1153万例文収録!

「initial fee」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > initial feeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

initial feeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

How much is the initial fee?例文帳に追加

初期費用はおいくらですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

1. The application fee and the initial registration fee shall be paid prior to the filing of the application.例文帳に追加

(1) 出願料及び最初の登録料は,出願に先だって納付しなければならない。 - 特許庁

The initial fee will be waived during the special offer period. 例文帳に追加

キャンペーン期間に限り初期費用無料にて承っております。 - Weblio Email例文集

A fee C2 found, by adding a predetermined initial operation fee (initial installation cost) C0 to C1 may be used as a fee actually collected from a user of a processing terminal 2; however, a minimally set C0 is desirable for charging, in compliance with the substantial usage condition.例文帳に追加

C1に所定の初動料金(初期導入コスト)C0を加えた料金C2=C0+C1を処理端末2のユーザに実際に請求する料金としてもよいが、実質的な使用状況に応じた課金を行うためには、C0はできるだけ小さい値に設定することが好ましい。 - 特許庁

例文

The amount of such fees, to be determined in the Regulations, shall not exceed 2,000 pounds for the initial application or 1,000 pounds for the annual fee. 例文帳に追加

当該手数料の合計は規則で定められ、初期出願料は2,000 ポンド以下、年金は1,000 ボンド以下とする。 - 特許庁


例文

1. The registration of a trademark shall be subject to the following fees: (a) an application fee for the initial registration; (b) an initial registration fee to be computed on the basis of the number of classes of the International Classification of Goods and Services under the Nice Agreement of June 15, 1957, and subsequent amendments; (c) a renewal fee, also to be computed on the basis of the number of classes of that International Classification.例文帳に追加

(1) 商標の登録は,次に掲げる手数料の納付を条件とする。 (a) 最初の登録出願料 (b) 1957年 6月 15日ニース協定及びその後の改正協定に基づく商品及びサービスの国際分類の類の数を基礎として定められる最初の登録料 (c) 同国際分類の類の数を基礎として定められる更新料 - 特許庁

In light of the abolishment of commitment fee, the reduction of the initial rate of charge and introduction of greater automaticity, the high standards for qualification should be maintained. 例文帳に追加

コミットメント・フィーの廃止、当初の手数料の引き下げ、より自動化された最初の引出し条件に鑑み、高い適格基準が維持されるべきである。 - 財務省

In that connection it may be decreed that one or more of the initial fee years shall be exempt from renewal fees. 例文帳に追加

それに関連して,当初の手数料年度の内1年又は複数年については更新手数料を免除する旨を命令で定めることができる。 - 特許庁

This fee calculation system 100 includes: a work amount calculation part 104 calculating a work amount of editing work when the user edits the initial text data provided to the user by the service provider to generate already edited text data; and a use fee calculation part 106 calculating the service use fee for providing the initial text data such that a fee becomes cheaper as the work amount becomes larger based on the work amount calculated by the work amount calculation part 104.例文帳に追加

料金算出システム100は、サービス提供者がユーザに提供する初期テキストデータに対してユーザが編集を行って編集済テキストデータを生成する際の編集作業の作業量を算出する作業量算出部104と、作業量算出部104が算出した作業量に基づき、作業量が多いほど料金が安くなるように、初期テキストデータを提供するサービス利用料を算出する利用料算出部106とを含む。 - 特許庁

例文

The additional fee that has been paid for designs that are transferred from the initial application to a divisional application, upon the request of the applicant may be applied to the divisional application for a partial covering of the total amount of the State fee specified for such application.例文帳に追加

元の出願から分割出願に移される意匠について納付されている追加手数料は, 出願人の請求があったときは, 当該分割出願に関する所定の国家手数料の総額の一部とするために当該分割出願に充当することができる。 - 特許庁

例文

The applicant shall be required to file the documents requested by OSIM in order to divide the initial application and to pay the prescribed fee within 3 months as from the date of the request for division. Failing that, OSIM shall note that the applicant has renounced division of the initial application.例文帳に追加

出願人は,原出願分割のためにOSIMにより請求される書類を提出し,所定の手数料を分割請求日から3月以内に納付するよう要求される。これを不遵守の場合は,OSIMは,出願人が原出願の分割を放棄したものとみなす。 - 特許庁

(iv) Facilitate and expand households’ and SMEsinstallation of solar panels, storage cells, etc., by holding down the initial costs. Support companies that make lump-sum equipment purchases and offer the equipment to users at no initial fee (clean energy finance). (Reach conclusion by end of August) 例文帳に追加

(ⅳ)家庭や中小企業が、初期負担を抑えて太陽光パネルや蓄電池などを設置できるようにすることで、その導入を拡大する。このため、設備を一括購入し、初期負担なしでユーザーに提供するビジネス等を行う企業を支援する(クリーンエネルギー・ファイナンス)。 【本年8月末までに結論】 - 経済産業省

The flush toilet seat is installed instead of the lessor or the like in compensation for collecting the monthly usage fee, and required maintenance is performed to reduce the initial cost of the lessor for spreading.例文帳に追加

毎月の使用料を徴収するかわりに賃貸人等に替わり洗浄便座を設置し、必要に応じたメンテナンスもすることで賃貸人のイニシャルコスト(初期費用)負担を低減し、普及をはかる。 - 特許庁

The CCL should be reviewed with a view to enhancing its effectiveness without compromising the initial eligibility criteria. Specifically:- The commitment fee for the CCL should be abolished. 例文帳に追加

CCLについては、適用にあたっての適格基準を損なうことなくその実効性を高めるよう見直されるべきである。具体的には、・ CCLに係るコミットメント・フィーは廃止されるべきである。 - 財務省

Upon payment of the fee for the renewal of the time limit, the applicant, the design holder or his representative may, within 2 months from the date of expiry of the initial time limit, submit an application for the renewal of the missed time limit.例文帳に追加

出願人,意匠所有者又はその代理人は,逸した期限の更新を,最初の期限の満了日後2月以内に期限の更新の手数料納付の上で申請することができる。 - 特許庁

Where a trademark application has been found to be filed in breach of Article 138 (2) of the Law and the applicant has been invited to file divisional trademark applications, the fee for filing the trademark application already paid shall be deemed to be the fee covering the filing of the trademark application mentioned in the request as the first, in respect of which the number of the initial application shall be preserved.例文帳に追加

商標出願が法第138条 (2)に違反してなされたことが判明し,出願人が分割商標出願をするよう求められた場合は,既に納付した商標出願の手数料は,願書において最初のものとして記載された商標出願に係る手数料とみなされ,これに関しては原出願の番号が維持される。 - 特許庁

To provide a contract proposal simulation system capable of notifying a consumer of a charged amount which takes into account initial expenses such as a penalty for change of contract actually charged to the consumer and a handling fee necessary for the change of a contract.例文帳に追加

需要者に実際に請求される契約変更時の違約金、契約変更に必要な変更手数料等の初期費用について考慮した請求料金を通知することのできる契約提案シミュレーションシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a contract conversion processing system by which a customer does not have to pay the initial insurance fee in cash and an insurance company does not have to collect money nor receive money in the case of converting a life insurance contract.例文帳に追加

生命保険契約の契約転換を行った際に顧客は初回保険料を現金で払い込む必要がなく、保険会社も集金や入金処理を行う必要がない、契約転換処理システムを提供すること。 - 特許庁

Article 15 A person who intends to join a cooperative shall become a member when he/she has, after gaining the consent of the cooperative with regard to becoming a member pursuant to the provisions of the articles of association, completed the payment of the amount corresponding to the number of units of contribution he/she offers or, if the cooperative has rules for collecting an initial fee, the payment of said fee, or succeeded to all or part of the equity interest of a member. 例文帳に追加

第十五条 組合に加入しようとする者は、定款の定めるところにより加入につき組合の承諾を得て、引受出資口数に応ずる金額の払込及び組合が加入金を徴収することを定めた場合にはその支払を了した時又は組合員の持分の全部又は一部を承継した時に組合員となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An applicant for registration of a trademark that relates to more than one good or service may request to OSIM to divide the initial application into two or more applications, and he may distribute the goods and services over the divisional applications, upon payment of the prescribed fee.例文帳に追加

複数の商品又はサービスに関する商標登録出願人は,所定の手数料の納付をもって,原出願を2以上の出願に分割するようOSIMに請求することができ,商品又はサービスを分割出願に配分することができる。 - 特許庁

If the owner of the trademark has paid the prescribed fee, the Patent Office shall, as soon as possible, record the divisional registration and the amendments with respect to the initial registration into the Register, publish the relevant notices in its official gazette, as well as issue a certificate of registration with respect to the divisional registration and supplement the certificate of the initial registration pursuant to the provisions of Article 16, Paragraph 3 and Article 17, Paragraph 2.例文帳に追加

商標所有者が所定の手数料を納付した場合は,特許庁はできる限り速やかに,分割登録,及び原登録についての補正を登録簿に記録し,公報において関連通知を公告し,更に第16条 (3)及び第17条 (2)に従って分割登録に関する登録証を発行し,原登録の登録証を補完しなければならない。 - 特許庁

In submitting a request for the division of registration, the owner of a design shall specify which designs shall be retained in the initial registration and which shall be included in the divisional registration (registrations), as well as shall pay the State fee for the registration and publication of the design in respect of each divisional registration.例文帳に追加

登録の分割請求を提出するに当たり, 意匠所有者は, 何れの意匠を元の登録に維持し,何れの意匠を分割登録に含めるかを明示するとともに, 各分割登録について, 意匠の登録及び公告に関する国家手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

110.2. At any time before the grant or refusal of a utility model registration, an applicant for a utility model registration may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the initial application.例文帳に追加

110.2実用新案登録出願人は,実用新案登録の付与又は拒絶の前のいつでも所定の手数料を納付することにより実用新案登録出願を特許出願に変更することができ,当該変更された特許出願には当初の出願の出願日が付与される。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of a patent an applicant for a patent may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into an application for a utility model certificate, which shall be accorded the filing date of the initial application. 例文帳に追加

特許の付与又はその拒絶前であればいつでも、特許出願人は、所定の手数料を支払うことにより、特許出願を実用新案証書の出願に変更することができる。その場合、特許出願の出願日を実用新案証書の出願日とする。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of a patent, an applicant for a patent may, upon payment of the prescribed fee, as referred to in Article 130 of this Law, convert his application into an application for a utility model certificate, which shall be accorded the filing date of the initial application. 例文帳に追加

特許の付与又は拒絶の前は何時でも,特許出願人は,第130条にいう所定の手数料を納付の上,自己の出願を実用新案証出願に変更することができ,当該実用新案証出願には原出願の出願日が認定される。 - 特許庁

At any time before the grant or refusal of utility model certificate, an applicant for a utility model certificate may, upon payment of the prescribed fee, as referred to in Article 130 of this Law, convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the initial application. 例文帳に追加

実用新案証の付与又は拒絶の前は何時でも,実用新案証出願人は,第130条にいう所定の手数料を納付の上,自己の出願を特許出願に変更することができ,当該特許出願には原出願の出願日が認定される。 - 特許庁

Since the purchaser can receive the provision of the software by optionally selecting it within the initial value range of the purchaser's value points, a license fee to be paid by the product provider at the time of provision of the software can be reduced and the cost performance of the product can be improved.例文帳に追加

従って、購入者価値点数の初期値の範囲内で購入者が任意に選択してソフトウェアの提供を受けることが可能であり、ソフトウェアの提供に伴って製品提供者が支払うライセンス料を低減し、製品のコストパフォーマンスを向上させることができる。 - 特許庁

(a) At any time before the grant or refusal of a patent, an applicant for a patent, may, upon payment of the prescribed fee convert his application into an application for registration of a utility model, which shall be accorded the filing date of the initial application. An application may be converted only once. (Sec. 110, IP CODE) (b) At any time before the grant or refusal of a utility model registration, an applicant for a utility model registration may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the initial application. (Sec. 110, IP CODE)例文帳に追加

(a)特許出願人は,特許の付与又は拒絶の前のいつでも,所定の手数料を納付して,特許出願を実用新案登録出願に変更することができ,変更後の出願には,当初の出願の出願日が付与される。出願は,1回に限り変更することができる。(IP法第110条) (b)実用新案登録出願人は,実用新案登録の付与又は拒絶の前のいつでも,所定の手数料を納付して,実用新案登録出願を特許出願に変更することができ,変更後の出願には,当初の出願の出願日が付与される。(IP法第110条) - 特許庁

(10) In case a separated patent application is filed on the basis of subsections 9(2) or (3) of this Act, the applicant shall, within two months as of the actual filing date of the specified application with the Patent Office, pay state fees for all preceding years of validity, taking into account that the filing date of the initial patent application shall be the basis for the calculation of years of validity of a separated patent application. If, in the case of a year of validity the due date of payment for which has passed, the term of six months for the payment of a supplementary state fee specified in subsection (3) of this section has not yet passed, the state fee for such year of validity may be paid without an additional state fee within two months as of the actual filing date of a separated patent application with the Patent Office. If a state fee is not paid for the last year of validity within the specified two monthsperiod, the state fee may be paid until the end of the six monthsperiod provided for in subsection (3), if a supplementary state fee is also paid. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加

(10) 第9条(2)又は(3)に基づいて特許分離出願がなされた場合は,出願人は,原特許出願の出願日が特許分離出願の有効年度の計算の基礎であることを考慮して,分離出願の特許庁への実際の出願日から2月以内に,先行するすべての有効年度に係る国の手数料を納付しなければならない。納付期日が過ぎた有効年度の場合,(3)に定めた国の追加手数料の納付に係る6月の期間がまだ経過していないときは,当該有効年度に係る国の手数料は,国の追加手数料を加えずに,特許分離出願の特許庁への実際の出願日から2月以内に納付することができる。前記2月の期間内に最終有効年度に係る国の手数料が納付されなかった場合は,当該国の手数料は,国の追加手数料も納付することを条件として,(3)に規定する6月の期間末まで納付することができる。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁

At any time before the grant or refusal of a utility model certificate, an applicant for a utility model certificate may, upon payment of the prescribed fee convert his application into a patent application, which shall be accorded the filing date of the initial application. 例文帳に追加

実用新案証書の付与又はその拒絶の前であればいつでも、実用新案証書の出願人は、所定の手数料を支払うことにより、実用新案証書の出願を特許出願に変更することができる。その場合、実用新案証書の出願日を、特許出願の出願日とする。 - 特許庁

When submitting a request for division to the Patent Office, the owner of the trademark shall indicate which goods and/or services are to remain in the initial registration and which are to be included in the divisional registration (registrations), as well as pay the prescribed fee for trademark registration and publication with respect to each of the divisional registrations.例文帳に追加

特許庁に登録分割の請求をするときは,商標所有者は,商品及び/又はサービスの内,原登録に残すもの及び分割登録(複数の登録を含む)に含めるものを表示し,また,分割登録の各々について商標登録及び公告のための所定の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

Following the filing of a written request and payment of the fixed fee by the applicant or his representative, the time limits provided for in paragraph 5 of Article 18, paragraph 3 of Article 19, paragraph 1 of Article 20, paragraph 1 of Article 22, paragraph 4 of Article 23, paragraph 1 of Article 31 may be renewed once, but for not longer than two months from the day of expiry of the initial time limit.例文帳に追加

第18条 5.,第19条 3.,第20条 1.,第22条 1.,第23条 4.及び第31条 1.に規定する期限は,出願人又はその代理人による請求書の提出及び所定の手数料の納付後,1回更新することができるが,最初の期限の満了日後2月を超えてはならない。 - 特許庁

(2) After the owner of a Vehicle has had the Vehicle registered in the Vehicle Registration File as prescribed in the preceding paragraph or has received the initial vehicle inspection certificate or had the initial vehicle number registered and had the parts indicated in each of the following items installed in the Vehicle, the owner of the Vehicle shall make an additional deposit with the deposit Management Entity as a Recycling, etc. deposit in an amount equivalent to the fee indicated in the respective items by the time the Vehicle is delivered to the Collection Operator as an End-of-Life Vehicle. 例文帳に追加

2 自動車の所有者は、当該自動車が前項に規定する最初の自動車登録ファイルへの登録又は最初の自動車検査証の交付若しくは最初の車両番号の指定を受けた後に、当該自動車に次の各号に掲げる物品を搭載した場合には、当該自動車を使用済自動車として引取業者に引き渡すときまでに、それぞれ当該各号に掲げる料金に相当する額の金銭を当該自動車に係る再資源化等預託金として資金管理法人に対し追加して預託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sec.110 Conversion of Patent Applications or Applications for Utility Model Registration 110.1. At any time before the grant or refusal of a patent, an applicant for a patent may, upon payment of the prescribed fee, convert his application into an application for registration of a utility model, which shall be accorded the filing date of the initial application. An application may be converted only once.例文帳に追加

第110条 特許出願の実用新案登録出願への変更 110.1特許出願人は,特許の付与又は拒絶の前のいつでも所定の手数料を納付することにより特許出願を実用新案登録出願に変更することができ,当該変更された実用新案登録出願には当初の出願の出願日が付与される。出願は,1回に限り変更することができる。 - 特許庁

Following the filing of a written request and payment of the fixed fee by the applicant, the proprietor of a mark or the holder of an international registration, or his representative, the time limits provided for in paragraphs 5 and 6 of Article 13, paragraph 3 of Article 14, paragraph 1 of Article 15, paragraph 1 of Article 17, paragraph 4 of Article 18, paragraph 1 of Article 25, and paragraphs 1, 2 and 4 of Article 34 of this Law may be extended once but for not longer than two months from the day of expiry of the initial time limit.例文帳に追加

第13条5.及び6.,第14条3.,第15条1.,第17条1.,第18条4.,第25条1.並びに第34条1.,2.及び4.に規定する期限は,出願人,商標所有者若しくは国際登録の所有者,又はその代理人による請求書の提出及び所定の手数料の納付後,1回延長することができるが,最初の期限の満了日後2月を超えてはならない。 - 特許庁

(1) After the extension of the period of registration of a relevant design from the expiry of its initial period of registration, and upon the filing of a request by any person and the payment of the applicable fee referred to in the First Schedule, the Registrar shall (a) give the person making the request such information; and (b) permit him to inspect such documents, relating to the application for the extension of the period of registration (including any representation, sample or specimen of the design), as may be specified in the request.例文帳に追加

(1)関連意匠の登録期間の最初の登録期間の満了からの延長後に,かつ,ある者が請求を提出し附則1にいう適当な手数料を支払った場合は,登録官は,登録期間の延長申請(意匠の表現,見本又は試料を含む)に関して次のことを行う。(a)請求を行う者に請求に定める情報を与えること,及び (b)その者に請求に定める書類の閲覧を許可すること - 特許庁

(1) Any person, upon paying the relevant State fee, may submit an opposition to the Patent Office to the grant of a patent, within nine months after the publication of the notification regarding the grant of the patent. The opposition shall be submitted in writing. The arguments and references to the Law shall be indicated there by the opponent. After the expiration of the referred to time period, the opponent is not entitled to alter the initial legal basis of the opposition, which expands it, but may, before the decision of the Board of Appeal is taken, submit additional documents and materials that confirm (clarify) the facts on which the opposition is based.例文帳に追加

(1) 特許付与に関する通知の公告から9月以内は,何人も,相応の国の手数料を納付して,特許付与に対する異議申立を特許庁に提出することができる。異議申立は,書面により行う。異議申立人は,論拠及び本法への言及を申立書の中で示さなければならない。前記の期間の満了後は,異議申立人は,異議申立の当初の法的根拠を変更して異議を拡大することはできないが,審判部が決定を下す前は,異議申立の基礎となっている事実を確認する(明確にする)追加書類及び資料を提出することができる。 - 特許庁

Each accomplishment of formalities of regularization in relation to the filing of a patent application, the filing of a divisional application, the filing of a new patent application under Article 14, paragraph 2 of the Law, the filing of a request for drawing up or for the validation of the search report, the filing of a request for undertaking a procedure of grant of Luxembourgian patent on the basis of an international application, the filing of a request for conversion of an European patent application, the filing of an application for supplementary protection certificate, as well as the filing of a request for satisfying the conditions relating to the representation set forth in Article 83, paragraphs 2 to 4 of the Law, to which it is carried out after the filing of the initial corresponding request, shall cause the payment of a regularization fee.例文帳に追加

特許出願,分割特許出願,法第14条(2)に基づく新規特許出願,調査報告書の作成若しくは認証の請求書提出,国際出願を基礎とするルクセンブルク特許の付与手続をとる請求書の提出,欧州特許出願の変更請求書の提出,補充的保護証明書の申請,及び法第83条(2)から(4)までに規定された代理に関する条件を満たす請求書の提出であって,対応する原出願又は請求書の提出後に実施される補正に関する各手続履行については,補正手数料の納付を必要とする。 - 特許庁

(2) Until the date when the notification of the Patent Office regarding the grant of patent is published, the applicant, in accordance with Section 38, Paragraph one of this Law, without exceeding the extent of the patent application, may divide it in two or more applications, maintaining the filing and priority date of the initial application for each of them. The requirements of this Section, Section 27, Section 28, Paragraphs one, five and six, Sections 30, 31 and 32 shall be applied to each divisional application. If the applicant fails to submit the necessary documents and materials which relate to the divisional patent application or to pay the State fee within a time period of three months from the date of the receipt of the request regarding the division of the application by the Patent Office, the divisional application shall be deemed to have been withdrawn.例文帳に追加

(2) 出願人は,特許付与に関する特許庁の通知が第38条(1)に基づいて公告される日まで,特許出願の範囲を超えることなく,当該出願を2以上の出願に分割することができ,この場合は,その各々について,元の出願の出願日及び優先日が維持される。本条,第27条,第28条(1),(5)及び(6),第30条,第31条並びに第32条の要件を各分割出願に適用する。出願人が,出願の分割に関する請求を特許庁が受領した日から3月以内に分割特許出願に関して必要な書類及び資料を提出しなかった場合,又は国の手数料を納付しなかった場合は,分割出願は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

例文

Article 73 (1) The owner of a Vehicle (except for those prescribed in Paragraph 3; the same shall apply hereinafter in this paragraph and the next paragraph) shall deposit with the Deposit Management Entity as a Recycling, etc. a deposit in an amount equivalent to the Recycling, etc. Fee for said Vehicle (the fee indicated in the middle column of the following Table made public pursuant to the provisions of Article 34, Paragraph 1 by the Vehicle Manufacturer, etc., which has to collect the Parts Specified for Recycling, etc. relating to said Vehicle pursuant to the classification of the Vehicle indicated in the upper column of the same Table (when there is no Vehicle Manufacturer, etc. or when the Vehicle Manufacturer, etc. cannot be notified (referred to in each of the following items as "When There is No Manufacturer"; the same shall apply hereinafter); the fee indicated in the lower column made public by the Designated Recycling Organization as prescribed in Article 108, Paragraph 1); the same shall apply in Paragraph 3) by the time said Vehicle has been first registered in the Vehicle Registration File (referred to as registration in Vehicle Registration File pursuant to the provisions of the Road Transport Vehicle Act, Article 4; the same shall apply hereinafter), for a light Vehicle prescribed in Article 3 of the same Act (except for Vehicles outside the scope of the inspections prescribed in Article 58, Paragraph 1 of the same Act) when the initial vehicle inspection certificate for said Vehicle (referred to as a delivery of vehicle inspection certificates provided in Article 60, Paragraph 1 or Article 71, Paragraph 4 of the same Act; the same shall apply hereinafter) has been delivered, for light Vehicles which are outside the scope of inspections prescribed in Article 58, Paragraph 1 of the same Act, when the Vehicle number of the Vehicle has been initially designated (indicated as a designation of Vehicle number as prescribed in Article 97-3, Paragraph 1 of the same Act; the same shall apply hereinafter in Paragraph 3). 例文帳に追加

第七十三条 自動車(第三項に規定するものを除く。以下この項及び次項において同じ。)の所有者は、当該自動車が最初の自動車登録ファイルへの登録(道路運送車両法第四条の規定による自動車登録ファイルへの登録をいう。以下同じ。)を受けるとき(同法第三条に規定する軽自動車(同法第五十八条第一項に規定する検査対象外軽自動車を除く。)にあっては当該自動車が最初の自動車検査証の交付(同法第六十条第一項又は第七十一条第四項の規定による自動車検査証の交付をいう。以下同じ。)を受けるとき、同法第五十八条第一項に規定する検査対象外軽自動車にあっては当該自動車が最初の車両番号の指定(同法第九十七条の三第一項の規定による車両番号の指定をいう。以下同じ。)を受けるとき)までに、当該自動車に係る再資源化等料金(次の表の上欄に掲げる自動車の区分に応じ、それぞれ当該自動車に係る特定再資源化等物品を第二十一条の規定により引き取るべき自動車製造業者等が第三十四条第一項の規定により公表した同表の中欄に掲げる料金(当該自動車製造業者等が存しない場合又は当該自動車製造業者等を確知することができない場合(次項各号において「製造業者不存在の場合」という。)にあっては、指定再資源化機関が第百八条第一項の規定により公表した同表の下欄に掲げる料金)をいう。第三項において同じ。)に相当する額の金銭を再資源化等預託金として資金管理法人に対し預託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS