1016万例文収録!

「lords of the shogun」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > lords of the shogunに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lords of the shogunの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

He achieved shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainer of the shogun at the Edo-jo castle). 例文帳に追加

伺候席となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1759: He resigned soshaban and appointed as shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainer of the shogun at the Edo-jo Castle). 例文帳に追加

1759年(宝暦9年) 奏者番辞任、伺候席 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lords of the Mito Domain were (commonly) called 'Tenka no Fuku-Shogun (Vice Shogun of the World)' as they always stayed with the shoguns. 例文帳に追加

常に将軍の傍に居る事から水戸藩主は(俗に)「(天下の)副将軍」と呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And so, kokudaka also showed the income of daimyo (Japanese territorial lords) and that of hatamoto (direct retainers of bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]). 例文帳に追加

そこから転じて大名や旗本の収入も示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(Also, they were not published in the domains of feudal lords who supported the Shogun or direct retainers.) 例文帳に追加

(また、その他の佐幕派の大名・旗本領でも掲示されていない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The family had their shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainers of the shogun at the Edo-jo Castle) in the Upper Room of the Great Corridor, which was allowed only to the families with the highest status in the renshi. 例文帳に追加

連枝中最高格式の伺候席を大廊下上之部屋に詰める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the example of the former, there is the Rensho Hosho which was used when roju conveyed the shogun's order to daimyo (Japanese feudal lords) and ongoku-bugyo (the commissioners placed at the demesnes of the Tokugawa shogunate). 例文帳に追加

前者の例としては大名や遠国奉行への命令伝達。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the circulation of rice was not the only goal of the activities of the territorial lords and shogun. 例文帳に追加

とはいえ、諸大名も将軍も米ばかりを当てにして動いていたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, the message was transmitted through 'goyotoritsugi' (an attendant to Shogun to announce a visitor and convey the message) because the cabinet officials of the Shogunate were also lords of other clans. 例文帳に追加

この際も幕閣は他家主君であるので、「御用取次」を介して用件が伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even though Kotaiyoriai used the same anteroom seats (shikoseki) in Edo-jo Castle as feudal lords and direct retainers of the Shogun, they held no official position in the government. 例文帳に追加

また、伺候席が帝鑑間詰であっても役職に就くことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The following year, he was appointed as shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainer of the shogun at the Edo-jo Castle), following his adoptive grandfather, Sadataka MATSUDAIRA. 例文帳に追加

翌年には、養祖父松平定喬に続いて伺候席に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after becoming shogun, he was fond of going out on long distance horse rides and visiting the residences of feudal lords in Edo. 例文帳に追加

将軍になって以降も遠乗りや諸大名の邸への御成などで外出することを好んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lords normally stayed in Edo for generations to act as an instructor of swordplay for the Shogun family. 例文帳に追加

代々の藩主は将軍家の剣術指南役を務めるため江戸に定府していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the rulers (bakufu [feudal government headed by a shogun], feudal lords and direct vassals of the shogun) strictly forbade the chosan and generally did not recognize migration. 例文帳に追加

そのため、支配者(幕府、大名、旗本ら)は百姓の逃散を厳しく禁ずるとともに、移住も原則として認めなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

O-oku was a residential place in Edo-jo castle where the Tokugawa Shogun family's children, lawful wife and oku jochu (maids working in the domestic quarters of a shogun or feudal lords) (also called goten jochu [palace maids]) resided. 例文帳に追加

大奥(おおおく)とは江戸城に存在した徳川将軍家の子女や正室、奥女中(御殿女中)たちの居所。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, following domains were exempted from Tetsudai Fushin in the middle and later period: Owari, Kishu, Mito, and Kaga; the domains with their lords filling such important posts as Roju; the domains with their lords filling the posts of shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainer of the shogun at the Edo-jo castle); and the domains in charge of the guard of Nagasaki, namely Saga and Fukuoka. 例文帳に追加

中後期の例では、尾張藩・紀州藩・水戸藩・加賀藩、老中などの要職在任中の藩、伺候席の大名、長崎警固を担う佐賀藩・福岡藩は免除されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there were also exceptions: Karo officers of Shinpan (whose lords were in the male lineage of the Tokugawa shogun family) and Karo officers whose families were Karo to Fudai daimyo (daimyo who were retainers of the Tokugawa family from before the Battle of Sekigahara) were given the status of Hatamoto of the shogun family for generations, being entitled to have an audience with the shogun and to not alight from their horse at checking stations. 例文帳に追加

しかし、例外もあり親藩や、譜代大名の家老連綿の家系の多くには、幕府から、将軍家の旗本の格式を与えられ、将軍に謁見の資格を持ち、関所で下馬することを免除された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Upon coming and going to the capital during sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo), before being granted an audience with the Shogun, the family having the privilege of the Shogun's roju (member of the Shogun's council of elders) coming with the information to the daimyo's residence. 例文帳に追加

参勤交代で参府・出府時、将軍に拝謁以前に上使として老中が大名邸に伝達にくる栄誉をもつ家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The areas of ju-ri (about 4km) square both of Edo and of Osaka had been an intricate mixture of tenryo (shogunal demesnes), territories of daimyo (Japanese feudal lords) and territories of hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

これまで江戸・大坂十里四方は、幕府領(天領)、大名領、旗本領が入り組んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Yoshimune, the eighth shogun, established the Gosankyo (Three Lords: three junior collateral houses of the Tokugawa family), the position of karo (chief retainers) at these families were considered to be equivalent in the status to the keepers of Edo-jo Castle. 例文帳に追加

8代将軍吉宗が御三卿を創設してからは、その家老職も江戸城留守居に準ずる地位とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served the domain by medical practice as kobushin (an organization of direct retainers of the shogun and feudal lords who obtain no more than 3000 koku) under kanjo bugyo (commissioner of finance), later he became dozankata (in charge of copper mine) and surveyed in various places of the territory. 例文帳に追加

勘定奉行支配小普請として医業を以て藩に仕え、のちに銅山方なって領内各地を踏査している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In time for the end of the Muromachi period and the start of the reign of Ieyasu TOKUGAWA, Ieyasu recommended one thing in particular to Jikisan-hatamoto (warriors serves directly to Shogun) and Tozama daimyo (nonhereditary feudal lords). 例文帳に追加

室町時代が終わり、徳川家康の天下が始まるのに合わせて、家康はある事を直参旗本や外様大名に奨励した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the daimyo (Japanese feudal lords) who were selected to adopt Ienari's sons were forced to turn the headship of their respective families over to the sons of the Shogun. 例文帳に追加

その息子たちの養子先に選ばれた諸国の大名の中には家督を横領されたものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although, it was a small domain with the crop yields of 10,000 koku, the lords of the Yagyu clan always carried weight as an instructor of swordplay in the Shogun family for generations. 例文帳に追加

石高1万石程度の小藩であったが、藩主の柳生氏は代々将軍家の剣術指南役として幕閣に重きをなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clan contributed to toppling the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as well as setting up the Muromachi bakufu, and enjoyed the domination as one of the shugo daimyo (Shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords). 例文帳に追加

鎌倉幕府の打倒、室町幕府の創設に寄与し、守護大名の一人として勢威を振るった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Feudal lords warmly welcomed Onami to show the will of Yoshinori, and the reception by shogun went without the noh of Onami. 例文帳に追加

諸侯は義教の意を迎えるためもあって音阿弥を厚遇し、将軍をもてなす席には音阿弥の能が欠かせぬほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in the talk between four lords and Shogun at the Nijo Castle on June 14, 19 and 21, while the four lords called upon the prior settlement of Choshu punishment problem (intending a lenient treatment), Yoshinobu insisted on the prior settlement of the problem of Hyogo port opening on the pretext of external relationship importance. 例文帳に追加

しかし、5月14、19、21日の二条城における慶喜との会談では、長州処分問題の先決を唱える(寛典処分を意図する)四侯に対して、慶喜は対外関係を理由に兵庫開港問題の先決を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This led the roju (senior councillors of the shogunate) and fudai daimyo (feudal lords in hereditary vassalage to the Tokugawa family) to discredit the domain as well as 'Lord Tsunaeda as being incompetent to become Shogun.' 例文帳に追加

これにより水戸藩は、老中や譜代大名から「綱條公は将軍の器にあらず」との認識を持たれることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Erizenirei was a ban on the erizeni act (the act of accepting only high-quality coins) enforced by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) or daimyo (feudal lords) in the Muromachi period. 例文帳に追加

撰銭令(えりぜにれい)とは、室町時代、室町幕府や大名などが撰銭を禁止するもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before meeting the shogun in Edo-jo Castle, Kotaiyoriai enjoyed the same treatment as daimyo feudal lords and were designated shikoseki (anteroom seats) in a room called "Teikan no ma" with paintings of famous Chinese emperors, or in a room meant for middle-rank warriors with paintings of willows called "Yanagi no ma," 例文帳に追加

伺候席は、“帝鑑間”または“柳間”とされ大名と同等の待遇を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since shogun Iemitsu did not have any experience of participating in a war, he often asked Masamune or other feudal lords with multiple experiences of joining wars about the details of those battles. 例文帳に追加

実戦経験がない将軍家光はしばしば政宗など実戦経験豊かな大名に合戦について質問をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just as the Shogun had enourmous authority over the territorial lords, the lords of the domains were required to establish the system with themselves ruling at the top (called "the establishment of the Domain System"). 例文帳に追加

将軍が諸大名に対して強大な権力を誇示したように、藩内においては藩主自らを頂点とした体制を固めさせられることになったのである(「藩体制の成立」と呼ばれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Status of the lord of Mito Domain was different from other daimyo (Japanese feudal lords), and they were required to Jofu (a Daimyo feudal lord's retainer who remained permanently in the Edo with the lord's and their own family in the Edo period) in stead of Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) and they were more likely to be the assistant for shogun. 例文帳に追加

これは、水戸藩主の地位が他の大名と違って、参勤交代せずに常に江戸に留まる定府が義務付けられていたこと、将軍の補佐役としての色彩が強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1756, he was appointed to shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainer of the shogun at the Edo-jo castle) to which no one had been appointed for 100 years since the first-generation Sadayuki MATSUDAIRA. 例文帳に追加

宝暦6年(1756年)、初代松平定行以来100年間、途絶えていた伺候席に任ぜられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, families of feudal lords started to compete for luxury of patterns, and it was regulated by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

その後、大名家間で模様付けの豪華さを張り合うようになり、江戸幕府から規制を加えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In samurai family, fifth rank daimyo (Japanese feudal lords) and hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) were equivalent to this official court rank and called with this official title. 例文帳に追加

武家においては五位の大名・旗本が、この官位相当であるためこの職名で呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Edo Period, shogun and territorial lords still had otogishu, however, as political power passed into the hands of chief retainers, power of otogishu had gradually weakened. 例文帳に追加

江戸時代以降も将軍や諸大名は御伽衆を召し抱えたが、政治の実権が重臣に移るにつれ、次第に勢力は衰えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Hidetada went to the capital (Kyoto) for his inauguration as Shogun, he led an army of 100,000 territorial lords of Kanto, Tohoku and Koshin regions. 例文帳に追加

秀忠が将軍職に就任するための上洛時、関東・東北・甲信の諸大名をあわせ10万人規模の軍を率いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The place for feast turned a pool of blood and many of whole shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) ran about trying to escape in confusion rather than avenging shogun's death. 例文帳に追加

酒宴の席は血の海となり、居並ぶ守護大名たちの多くは将軍の仇を討とうとするどころか、狼狽して逃げ惑う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daimyo (Japanese feudal lords), main shogun's retainers, court nobles and shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) were covered and pedigree records were extended to the end of Edo period. 例文帳に追加

また大名・主要な幕臣・公家・社家などを収録範囲とし、可能な限り幕末まで系譜を伸ばしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Rikyu's death by ritual suicide, Oribe FURUTA was appointed master of the tea ceremony for the second Tokugawa shogun, Hidetada TOKUGAWA, and instructed various daimyo (feudal lords), including Masakazu KOBORI. 例文帳に追加

利休切腹の後に、徳川2代将軍徳川秀忠の茶湯の師範を勤め、小堀政一をはじめとする諸大名にも茶の湯を伝授した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura period, there were more cases in which lords of a manor were collectively called honjo by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) or samurai. 例文帳に追加

鎌倉時代に入ると、幕府や武士の側から荘園領主を一括して本所と呼ぶ例が増えてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As time passed, shokan started to become samurai, and from the Kamakura period and on, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) appointed shokan to jito (managers and lords of a manor). 例文帳に追加

時代が下ると荘官の武士化が始まり、鎌倉時代以降は、荘官が鎌倉幕府から地頭に任じられる例も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were also required to report any suspicious activities by regularly inspecting the feudal lords and vassals of the shogun as well as Edo city. 例文帳に追加

また、日常的に大名・幕臣のことや江戸市中のことを観察することとされ、異常があれば報告するよう定められていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ji' started to be used not only by emperors but also Imperial families and lords who claimed the title of King, and the seals for shogun came to be called 'Sho.' 例文帳に追加

皇帝だけでなく皇族や諸侯で王号を称する者にも「璽」を用いるようになり、さらに将軍の印は「章」と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), kudashibumi (edict from a senior official in government or military which had the status of a binding official document) from the shogun family or Mandokoro were buninjo while autographic signature, Shuinjo(a shogunal license for foreign trade), kokuinjyo were used by shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords), daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period, and under the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

鎌倉幕府・室町幕府では将軍家もしくは政所の下文が補任状であったが、守護大名・戦国大名そして江戸幕府では判物・朱印状・黒印状などによって行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Until the Meiji Restoration, chasen with 80 or more bristles had been for feudal lords or people of higher rank, and chasen with 120 bristles had been for shogun. 例文帳に追加

明治維新以前は80本以上の穂数は大名以上の貴人用、120本は将軍用とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Muromachi bakufu's shogun was positioned atop an alliance of shugo daimyo (Japanese territorial lords), and his authority was weak. 例文帳に追加

室町幕府の将軍は守護大名の連合の上に成り立っており、その権力は弱体なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sankin-kotai is one of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)'s system that obligated daimyo (Japanese feudal lords) to reside in Edo periodically. 例文帳に追加

参勤交代(さんきんこうたい)は、藩の大名を定期的に江戸に出仕させる江戸幕府の制度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A governor's hikan or provincial folk was a general combination of: Regional lords (besides those in receipt of rank and titles from the imperial court), lower ranking vassals in the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and regional lords of manors. 例文帳に追加

守護の被官たる国人は独立した領主であり、朝廷から官位を受ける他、幕府の御家人、或いは荘園領主の庄官の地位も併有している場合が一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS