircraft maintenance experiences including at least six months of maintenance of the same time aircraft for which the skill certification is applied. 例文帳に追加

イ 技能証明を受けようとする種類の航空機についての六月以上の整備の経験を含む二年以上の航空機の整備の経験 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) At least two years of maintenance and remodeling of work type for which the skill certification is applied. 例文帳に追加

イ 技能証明を受けようとする業務の種類について二年以上の整備及び改造の経験を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person whose designation under Article 3 (1) has been rescinded, pursuant to the provision of Article 10 (2), and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加

一 第十条第二項の規定により第三条第一項の指定を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person whose permission under Article 13 (1) has been rescinded, pursuant to the provision of Article 20 (2), and for whom two years have not yet elapsed from the day of rescission, 例文帳に追加

一 第二十条第二項の規定により第十三条第一項の許可を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person whose permission set forth in Article 52 (1) has been rescinded pursuant to the provision of Article 56, and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加

一 第五十六条の規定により第五十二条第一項の許可を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person whose permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article has been rescinded pursuant to the provision of Article 61-6, and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加

一 第六十一条の六の規定により前条第一項の許可を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person whose designation under Article 61-10 has been rescinded pursuant to the provision of Article 61-21, and for whom two years have not yet elapsed from the day of the rescission, 例文帳に追加

一 第六十一条の二十一の規定により第六十一条の十の指定を取り消され、取消しの日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) a person who has been dismissed pursuant to the provision of Article 61-23-12, and for whom two years have not yet elapsed from the day of the dismissal. 例文帳に追加

ロ 第六十一条の二十三の十二の規定による命令により解任され、解任の日から二年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Any person for whom two years have not passed since his/her registration was rescinded pursuant to the provisions of Article 41 or Article 42-4, paragraph (1); or 例文帳に追加

二 第四十一条又は第四十二条の四第一項の規定により登録を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where a person who has registered the trade name has failed to use such trade name for two years without any justifiable ground: registration of the discontinuance of such trade name; 例文帳に追加

二 商号の登記をした者が正当な事由なく二年間当該商号を使用しないとき 当該商号の廃止の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a person whose vocational training instructor's license has been revoked and for whom a period of two years has not elapsed since the date of the revocation. 例文帳に追加

三 職業訓練指導員免許の取消しを受け、当該取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person whose registration was cancelled pursuant to the provision of Article 53 and for whom two years have not elapsed since the date of cancellation 例文帳に追加

二 第五十三条の規定により登録を取り消され、その取消しの日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person whose registration was cancelled pursuant to provisions of paragraph (2) of Article 54-6 and for whom two years have not elapsed since the date of cancellation 例文帳に追加

二 第五十四条の六第二項の規定により登録を取り消され、その取消しの日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A person whose registration was cancelled pursuant to the provisions of paragraph (2) of the following Article and for whom two years have not elapsed since the date of cancellation. 例文帳に追加

四 次条第二項の規定により登録を取り消され、その取消しの日から起算して二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 135-2 The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding two Articles, record the following matters and preserve the records for three years: 例文帳に追加

第百三十五条の二 事業者は、前二条の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding two paragraphs, record the following matters and preserve the records for three years: 例文帳に追加

3 事業者は、前二項の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 169 The employer shall, when having carried out the self-inspections set forth in the preceding two Articles, record the following matters and preserve the records for three years: 例文帳に追加

第百六十九条 事業者は、前二条の自主検査を行つたときは、次の事項を記録し、これを三年間保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person whose permission has been rescinded pursuant to the provisions of Article 21 and for whom two years have yet to elapse since the date of the rescission 例文帳に追加

二 第二十一条の規定により許可を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 62 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen: 例文帳に追加

第六十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、二年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person whose registration under paragraph (1) of the preceding Article has been rescinded pursuant to Article 24-46 and for whom two years have not elapsed since the date of rescission; 例文帳に追加

二 第二十四条の四十六の規定により前条第一項の登録を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who has violated the provisions of Article 24-12, paragraph (1) shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen. 例文帳に追加

2 第二十四条の十二第一項の規定に違反した者は、二年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for up to two years or a fine of up to one million yen: 例文帳に追加

第十四条 次の各号の一に該当する者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1340, he concurrently served as the chief priest of Eiko-ji Temple, and expanded the teachings of Buddhism throughout Japan, traveling between the two temples for 20 some years until his death. 例文帳に追加

暦応3年(1340年)、永光寺住職を兼任し、入寂するまで20余年にわたって両寺を往還しながら全国に教線を拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For two years he looked around Cambuluc (Beijing City) and visited many priests and scholars such as Genso Gyotan, Hikoku Kirin, Tosho Tokkai, Kaiki Ganki, and Johei Koryu. 例文帳に追加

2年ほど大都(北京市)周辺を見て回り、元叟行端・虚谷希陵・東嶼徳海・晦機元煕・叔平□隆などに参ずる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Shintaro OHASHI of Hakubunkan (the model of Tadatsugu TOMIYAMA) made of with Suma while Sazanami was away for two years working at a newspaper publishing company in Kyoto. 例文帳に追加

が、小波が京都の新聞社に2年間赴任している間に、博文館の大橋新太郎(富山唯継のモデル)に横取りされてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In May 1979, the first performance was given in Asahi-za and Funa Norikomi (Kabuki actor on board greets fans on the bank of the river) was conducted for the first time in fifty-two years. 例文帳に追加

1979(昭和54)年5月に朝日座で第1回公演が行われ、実に52年ぶりとなる船乗り込みも行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when a child was born in December and in February next year the child receives candy through the distribution system because the child was regarded as two years old. 例文帳に追加

実際、例えば12月に子供が生まれ、翌年2月に「2歳だ」という理由でキャラメルが配給されることなどはよくあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known that the animal can take on a protective coloring and change its shape according to the geographical features to protect itself, and remember that coloring and shape for about two years. 例文帳に追加

身を守るためには、保護色に変色し、地形に合わせて体型を変える、その色や形を2年ほど記憶できることが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the Senmyoreki at that time had been used for as long as 800 years, it accumulated errors; two days ahead at the actual lunar and solar movement. 例文帳に追加

当時使われていた宣明暦は、800年以上もの長きに亙って使われたため誤差が蓄積し、実際の天行よりも2日先行していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he had two children and a wife, Jihe of KAMIYA was a regular customer of Kinokuniya Koharu, a prostitute in Sonezaki Shinchi, for about three years. 例文帳に追加

紙屋の治兵衛は二人の子供と女房がありながら、曽根崎新地の遊女・紀伊国屋小春のおよそ三年に亘る馴染み客になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Godaigo did not become a retired Emperor, it was the first time in the last two hundred years (for the last Emperor not to become a retired Emperor and to start a Cloistered government) that the Emperor governed his directly ruled government. 例文帳に追加

後醍醐は治天の地位につくことなく、約200年ぶりに天皇の地位のまま親政を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, Takurei HIRAKO concluded that Emperor Keitai (Emperor Kinmei's father) died in 527 as written in Kojiki ("the Record of Ancient Matters"), and Emperor Ankan and Senka reigned as the Emperor for two years respectively. 例文帳に追加

まず、平子鐸嶺は父の継体天皇の没年を『古事記』の527年(丁未年4月9日)とし、その後2年ずつ安閑・宣化が在位したとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term for staying in the dormitory is one or two years, and students have to move out during summer vacation in order to accommodate short term exchange students. 例文帳に追加

入寮期間は1年または2年で、夏季休暇時は短期留学生受け入れのため退去しなければいけない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1669, two years after Monnyusai's death, he made one of his private pupils inherit the position of the family head of the Hayashi family as the second Monnyu HAYASHI and this became the head family for go (Hayashi family). 例文帳に追加

門入斎の死去2年後の寛文9年に、弟子の一人に林家の家督を継がせて2世林門入とし、これが家元林家(囲碁)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He learned Chinese classics from his father and joined Chikujokai led by Seiho TAKEUCHI in 1903, and won the second prize at the Bunten exhibition for two consecutive years from 1913. 例文帳に追加

父から漢学を学び、1903年、竹内栖鳳の竹杖会(ちくじょうかい)に入り、1913年、文展で二等賞、翌年も同じ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Two years later when Takamoto fell critically ill, Hirofusa competed with OTSUKI no Kunimune, the son of Takamoto, for the successor to Sadaishi, but lost. 例文帳に追加

2年後、隆職が危篤となると、その後任の左大史を巡って隆職の子小槻国宗と争って敗れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS