例文 (300件) |
in the end japaneseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 300件
in the Japanese language, a word that is attached to the end of one's surname or first name in order to express respect to the person 例文帳に追加
軽い尊敬をあらわす敬称 - EDR日英対訳辞書
in the Japanese language, a word that is attached to the end of one's surname or first name in order to express affection to the person 例文帳に追加
親愛の気持ちをあらわす敬称 - EDR日英対訳辞書
in Japanese 'waka' poetry, a game in which one starts a poem with the same character used at the end of an opponent's poem 例文帳に追加
文字鎖という,歌遊び - EDR日英対訳辞書
in the Japanese army until the end of World War II, a person with the status of Probationary officer 例文帳に追加
旧陸軍において,見習い士官という地位の人 - EDR日英対訳辞書
in the Japanese language, an old way of speaking of those from the Yamanote region by adding 'zaamasu' at the end of every statement 例文帳に追加
ざあます言葉という,言葉の使い方 - EDR日英対訳辞書
in the Japanese army before the end of World War Two, the status of cadet 例文帳に追加
旧日本軍で,候補生という地位 - EDR日英対訳辞書
in the Japanese army until the end of World War Two, a written mobilization notice 例文帳に追加
旧日本軍隊の召集令状 - EDR日英対訳辞書
Yukitsuna TADA was a busho (Japanese military commander) in the end of Heian period. 例文帳に追加
多田行綱(ただゆきつな)は、平安時代末期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TAIRA no Kiyomori: a busho (Japanese military commander) who lived in the end of Heian period 例文帳に追加
平清盛:平安時代末期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
at the end of the seam opening by the hips in a Japanese kimono pants 例文帳に追加
袴の腰の左右側面の明いている部分の縫止めの所 - EDR日英対訳辞書
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.例文帳に追加
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 - Tatoeba例文
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 例文帳に追加
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 - Tanaka Corpus
in Japanese writings, the small circular dot that is used to indicate the end of a sentence 例文帳に追加
日本語の文章がひとくぎりする時につける小さなまる - EDR日英対訳辞書
of Japanese traditional arts, three styles of expression in between the range which has very correct stylistic rules at one end and a relaxed elegant style at the other 例文帳に追加
技芸の形式である正格,破格,中間の総称 - EDR日英対訳辞書
This is because the number eight is considered good due to its shape, which, when written in Japanese kanji, spreads out wide toward the end. 例文帳に追加
「八」が末広がりで日本では良い数字とされているからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitsune YAMAMOTO was a busho (Japanese military commander) who lived in the end of the Heian period. 例文帳に追加
山本義経(やまもとよしつね)は、平安時代末期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Japanese flower arranging, to treat the cut end of a plant so that it will readily absorb water 例文帳に追加
生花がよく水を吸収するように切り口を処理する - EDR日英対訳辞書
In addition, a considerable amount of Japanese culture (the Haiku [a Japanese poem in 17 syllables], horticulture, modern Japanese music, Bunraku [Japanese puppet theater], Kabuki [traditional drama performed by male actors], Ukiyoe [Japanese woodblock prints], Netsuke (miniature carving attached to the end of a cord hanging from a pouch), Japanese cuisine, Japanese-style confectionary, ceramic ware, lacquer art, clothing, etc.), which are extolled world wide, started during this period, or developed for establishment. 例文帳に追加
更に今日、世界的にもてはやされる日本文化のかなり多くの部分(俳句、園芸、近世邦楽、文楽、歌舞伎、浮世絵、根付、日本料理、和菓子、陶磁器、漆芸、服飾など)がこの時期に生まれ、あるいは発展、確立したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the Edo Period, imperialism became more absolute as nationalism was advocated in the Hirata Japanese classics and in Mitogaku, a school of Japanese historical and Shinto studies that arose in the Mito domain, and imperialism also developed into a movement to abolish Buddhism. 例文帳に追加
幕末には、平田国学や水戸学などナショナリズムとして絶対化され、仏教を排斥する廃仏毀釈としても現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the study of Japanese classical literature to review Japanese original traditions arose, and an ideological environment of "Revere the Emperor and expel the barbarians" movement in the end of Edo period was formed. 例文帳に追加
また日本本来の伝統を捉え直そうという国学も興り、幕末の尊皇攘夷運動の思想的土壌を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A practice of 'teuchi', in which fans of actors appeared on the stage to praise them, was conducted in December (in the old Japanese calendar), although it was also discontinued by the end of the Edo period. 例文帳に追加
「てうち」という式例が12月に行なわれていたが、それも幕末に絶えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Asuka Period is a period in Japanese history, stretching from the end of the 6th century to the beginning of the 8th century, during which the capital was located in a place named Asuka. 例文帳に追加
飛鳥時代(あすかじだい)は、古墳時代の終末期と重なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".例文帳に追加
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 - Tatoeba例文
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". 例文帳に追加
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「〜は」「〜が」になる部分です。 - Tanaka Corpus
Therefore, it is certain that rice was cultivated in the Japanese archipelago in the latter half of the end of the Jomon period. 例文帳に追加
このため、後期後半の日本列島でイネが栽培されていたことは間違いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The auxiliary verb for politeness (Japanese grammar) 'soro'('そうろう', 'そろ' or 'サウラフ' in historical kana (the Japanese syllabary) orthography) is placed at the end of a sentence. 例文帳に追加
文末に丁寧の助動詞(国文法)「候」(そうろう、そろ、歴史的仮名遣いではサウラフ)を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the limited penetration (Penetration in the world) of canned coffee, Japanese drinking practices sometimes end up identifying a drinking person as a Japanese. 例文帳に追加
缶コーヒーは限定的な普及状況(世界の普及状況)のため、その飲み方で日本人であるかどうか知られてしまう事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This area also produced many chaki (implements used in Japanese tea ceremony) in early-modern times, and was a major manufacturer of ceramic lamps at the end of the Edo period. 例文帳に追加
近世では茶器も多くつくられ、幕末には陶器製灯明具の一大産地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the end of Edo period, the reversionism gained power supported by the study of Japanese classical literature and people were oriented to the culture of Imperial Court. 例文帳に追加
幕末は国学などにより復古主義が台頭し、王朝文化への志向が高まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He played an important role as a young and active court noble, advocating Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) in the Imperial Court at the end of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
少壮の公家として、幕末の朝廷で尊皇攘夷を唱え活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a famous Japanese poem about Yudofu by Mantaro KUBOTA: 'In eating simmering tofu, one realizes that life is nothing but twilight in the end.' 例文帳に追加
湯豆腐を詠んだ名句に久保田万太郎の「湯豆腐やいのちのはてのうすあかり」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the Edo period, it began to be kept in shape by putting the base of Japanese paper inside mage (a chignon). 例文帳に追加
幕末には髷の中に和紙製の型を入れるなどして形を保つようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was said that the movies, released in the summer holidays and at the year's end, were a Japanese seasonal tradition and a national institution. 例文帳に追加
毎年お盆と暮れの興行は日本人の風物詩、国民的映画とまで言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TACHIBANA no Kiminaga (dates of birth and death unknown) was busho (Japanese military commander) of the Tachibana clan in the end of the Heian period. 例文帳に追加
橘公長(たちばなのきみなが、生没年未詳)は平安時代末期の橘氏の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
MINAMOTO no Yoritaka was a busho (Japanese military commander) of Kawachi-Genji (Minamoto clan) in the end of the Heian and the early Kamakura periods. 例文帳に追加
源頼隆(みなもとのよりたか)は、平安時代末期、鎌倉時代初期の河内源氏の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Murajiko was a male noble (while today Japanese given names ending in the syllable "ko" are mostly for females, at this time the syllable "ko" was often attached to the end of both male and female given names). 例文帳に追加
「連子」であるが男性である(当時は「子」が男女問わずに用いられた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ryosen TEZUKA also appears as one of the characters in "Fuunjitachi Bakumatsu-hen" (The Lucky Adventurers at The End of Edo Period) written by a Japanese manga artist Taro MINAMOTO, 例文帳に追加
みなもと太郎の「風雲児たち幕末篇」にも手塚良仙は登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The station used to be the end of a double track section, but it became a single track in 1939 during the Sino-Japanese War. 例文帳に追加
かつてはこの駅まで複線区間となっていたが、日中戦争中の1939年に単線化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hotoke-gozen (1160-1180) was a women who danced Shirabyoshi (Japanese traditional dance) and lived in the end of the Heian period. 例文帳に追加
仏御前(ほとけごぜん、平治2年/永暦元年(1160年)-治承4年(1180年))は平安時代末期の白拍子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
24 hours were allotted to each player, and the game was adjourned ('uchikake' in Japanese) 13 times before eventually reaching the end on January 29, 1934. 例文帳に追加
持ち時間は各24時間、13回の打ち掛けをはさんで1934年1月29日に終了。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadamune OSADA (date of birth unknown, died in 1190) was a busho (a Japanese military commander) at the end of the Heian period. 例文帳に追加
長田忠致(おさだただむね、生年不詳-建久元年(1190年))は平安時代末期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mochimitsu KANO (date of birth unknown - 1180) was a busho (Japanese military commander) in the end of the Heian period. 例文帳に追加
狩野茂光(かのもちみつ、生年未詳-治承4年(1180年))は平安時代末期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the issue of territorial rights was left unresolved until the end of Japanese-Sino War in 1894. 例文帳に追加
この結果、領有権問題の解決は1894年(明治27年)の日清戦争後まで持ち越されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Middle Ages (from the end of the twelfth century to the end of sixteenth century in Japanese history), Kiko-ji Temple became a branch temple of Kofuku-ji Temple, and more precisely, it belonged to Ichijo-in (a temple where priests from families of emperors' chief advisors lived), a sub-temple of Kofuku-ji Temple. 例文帳に追加
中世には興福寺の末寺となり、直接には興福寺の塔頭の一つであった一乗院に属した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese texts frequently use emoji or kaomoji in place of using a full stop at the end of messages.例文帳に追加
日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。 - Tatoeba例文
Shigenao URANO (dates of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) in the end of Heian period. 例文帳に追加
浦野重直(うらのしげなお、生没年不詳)は、平安時代末期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (300件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |