意味 | 例文 (999件) |
from out ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 38833件
break (out of) [escape from] jail 例文帳に追加
脱獄する. - 研究社 新英和中辞典
break (out of) [escape from] prison 例文帳に追加
脱獄する. - 研究社 新英和中辞典
from time immemorial―time out of mind 例文帳に追加
上古より - 斎藤和英大辞典
from time immemorial―time out of mind 例文帳に追加
往古より - 斎藤和英大辞典
to disappear (from view)―vanish (out of sight)―keep out of sight―keep close―lie low 例文帳に追加
姿を消す、姿を隠す - 斎藤和英大辞典
to break from the procession―fall out of the line 例文帳に追加
行列を離れる - 斎藤和英大辞典
to disappear from view―vanish out of sight―(暫くなら)―keep out of sight―keep close―lie low 例文帳に追加
姿を隠す - 斎藤和英大辞典
to awake from chloroform―come out of chloroform 例文帳に追加
麻酔剤がさめる - 斎藤和英大辞典
to fall out of the line―drop out of the line―(にわかになら)―break from the procession 例文帳に追加
列を離れる - 斎藤和英大辞典
Prohibition of Pulling Out Middle Cargo from the Pilings 例文帳に追加
中抜きの禁止 - 日本法令外国語訳データベースシステム
"Out from the mansion of his forefathers," 例文帳に追加
「先祖の邸宅から出て、」 - James Joyce『死者たち』
the state of words flowing out of one's mouth much like water flowing out from a spring 例文帳に追加
言葉が次々と出てくること - EDR日英対訳辞書
milk information from [out of] a person= milk a person of information 例文帳に追加
人から情報を引き出す. - 研究社 新英和中辞典
the act (of a person) of going out (from a place) and returning (to it) 例文帳に追加
出ることと入ること - EDR日英対訳辞書
The machine crushes the oil out of [crushes out the oil from] rape seeds. 例文帳に追加
その機械は菜種から油を搾り出す. - 研究社 新英和中辞典
They squeezed a confession from [out of] him. 例文帳に追加
彼らは彼に口を割らせた. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |