1016万例文収録!

「lords of the shogun」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > lords of the shogunに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lords of the shogunの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

Additionally, when Ieyasu established the Edo bakufu, kamon daimyo (feudal lords who are relatives of the shogun, but neither sanke (three families of the Tokugawas) nor sankyo (three Tokugawa clan families who separated from the clan)) and fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) who held executive positions such as roju (member of shogun's council of elders, koke (privileged family under Tokugawa Shogunate), tozama daimyo (nonhereditary feudal lord) who were daimyo of 100,000 koku or more, were granted this court rank. 例文帳に追加

さらに、家康が江戸幕府を開くと、家門大名や譜代大名のうち老中などの重役に昇る者、高家、外様大名のうち10万石以上の国主がこの位階に除せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shogunate government controlled feudal lords (daimyo) by various means, such as the alternate-year residence system in Edo (sankinkotai) and compulsory service in construction work, but in another occasion through the marriage with a daughter of the shogun or adoption of a son of the shogun and loaning. 例文帳に追加

幕府の各大名の支配方法として、参勤交代と御手伝いの義務のほか、将軍の娘をもらったり息子を養嗣子としたり、お金を貸し与えたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only the ladies of the highest class at the O-oku, including the Midaidokoro (the shogun's wife), Gorenchu (or Gorenju, the shogun's lawful wives), daimyo's (feudal lords') wives and high-ranking oku-jochu (chambermaids) were allowed to wear the Tsuji, and Churo (the middle-grade ladies-in-waiting) or lower class wore the Chayatsuji. 例文帳に追加

辻は御台所や御簾中、大名婦人や高位の奥女中にのみ着用が許され、茶屋辻は大奥の中臈未満クラスの着用であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were therefore exempt from the Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo); however, they were obliged to go to Edo and meet the shogun on the accession of a new head of the Matsui family or a new Tokugawa shogun. 例文帳に追加

毎年の参勤交代こそしないものの、松井家当主および徳川将軍の代替わりに際しては江戸に出府して将軍に拝謁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This sort of tendency is a striking feature of the Muromachi period; Shogun Yoshinori ASHIKAGA being assassinated by the Akamatsu clan (in the Kakitsu Revolt), Shogun Yoshiki ASHIKAGA being driven from power by Masamoto HOSOKAWA and replaced (in the Meio Coup), and Shogun Yoshiteru ASHIKAGA's assassination by Hisahide MATSUNAGA can all be understood as examples of shukun oshikome (shutting away/ neutralizing their lords) against the Shogunal family. 例文帳に追加

こうした傾向は室町期に顕著となり、赤松氏による将軍足利義教の殺害(嘉吉の乱)、細川政元による将軍足利義材の廃立(明応の政変)、松永久秀による将軍足利義輝の殺害は、いずれも将軍家に対する主君押込めとして理解することが可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It was a family which became one of the Sankanrei (three families in the post of Kanrei, or shogunal deputy) of Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the Muromachi period, and also became Shugo daimyo (Japanese feudal lords who used to be the provincial military governors) and Sengoku daimyo (Japanese territorial lords in the Sengoku period, or period of warring states) who ruled Echizen Province, Wakasa Province, Ecchu Province, Noto Province, Totomi Province, Shinano Province, Owari Province, Kaga Province, Awa Province, Sado Province and so on. 例文帳に追加

本姓は室町時代に幕府の三管領の一つとなった一族であり、越前国・若狭国・越中国・能登国・遠江国・信濃国・尾張国・加賀国・安房国・佐渡国などを領した守護大名・戦国大名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The new Meiji government was set up after the demise of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in April 1868, established a Fu-han-ken sanbusei (fu-han-ken tripartite governance system) under the Constitution of 1868 in which daimyo domains were made into han (domains) in the local system and daimyo (Japanese feudal lords) were assigned as governors, leaving the form of territorial lords being in control. 例文帳に追加

慶応4年(1868年)4月、江戸幕府の解体により成立した明治新政府は、政体書において地方制度では大名領を藩とし、大名を知事に任命して諸大名統治のかたちを残す府藩県三部制を確立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, Shogun (Head of the lords) or Daimyos (feudal lords) often constructed a landscape garden in the go round style within their castles and residences in Edo where they could walk around (Daimyo gardens are typical in ponds and Tsukiyama (artificial hill in the garden) and promenades in the garden and they were called Chisen-Kaiyu-shiki-teien (go around the pond style garden). 例文帳に追加

江戸時代、将軍あるいは大名は、城や(江戸の)屋敷を築く際に庭園内を回遊することができる廻遊式庭園を盛んに築いた(大名屋敷の庭園に代表される池、築山を中心にした回遊できる庭園は池泉回遊式庭園といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Buke Shohatto consisted of the three articles of written oath which the Edo bakufu ordered territorial lords to write in 1611, plus ten articles written by Konchiin Suden which were added later, and in July 1615 Hidetada TOKUGAWA, the second shogun, issued it to territorial lords in Fushimi-jo Castle (it is also commonly known as 'Genna rei' (Genna code)). 例文帳に追加

武家諸法度とは、江戸幕府が慶長16年(1611年)に諸大名から誓紙を取り付けた3ヶ条に、金地院崇伝が起草した10ヶ条を付け加えたもので、元和(日本)元年(1615年)7月に2代将軍の徳川秀忠が伏見城で諸大名に発布した(通称「元和令」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The code was aimed at daimyo (Japanese feudal lords) and the vassals of Tokugawa Family and originally had thirteen articles, but was revised on the shogun's replacement, and Iemitsu TOKUGAWA, the third shogun, added the system of Sankin-kotai (Daimyo's biennial residence in Edo), the ban on building large ships etc. so they finalised version contained nineteen articles ('Kanei rei' (Kanei code)). 例文帳に追加

法度は大名、徳川家家臣を対象として、当初は13ヶ条であったが、将軍の交代とともに改訂され、3代将軍の徳川家光が参勤交代の制度や大船建造の禁などの条文を加え、19ヶ条の定型となる(「寛永令」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

One factor why sitting in the seiza style became popular in the early Edo period was that when the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) adopted the Ogasawara school of etiquette, the Daimyo (feudal lords) were required to use seiza style when they all gathered to meet the Shogun under the Sankinkotai system, which required them to spend every other year in Edo, and the custom then spread to their domains. 例文帳に追加

江戸時代初期、正座の広まった要因としては、江戸幕府が小笠原流礼法を採用した際に参勤交代の制定より、全国から集められた大名達が全員将軍に向かって正座をする事が決められ、それが各大名の領土へと広まった事が一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As well as seeking inside information of territorial lords for the Tokugawa shogunate, they kept peace of the Edo-jo castle town as doshin (a police constable) by handling surveys near the Edo-jo Castle, guard of O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) and management of vacant residences. 例文帳に追加

彼らは、徳川幕府のために諸大名の内情を探るだけでなく、江戸城下の世論調査、大奥の警護、空き家となった諸屋敷の管理なども担当し、同心として江戸城下の治安の警護に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Strife between Katsumoto HOSOKAWA, Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Kanrei (Shogun's deputy of the Muromachi Bakufu), and influential shugo daimyos (military governors-turned-provincial lords) including Mochitoyo YAMANA (later tonsured and renamed Sozen YAMANA) expanded nationwide except in some regions including Kyushu, and thereby triggering the advent of the Sengoku Period (Period of Warring States in Japan). 例文帳に追加

室町幕府管領の細川勝元と、山名持豊(出家して山名宗全)らの有力守護大名が争い、九州など一部の地方を除く全国に拡大、影響し、戦国時代(日本)に突入するきっかけとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the end of Edo period, Nagahiro acted with great tact between Sabaku-ha (supporters of the Shogun) and Sonno-ha (a group of activists who admired the Emperor), and on August 31, 1868, he was awarded an increase of 10,000 koku at the discretion of the new government and ranked among feudal lords, and founded the Tawaramoto Domain there. 例文帳に追加

幕末期においては佐幕派と尊王派の間を巧みに立ち回り、慶応4年(1868年)7月14日、新政府の計らいで1万石に加増されて諸侯に列し、ここに田原本藩を立藩した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served the lords of Hiroshima Domain, Aki Province, Yoshinaga ASANO and Nagaakira ASANO, and the lord of Nagoya Domain, Owari Province, Yoshinao TOKUGAWA, and he also participated in compiling 'Kanei shoka keizuden' (The Genealogies of the Houses of the Kanei Period) by Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

安芸国広島藩主浅野幸長・浅野長晟、尾張国名古屋藩主徳川義直に仕え、江戸幕府の「寛永諸家系図伝」の編纂にも関与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Examples are trials between different social status such as samurai and common people, or the plaintiff and defendant having different lords, such as trials between the Edo townspeople and people of religion controlled by the Jisha-bugyo and between people of the shogun's demesne and people of the land of domains. 例文帳に追加

武士と庶民のような身分違いと町奉行所管轄の江戸の町民と寺社奉行所管轄の宗教者の裁判、天領の領民と藩領民など原告と被告の領主が異なる場合である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clans to whom such land was entrusted were limited to Shinpan (clans whose lords were a relative of the shogun family), fudai-daimyo (whose family was a retainer of the Tokugawa family from before the Battle of Sekigahara), and fairly large clans of tozama daimyo (nonhereditary feudal lord), such as Kanazawa and Anotsu, who were deeply trusted by the bakufu. 例文帳に追加

また、預けられた藩も親藩・譜代大名や金沢藩・安濃津藩などの幕府の信頼が厚い外様大名の大藩に限られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He created the style of tea called 'kirei-sabi' (pure elegance), which fused the spirit of the Momoyama period with SEN no Rikyu and Oribe styles of tea ceremony; he became the tea master for the third shogun, Iemitsu TOKUGAWA, and instructed many daimyo (feudal lords), nobles and Buddhist monks in the tea ceremony. 例文帳に追加

千利休・織部の茶風に桃山時代の気風を取り入れた「綺麗さび」と呼ばれる茶風に達し、3代将軍徳川家光の茶道師範を務めた他、諸大名、公卿、僧侶などに茶道を指導した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shinto deity, Hachiman-shin, which served as the guardian deity of samurai families was a product of this syncretism as is suggested by his name 'Hachiman Bosatsu' and as a result he received the devout protection and worship of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as well as local feudal lords throughout the Kamakura, Muromachi and Edo periods. 例文帳に追加

鎌倉時代、室町時代、江戸時代では、武家の守護神である八幡神自体が「八幡大菩薩」と称されるように神仏習合によるものであったため、幕府や地方領主によって保護され、祈祷寺として栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These official ranks in the military government were used to differentiate the status of families, such as by determining the seating order in shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainer of the shogun at the Edo-jo castle), and by securing some seats for daimyo at the forth order or above, etc. 例文帳に追加

これらの武家官位について、伺候席席次を官位の先任順としたり、一部の伺候席を四品以上に昇進する大名家一覧以上の席とするなどして、格差をつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially for hitatare, only the Ashikaga clan, military governors, and retainers of provincial lords granted yakata (an honorific title) by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) were permitted to wear it, and they were allowed to wear the lacquered hat of samurai with hitatare, and this was the period when there were restrictions on the wearing of hitatare. 例文帳に追加

特に直垂は幕府より屋形を許された足利一門や守護や国人の家臣に限り、侍烏帽子と直垂の着用が許されており、直垂の着用に制限が出来たのもこの頃である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This, however, was unacceptable to Naosuke, who was "open country wing," and also the head of the Tamarinoma, one of the shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainers of the shogun at Edo-jo castle). 例文帳に追加

しかしこれは、溜間(江戸城で名門譜代大名が詰める席)の筆頭であり、また自ら開国派であった直弼としては許しがたいものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For subsequent lords of the domain, there was nothing worthy of mention except for a matter that the fifth lord of the domain, Naotaka ICHIHASHI, was an educated person as recognized by Yoshimune TOKUGAWA, the eighth shogun. 例文帳に追加

その後の藩主は第5代藩主・市橋直挙が第8代将軍・徳川吉宗に認められた教養人であるということくらいで、特筆すべき事柄はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Muromachi bakufu did not adopt the gokenin (samurai retainer) system but the word 'gokenin' was frequently used for those samurai who were immediate followers of the shogun, and was a term used to refer to retainers of some daimyo (feudal lords) during the Warring States period. 例文帳に追加

室町幕府は御家人制度を採らなかったが、御家人は将軍直参の武士の身分を示す用語としてしばしば用いられ、戦国時代(日本)には転じて一部の戦国大名の家臣を指す言葉となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadayo IMAGAWA was a busho (Japanese military commander), shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) in Totomi Province, Kyushu Tandai (local commissioner) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), lived from the late Kamakura period, the period of the Northern and Southern Courts (Japan), until the Muromachi period. 例文帳に追加

今川貞世(いまがわさだよ)は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)・室町時代の武将、遠江国の守護大名、室町幕府の九州探題。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Powerful shugo daimyo in those days included the tozama-seiryoku (forces of outside lords) such as the Yamana, Ouchi and Akamatsu clans, as well as the clans of the Ashikaga shogun family such as the Shiba, Hatakeyama and Hosokawa clans. 例文帳に追加

当時の有力な守護大名には、足利将軍家の一族である斯波氏・畠山氏・細川氏をはじめ、外様勢力である山名氏・大内氏・赤松氏など数ヶ国を支配する者がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term Shuinchi/Kokuinchi means the lands which were secured (approval/confirmation of ownership) by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)/daimyo (feudal lords) in the Edo period as the property of shrines/temples. 例文帳に追加

朱印地・黒印地(しゅいんち・こくいんち)とは、江戸時代に幕府・大名より神社・寺院の領地として安堵(領有権の承認・確認)された土地のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that Mochiuji hunted the remaining attendants of Ujinori, including the Iwamatsu clan and the Satake clan (originating from the Yamairi clan), and purged the opponents in Kanto region including territorial lords belonging to Kyoto fuchishu (samurai in Kanto and Tohoku regions who were direct vassals of Shogun). 例文帳に追加

その後、持氏は岩松氏や佐竹氏(山入氏系)などの氏憲の残党狩りや京都扶持衆の大名など関東における反対勢力の粛清などを行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, he illegally took over Jisha-ryo (territory of temples and shrines) of Masatsune KYOGOKU, who served as Izumo shugo (provincial constable of Izumo Province) and was one of four major feudal lords that worked for Muromachi bakufu, and continued refusing to collect taxes appropriated for public funds of Mihonosekicho Town by ignoring orders of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

この期間に幕命を無視して室町幕府の四職で出雲守護でもある京極政経の寺社領を横領し、美保関公用銭の段銭の徴収を拒否などを続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same month, landing in Kyushu from Kawashiritsu, Higo Province (Kumamoto City, Kumamoto Prefecture), he vouchsafed the continued dominion over their territories to the small rural lords (kokujin) and the Aso clan, and established a firm foothold by using the authority of the Ashikaga shogun family. 例文帳に追加

同月、肥後国河尻津(熊本県熊本市)から九州に上陸し、足利将軍家の権威を利用して国人勢力や阿蘇氏に所領を安堵するなどして足場を築く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, since the kamakura bakufu (feudal government headed by a shogun) was established, vassals of Kamakura-dono (i.e. the lords of Kamakura) were called gokenin (御家人) with "" prefixed to honor the lord. 例文帳に追加

更に鎌倉幕府が成立すると、その首長たる鎌倉殿の家臣のことを、鎌倉殿への敬意を表す「御」をつけて御家人と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, the term kaieki referred to a punishment to samurai, including territorial lords (called "daimyo") and direct vassals of the shogun (called "hatamoto"), by which they were deprived of their status as samurai, along with their territories, castles and residences. 例文帳に追加

江戸時代においては大名、旗本などの武士に課せられた刑罰を意味し、武士の身分を剥奪して所領と城・屋敷を没収することをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Certificate of ownership refers to the letter in which lords such as shogun, provincial military governor and feudal lord gave vassal samurais a guarantee for the ownership of a territory and enfeoffment from the Kamakura period onwards. 例文帳に追加

安堵状(あんどじょう)は、鎌倉時代以降、征夷大将軍、守護、大名などの主君が家臣の武士に対して、所領・知行の所有を保証した書状。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under such situations, a fight over succession for shogun occurred and in addition, struggles for power between shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors that became daimyo, which were Japanese feudal lords) such as the Yamana clan and Hosokawa clan and a fight over succession to family headship in the Hatakeyama clan and Shiba clan occurred resulting in the occurrence of the Onin Disturbance. 例文帳に追加

この最中に将軍の跡継ぎ争いが勃発し、これに山名氏・細川氏ら守護大名の権力争い・畠山氏・斯波氏の跡継ぎ争いなどが加わり応仁の乱が起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), after finally settling this upheaval of the Warring States Period, made samurai learn the Neo-Confucianism ethics, to teach the vassals' loyalty to their lords. 例文帳に追加

戦国時代の動乱を最終的に収めた江戸幕府は、このような風潮を改め、家臣の主君への従順を教えるため朱子学の道徳を武士に学ばせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Foot soldiers who were guarding the shogun in the garden and warriors of the Akamatus clan started fighting with swords and the residence transformed into a battlefield with territorial lords who climbed a wall trying to escape. 例文帳に追加

庭先に控えていた将軍警護の走衆と赤松氏の武者とが斬り合いになり、塀によじ登って逃げようとする諸大名たちで屋敷は修羅場と化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is frequently used to refer to those samurai who were direct vassals of the shogun, but also came to be used to refer to retainers of daimyo (feudal lords) during the Warring States period (Japan). 例文帳に追加

御家人は将軍直参の武士の身分を示す用語としてしばしば用いられ、戦国時代(日本)には転じて戦国大名の家臣を指す言葉として使用されることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as he continued to take a defiant attitude against the bakufu (government by shogun), he was attacked by territorial lords including Koremura ASO under orders of Yoshimitsu; as a result, the Kikuchi clan started to go on a path of deterioration. 例文帳に追加

しかしその後も幕府に対して反抗的な態度を取り続けた為、義満の命令を受けた、阿蘇惟村等の諸大名から攻撃を受け、結果として菊池氏は衰退の一途をたどることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note, however, many Daimyo were forgiven after receiving the kaieki decision and continued their family line as they or some of their descendents were appointed as feudal lords or direct vassals of the shogun. 例文帳に追加

ただし、改易の処分を受けても後に許され、大名本人または子孫や一族の者が小大名や旗本に取り立てられ家名が存続することも少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1379, Yoshimasa rallied the anti-Yoriyuki shugo daimyo (feudal lords serving as provincial military governors) including Takahide and Yoriyasu TOKI and besieged Hana no Gosho (literally, Flower Palace), the Shogun's residence, by using arms to demand the dismissal of Yoriyuki. 例文帳に追加

康暦元年/天授(日本)5年(1379年)、義将は高秀や土岐頼康ら反頼之派の守護大名と糾合して兵を用いて将軍邸である花の御所を包囲し、義満に頼之の罷免を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dust settled only after a vassal of the Akamatsu clan announced that their ture purpose was to attack the shogun and had no intention to harm others, so territorial lords carried injured people out and made their exit. 例文帳に追加

赤松氏の家臣が、将軍を討つことが本願であり、他の者に危害を加える意思はない旨を告げる事で騒ぎは収まり、負傷者を運び出し諸大名たちは退出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Emperor Gomizunoo visited Nijo-jo Castle in July of 1626, Iemitsu and Hidetada went up to Kyoto with Hidetada leading many feudal lords and direct retainers of the shogun, including Masamune DATE and Yoshinobu SATAKE. 例文帳に追加

寛永3年(1626年)7月には後水尾天皇の二条行幸のために上洛するが、将軍家光に対して大御所秀忠は伊達政宗・佐竹義宣(右京大夫)ら多くの大名、旗本らを従えての上洛であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 17, 1460, when Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) held a Buddhist memorial service for the thirty-two anniversary of Yoshimochi ASHIKAGA's death and asked daimyo (feudal lords) for donation, Yoshifuji offered 10 kanmon (1,000 kanmon=10,000 yen) ("Inryoken Nichiroku"[Dietary Life of Zen Priests]). 例文帳に追加

長禄3年(1459年)12月15日、室町幕府が足利義持の33回忌法要を営むため、諸大名に銭の献納を求めた際、義藤は10貫文を献上している(『蔭凉軒日録』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He conducted investigation and research on histories of Japanese commerce and industry, as well as industrial policy, through literatures left in the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) or houses of feudal lords, and visits to merchant houses, etc. 例文帳に追加

旧幕府や諸侯家に遺された文献や商家などを回って日本の商工業及び産業政策の歴史に関する調査・研究事業を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Bakuhan-taisei" is a historical concept of social system of early modern Japan viewed basically from feudal homage between bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (or seii-taishogun, literally "great general who subdues the barbarians) and han (domains) (or daimyo, meaning "feudal lords"). 例文帳に追加

幕藩体制(ばくはんたいせい)とは、近世日本の社会体制のあり方を、幕府(征夷大将軍)と藩(大名)という封建制度的主従関係を基点にとらえた歴史学上の概念である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Edo-jo castle, the aforementioned daimyo attended shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainers of the shogun at Edo-jo castle) which were selected in accordance with kakaku (family status), including "tamari-no-ma" chamber, "teikan-no-ma" chamber, "kari-no-ma" chamber, and "kiku-no-ma hiro-en (kiku no ma enkyo)" chamber. 例文帳に追加

江戸城ではこれらの大名は家格により、『溜の間』、『帝鑑の間』、『雁の間』、『菊の間広縁(菊間縁頬)』の各席に伺候席している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shoho-gocho is a statistical book which the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ordered daimyo (feudal lords) to prepare by ryoseikoku (province), putting together the names and muradaka (total yields) of villages. 例文帳に追加

正保郷帳(しょうほうごうちょう)は、日本の江戸幕府が諸大名に命じて令制国単位で作らせた郷帳で、村の名と村高(村の生産力)をまとめた統計書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, as provincial military governors became daimyo (Japanese territorial lords) in the Sengoku period and the climate of gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite) became widespread among shugodai (deputy military governors) and kokujin (local lords), samurai were desperately trying to survive and Onmyodo, which had been used as accessories for formal functions, were no longer seen as important; meanwhile, with Kyoto, which was home to the patron of the onmyoji, the Imperial Court, left devastated by a series of wars and the tyranny of the Sengoku daimyo, the sight of the shogun fleeing the capital became increasingly common. 例文帳に追加

さらに守護大名の戦国大名への移行や守護代・国人などによる下克上の風潮が広まると、武家たちは生き残りに必死で、形式補完的に用いていた陰陽道などはことさら重視せず、相次ぐ戦乱や戦国大名らの専横によって陰陽師の庇護者である朝廷のある京も荒れ果て、将軍も逃避することがしばしば見られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Montblanc convinced the influential Parisian papers such as "Le Figaro," "Le Journal des débats," and "Le Temps" to publish an article in line with the opinion he had already been announced at the Geographic Society; that Japan was not ruled by a TOKUGAWA shogun as an absolute monarch, but instead was a federation where many local feudal lords exist, like in Germany, and that even the TOKUGAWA family was just one of those feudal lords. 例文帳に追加

モンブランはさらにパリの有力紙『フィガロ(新聞)』『デバ』『ル・タン』といった新聞に、すでに地理学会で発表していた「日本は絶対君主としての徳川将軍が治める国ではなく、ドイツと同様各地の大名が林立する領邦国家であり、徳川家といえども一大名に過ぎない」との論調の記事を掲載させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Edo bakufu exclusively controlled an area producing approx. 4 million koku of rice, including major cities controlled directly by the bakufu (called Tenryo), such as Kyoto, Osaka, and Sakai, and approx. 7 million koku when the territories of Hatamoto (direct retainers of the Tokugawa family) were included additionally, one-third of the total amount of rice crop in the nation (the amount was much more when the territories of Shinpan (whose lords were a relative of the shogun family) and Fudai-daimyo (the daimyo whose families were retainers from before the Battle of Sekigahara) were added as well. 例文帳に追加

江戸幕府は京都、大坂、堺など全国の幕府直轄主要都市(天領)を含め約400万石、旗本知行地を含めれば全国の総石高の1/3に相当する約700万石を独占管理(親藩・譜代大名領を加えればさらに増加する)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS